Update from Weblate
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
@@ -24,12 +24,10 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Anda mati"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Sebuah galat terjadi pada salah satu skrip Lua, misalnya satu mod:"
|
||||
msgstr "Sebuah galat terjadi pada suatu skrip Lua, misalnya satu mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Sebuah galat terjadi:"
|
||||
|
||||
@@ -47,7 +45,7 @@ msgstr "Sambung ulang"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||
msgstr "Peladen ini meminta untuk menyambung ulang:"
|
||||
msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@@ -59,17 +57,16 @@ msgstr "Versi protokol tidak sesuai. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
||||
msgstr "Peladen mengharuskan protokol versi $1. "
|
||||
msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
||||
msgstr "Peladen mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
|
||||
msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coba nyalakan ulang daftar peladen publik dan periksa sambungan internet "
|
||||
"Anda."
|
||||
"Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||
@@ -110,7 +107,6 @@ msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Nyalakan paket mod"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
@@ -183,7 +179,7 @@ msgstr "Mod"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak ada paket yang dapat diambil"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
@@ -215,9 +211,8 @@ msgid "Create"
|
||||
msgstr "Buat"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net"
|
||||
msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
@@ -287,15 +282,16 @@ msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang "
|
||||
"akan menimpa penamaan ulang yang ada."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr "Noise"
|
||||
msgstr "Noise 2D"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
@@ -318,22 +314,20 @@ msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr "Keamanan"
|
||||
msgstr "Lacunarity (celah)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktav"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Pergeseran"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr "Jarak pemindahan pemain"
|
||||
msgstr "Persistensi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
@@ -373,49 +367,47 @@ msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persebaran X"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persebaran Y"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persebaran Z"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nilai mutlak"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Permainan bawaan"
|
||||
msgstr "bawaan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kehalusan (eased)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "$1 (Dinyalakan)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr " mod"
|
||||
msgstr "$1 mod"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
@@ -640,9 +632,8 @@ msgid "8x"
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Pengaturan"
|
||||
msgstr "Semua pengaturan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
@@ -909,12 +900,10 @@ msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "- Nama peladen: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "Maju otomatis dimatikan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Maju otomatis dinyalakan"
|
||||
|
||||
@@ -1057,7 +1046,7 @@ msgstr "Mode cepat dinyalakan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
|
||||
msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin 'fast')"
|
||||
msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fast\")"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fly mode disabled"
|
||||
@@ -1069,7 +1058,7 @@ msgstr "Mode terbang dinyalakan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
|
||||
msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin 'fly')"
|
||||
msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fly\")"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
@@ -1149,7 +1138,7 @@ msgstr "Mode tembus blok dinyalakan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
|
||||
msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin 'noclip')"
|
||||
msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin \"noclip\")"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Node definitions..."
|
||||
@@ -1262,7 +1251,7 @@ msgstr "Profiler ditampilkan (halaman %d dari %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Apps"
|
||||
msgstr "Aplikasi"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
@@ -1759,13 +1748,13 @@ msgid ""
|
||||
"situations.\n"
|
||||
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan 'scale'.\n"
|
||||
"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n"
|
||||
"Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
|
||||
"untuk membuat titik bangkit atau untuk 'zum masuk' pada titik yang\n"
|
||||
"diinginkan dengan menaikkan 'scale'.\n"
|
||||
"untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n"
|
||||
"diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n"
|
||||
"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk mandelbrot set dengan\n"
|
||||
"parameter bawaan, butuh diganti untuk keadaan lain.\n"
|
||||
"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam\n"
|
||||
"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran dalam\n"
|
||||
"nodus."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -1782,7 +1771,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
|
||||
"Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
|
||||
"cukup di dalam dunia.\n"
|
||||
"Naikkan nilai ini untuk 'zum' ke dalam detail dari fraktal.\n"
|
||||
"Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n"
|
||||
"Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n"
|
||||
"untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah."
|
||||
|
||||
@@ -1807,17 +1796,14 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
|
||||
msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
|
||||
msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
|
||||
msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
|
||||
msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
|
||||
|
||||
@@ -2048,16 +2034,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Dalam satuan blok peta (16 nodus)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatic forward key"
|
||||
msgstr "Tombol maju otomatis"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lompati otomatis halangan satu nodus.\n"
|
||||
"type: bool"
|
||||
msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatically report to the serverlist."
|
||||
@@ -2097,7 +2079,7 @@ msgstr "Noise pantai"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Beach noise threshold"
|
||||
msgstr "Batas noise pantai"
|
||||
msgstr "Ambang batas noise pantai"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bilinear filtering"
|
||||
@@ -2197,7 +2179,7 @@ msgstr "Gua lancip"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cavern threshold"
|
||||
msgstr "Batas gua besar"
|
||||
msgstr "Ambang batas gua besar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cavern upper limit"
|
||||
@@ -2208,7 +2190,6 @@ msgid "Center of light curve mid-boost."
|
||||
msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes the main menu UI:\n"
|
||||
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
|
||||
@@ -2219,10 +2200,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengubah antarmuka menu utama:\n"
|
||||
"- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, dll.\n"
|
||||
"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket "
|
||||
"tekstur.\n"
|
||||
"Cocok untuk layar kecil.\n"
|
||||
"- Auto: Simple untuk Android, full untuk lainnya."
|
||||
"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket\n"
|
||||
"tekstur. Cocok untuk layar kecil."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
@@ -2234,7 +2213,7 @@ msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message kick threshold"
|
||||
msgstr "Batas jumlah pesan sebelum dikeluarkan"
|
||||
msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message max length"
|
||||
@@ -2318,15 +2297,23 @@ msgid ""
|
||||
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
|
||||
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari flag yang akan disembunyikan dalam "
|
||||
"gudang konten.\n"
|
||||
"\"nonfree\" dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak tergolong\n"
|
||||
"\"perangkat lunak bebas gratis\" seperti yang ditetapkan oleh Free Software "
|
||||
"Foundation.\n"
|
||||
"Anda juga dapat menentukan sensor konten.\n"
|
||||
"Flag-flag ini tidak bergantung pada versi Minetest,\n"
|
||||
"maka lihat daftar lengkap di https://content.minetest.net/help/content_flags/"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
||||
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n"
|
||||
"HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n"
|
||||
"ke/dari internet."
|
||||
"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n"
|
||||
"mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan\n"
|
||||
"mengunduh data ke/dari internet."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2367,12 +2354,11 @@ msgstr "Tombol konsol"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ContentDB URL"
|
||||
msgstr "Konten"
|
||||
msgstr "URL ContentDB"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Continuous forward"
|
||||
@@ -2415,7 +2401,7 @@ msgid ""
|
||||
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
|
||||
"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise 'mgv7_np_mountain'."
|
||||
"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
@@ -2607,7 +2593,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desert noise threshold"
|
||||
msgstr "Batasan noise gurun"
|
||||
msgstr "Ambang batas noise gurun"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -2703,13 +2689,15 @@ msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable register confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyalakan konfirmasi pendaftaran"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
|
||||
"If disabled, new account will be registered automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyalakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke peladen.\n"
|
||||
"Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3126,18 +3114,15 @@ msgid "Global callbacks"
|
||||
msgstr "Callback global"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut pembuatan peta global.\n"
|
||||
"Dalam pembuat peta v6, flag 'decorations' mengatur semua hiasan kecuali\n"
|
||||
"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan kecuali\n"
|
||||
"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur\n"
|
||||
"semua dekorasi.\n"
|
||||
"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
|
||||
"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
|
||||
"semua dekorasi."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
|
||||
@@ -3232,7 +3217,7 @@ msgstr "Kecuraman bukit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hill threshold"
|
||||
msgstr "Batasan bukit"
|
||||
msgstr "Ambang batas bukit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hilliness1 noise"
|
||||
@@ -3504,13 +3489,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
|
||||
"or swimming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika dinyalakan bersama dengan mode terbang, menyebabkan arah gerak sesuai "
|
||||
"pandangan pemain."
|
||||
"Jika dinyalakan, menyebabkan arah gerak sesuai pandangan pemain saat terbang "
|
||||
"atau menyelam."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
|
||||
@@ -4341,15 +4325,14 @@ msgstr ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for toggling pitch move mode.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk beralih mode terbang sesuai pandang.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -4451,7 +4434,7 @@ msgstr "Kecuraman danau"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Lake threshold"
|
||||
msgstr "Batasan danau"
|
||||
msgstr "Ambang batas danau"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
@@ -4660,10 +4643,9 @@ msgstr "Direktori peta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
|
||||
@@ -4673,29 +4655,25 @@ msgid ""
|
||||
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill': Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
|
||||
"'humid_rivers': Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
|
||||
"'vary_river_depth': Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
|
||||
"\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
|
||||
"\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
|
||||
"\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
|
||||
"sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n"
|
||||
"'altitude_dry': Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
|
||||
"\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n"
|
||||
"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar.\n"
|
||||
"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
|
||||
"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
|
||||
"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
|
||||
@@ -4703,17 +4681,17 @@ msgid ""
|
||||
"the 'jungles' flag is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
|
||||
"Flag 'snowbiomes' menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
|
||||
"Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
|
||||
"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n"
|
||||
"flag 'jungle' diabaikan.\n"
|
||||
"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
|
||||
"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
|
||||
"flag \"jungle\" diabaikan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"'ridges' enables the rivers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
|
||||
"\"ridges\" menyalakan sungai."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map generation limit"
|
||||
@@ -5042,7 +5020,6 @@ msgid "Mute sound"
|
||||
msgstr "Bisukan suara"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
|
||||
@@ -5055,7 +5032,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
|
||||
"Pembuat peta yang stabil saat ini:\n"
|
||||
"v5, v6, v7 (kecuali floatland), flat, singlenode.\n"
|
||||
"'stabil' berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan berubah\n"
|
||||
"\"stabil\" berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan "
|
||||
"berubah\n"
|
||||
"pada masa depan. Catat bahwa bioma diatur oleh permainan dan dapat berubah."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5141,6 +5119,17 @@ msgid ""
|
||||
"'on_generated'.\n"
|
||||
"For many users the optimum setting may be '1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n"
|
||||
"Kosong atau nilai 0:\n"
|
||||
"- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
|
||||
"- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
|
||||
"Nilai lain:\n"
|
||||
"- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n"
|
||||
"Peringatan: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin\n"
|
||||
"pembuat peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu\n"
|
||||
"proses lain, terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode\n"
|
||||
"Lua dalam \"on_generated\".\n"
|
||||
"Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1\"."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5159,7 +5148,7 @@ msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Online Content Repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gudang konten daring"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
@@ -5234,14 +5223,12 @@ msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Fisika"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pitch move key"
|
||||
msgstr "Tombol terbang sesuai pandang"
|
||||
msgstr "Tombol gerak sesuai pandang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pitch move mode"
|
||||
msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan"
|
||||
msgstr "Mode gerak sesuai pandang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5364,7 +5351,6 @@ msgid "Report path"
|
||||
msgstr "Jalur pelaporan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
|
||||
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
|
||||
@@ -5384,7 +5370,8 @@ msgstr ""
|
||||
"READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
|
||||
"READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n"
|
||||
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n"
|
||||
"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)"
|
||||
"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n"
|
||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
||||
@@ -5860,7 +5847,7 @@ msgid ""
|
||||
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
|
||||
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Batas noise medan untuk bukit.\n"
|
||||
"Ambang batas noise medan untuk bukit.\n"
|
||||
"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
|
||||
"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
|
||||
|
||||
@@ -5870,7 +5857,7 @@ msgid ""
|
||||
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
|
||||
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Batas noise medan untuk danau.\n"
|
||||
"Ambang batas noise medan untuk danau.\n"
|
||||
"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
|
||||
"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
|
||||
|
||||
@@ -5900,7 +5887,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The URL for the content repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL dari gudang konten"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6031,8 +6018,8 @@ msgid ""
|
||||
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
|
||||
"'altitude_dry' is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika 'altitude_chill' dinyalakan.\n"
|
||||
"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika 'altitude_dry'\n"
|
||||
"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n"
|
||||
"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n"
|
||||
"dinyalakan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -6091,7 +6078,7 @@ msgstr "Jeda tooltip"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Touch screen threshold"
|
||||
msgstr "Batas layar sentuh"
|
||||
msgstr "Ambang batas layar sentuh"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trees noise"
|
||||
@@ -6191,7 +6178,7 @@ msgstr "VBO"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "VSync"
|
||||
msgstr "VSync"
|
||||
msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Valley depth"
|
||||
@@ -6244,7 +6231,7 @@ msgid ""
|
||||
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merubah kekasaran dari medan.\n"
|
||||
"Mengatur nilai 'persistence' dari noise terrain_base dan terrain_alt."
|
||||
"Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Varies steepness of cliffs."
|
||||
@@ -6547,7 +6534,7 @@ msgstr "Batas cURL paralel"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "Waktu habis cURL"
|
||||
msgstr "Waktu habis untuk cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Content Store"
|
||||
#~ msgstr "Toko konten"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user