Update translation files
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-29 11:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miniontoby <tobias.gaarenstroom@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@@ -22,6 +22,10 @@ msgstr "Herboren worden"
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Je bent gestorven"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:"
|
||||
@@ -34,10 +38,6 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden:"
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Hoofdmenu"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Oké"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Opnieuw verbinding maken"
|
||||
@@ -114,6 +114,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
|
||||
"Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Find More Mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
msgstr "Mod:"
|
||||
@@ -159,17 +163,18 @@ msgstr "aangeschakeld"
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Alle pakketten"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "Terug naar hoofdmenu"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Failed to download $1"
|
||||
@@ -214,14 +219,57 @@ msgstr "Verwijder"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Update"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Additional terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altitude dry"
|
||||
msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biome blending"
|
||||
msgstr "Biome-ruis"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biomes"
|
||||
msgstr "Biome-ruis"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caverns"
|
||||
msgstr "Grot ruis"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caves"
|
||||
msgstr "Octaven"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Maak aan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decorations"
|
||||
msgstr "Per soort"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
|
||||
@@ -230,25 +278,153 @@ msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
|
||||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
msgstr "Laad er een van minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dungeons"
|
||||
msgstr "Kerker ruis"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Flat terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floating landmasses in the sky"
|
||||
msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatlands (experimental)"
|
||||
msgstr "Waterniveau"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr "Spel"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Humid rivers"
|
||||
msgstr "Video driver"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Increases humidity around rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Lakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen"
|
||||
msgstr "Wereldgenerator"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen-specific flags"
|
||||
msgstr "Vlaggen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr "Bergen ruis"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mud flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Network of tunnels and caves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Geen spel geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces heat with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces humidity with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rivers"
|
||||
msgstr "Grootte van rivieren"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Sea level rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Kiemgetal"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||||
msgid "Smooth transition between biomes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
|
||||
"created by v6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terrain surface erosion"
|
||||
msgstr "Terrein hoogte"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Trees and jungle grass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vary river depth"
|
||||
msgstr "Diepte van rivieren"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Very large caverns deep in the underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
|
||||
"ontwikkelaars."
|
||||
@@ -563,6 +739,10 @@ msgstr "Spel Hosten"
|
||||
msgid "Host Server"
|
||||
msgstr "Server Hosten"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Install games from ContentDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
msgstr "Naam / Wachtwoord"
|
||||
@@ -1218,6 +1398,14 @@ msgstr "Geluidsvolume"
|
||||
msgid "Sound muted"
|
||||
msgstr "Geluid gedempt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is not supported on this build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound unmuted"
|
||||
msgstr "Geluid niet gedempt"
|
||||
@@ -1251,7 +1439,7 @@ msgstr "Draadframe weergegeven"
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "ok"
|
||||
msgstr "oké"
|
||||
|
||||
@@ -1863,6 +2051,11 @@ msgstr "3D wolken"
|
||||
msgid "3D mode"
|
||||
msgstr "3D modus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D mode parallax strength"
|
||||
msgstr "Sterkte van normal-maps"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining giant caverns."
|
||||
msgstr "3D geluid voor grote holtes."
|
||||
@@ -1875,6 +2068,14 @@ msgstr ""
|
||||
"3D geluid voor gebergte of hoge toppen.\n"
|
||||
"Ook voor luchtdrijvende bergen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
|
||||
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
|
||||
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
|
||||
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
|
||||
msgstr "3D geluid voor wanden van diepe rivier kloof."
|
||||
@@ -1944,7 +2145,8 @@ msgid "ABM interval"
|
||||
msgstr "Interval voor opslaan wereld"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
|
||||
msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -1993,6 +2195,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Aangepaste DPI (dots per inch) instelling voor het scherm.\n"
|
||||
"Bijv. voor 4k schermen (niet voor X11 of Android)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
||||
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
||||
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
|
||||
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
|
||||
"to be sure) creates a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Geavanceerd"
|
||||
@@ -2011,11 +2223,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n"
|
||||
"licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
msgstr "Temperatuurverschil vanwege hoogte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Always fly and fast"
|
||||
msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
|
||||
@@ -2293,10 +2500,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Kan zijn \n"
|
||||
"noodzakelijk voor kleinere schermen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "Lettergrootte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
msgstr "Chat-toets"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat log level"
|
||||
msgstr "Debug logniveau"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message count limit"
|
||||
msgstr "Limiet aantal chatberichten"
|
||||
@@ -2505,8 +2722,8 @@ msgid ""
|
||||
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
|
||||
"intensive noise calculations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere tunnels. "
|
||||
"\n"
|
||||
"Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere "
|
||||
"tunnels. \n"
|
||||
"Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt "
|
||||
"de \n"
|
||||
"intensieve geluidsberekeningen."
|
||||
@@ -2595,6 +2812,11 @@ msgstr "Standaard rechten"
|
||||
msgid "Default report format"
|
||||
msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default stack size"
|
||||
msgstr "Standaardspel"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
|
||||
@@ -2965,6 +3187,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
|
||||
"ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
|
||||
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
|
||||
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
|
||||
"floatlands.\n"
|
||||
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
|
||||
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS in pause menu"
|
||||
msgstr "FPS in het pauze-menu"
|
||||
@@ -3087,6 +3319,41 @@ msgstr "Vast kiemgetal"
|
||||
msgid "Fixed virtual joystick"
|
||||
msgstr "Vaste virtuele joystick"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland density"
|
||||
msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland maximum Y"
|
||||
msgstr "Dungeon maximaal Y"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland minimum Y"
|
||||
msgstr "Dungeon minimaal Y"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland noise"
|
||||
msgstr "Drijvend land basis ruis"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland taper exponent"
|
||||
msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland tapering distance"
|
||||
msgstr "Drijvend land basis ruis"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floatland water level"
|
||||
msgstr "Waterniveau"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fly key"
|
||||
msgstr "Vliegen toets"
|
||||
@@ -3140,6 +3407,12 @@ msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)."
|
||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
|
||||
"Value 0 will use the default font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||
@@ -4901,14 +5174,6 @@ msgstr "Lichtcurve hoog verloop"
|
||||
msgid "Light curve low gradient"
|
||||
msgstr "Lichtcurve laag verloop"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Limit of emerge queues to generate"
|
||||
msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
|
||||
@@ -4986,6 +5251,11 @@ msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
|
||||
msgid "Lower Y limit of dungeons."
|
||||
msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lower Y limit of floatlands."
|
||||
msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Main menu script"
|
||||
msgstr "Hoofdmenu script"
|
||||
@@ -5080,12 +5350,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"'ridges' enables the rivers."
|
||||
"'ridges': Rivers.\n"
|
||||
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
|
||||
"'caverns': Giant caves deep underground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kenmerken voor het genereren van kaarten die specifiek zijn voor Mapgen v7. "
|
||||
"\n"
|
||||
"Kenmerken voor het genereren van kaarten die specifiek zijn voor Mapgen "
|
||||
"v7. \n"
|
||||
"'richels' maakt de rivieren mogelijk."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@@ -5187,10 +5460,6 @@ msgstr "Vlaggen"
|
||||
msgid "Mapgen debug"
|
||||
msgstr "Wereldgenerator debug"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen name"
|
||||
msgstr "Wereldgenerator"
|
||||
@@ -5265,17 +5534,19 @@ msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
|
||||
msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
|
||||
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
|
||||
"This limit is enforced per player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
|
||||
"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
|
||||
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
|
||||
"This limit is enforced per player."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van disk geladen te worden.\n"
|
||||
"Laat leeg om een geschikt aantal automatisch te laten berekenen."
|
||||
@@ -5379,6 +5650,10 @@ msgstr ""
|
||||
"* box: node wordt omlijnd.\n"
|
||||
"* halo: node licht op."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
msgstr "Mini-kaart"
|
||||
@@ -5557,11 +5832,9 @@ msgid "Number of emerge threads"
|
||||
msgstr "Aantal 'emerge' threads"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of emerge threads to use.\n"
|
||||
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
|
||||
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
|
||||
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
|
||||
"Value 0:\n"
|
||||
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
|
||||
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
|
||||
@@ -5668,10 +5941,6 @@ msgstr "Parallax occlusie modus"
|
||||
msgid "Parallax occlusion scale"
|
||||
msgstr "Parallax occlusie schaal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
msgstr "Parallax occlusie sterkte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
@@ -5689,8 +5958,10 @@ msgstr ""
|
||||
"standaardlettertype niet beschikbaar is."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
|
||||
"The folder will be created if it doesn't already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -5738,6 +6009,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pause on lost window focus"
|
||||
msgstr "Pauzeer als venster focus verliest"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
|
||||
msgstr "Emerge-wachtrij voor genereren"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Fysica"
|
||||
@@ -5819,6 +6099,18 @@ msgstr "Profiler aan/uit toets"
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr "Profileren"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Prometheus listener address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prometheus listener address.\n"
|
||||
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
|
||||
msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten."
|
||||
@@ -6355,6 +6647,13 @@ msgstr ""
|
||||
"(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
|
||||
"Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
|
||||
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
|
||||
"items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread of light curve boost range.\n"
|
||||
@@ -6383,6 +6682,11 @@ msgstr "Bergen ruis"
|
||||
msgid "Step mountain spread noise"
|
||||
msgstr "Bergen ruis"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Strength of 3D mode parallax."
|
||||
msgstr "Sterkte van de parallax."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strength of generated normalmaps."
|
||||
msgstr "Sterkte van de normal-maps."
|
||||
@@ -6397,10 +6701,6 @@ msgstr ""
|
||||
"De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n"
|
||||
"curve die wordt versterkt in helderheid."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strength of parallax."
|
||||
msgstr "Sterkte van de parallax."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strict protocol checking"
|
||||
msgstr "Stricte protocolcontrole"
|
||||
@@ -6409,6 +6709,20 @@ msgstr "Stricte protocolcontrole"
|
||||
msgid "Strip color codes"
|
||||
msgstr "Kleurcodes weghalen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
|
||||
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
|
||||
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
|
||||
"upper tapering).\n"
|
||||
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
|
||||
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
|
||||
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
|
||||
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
|
||||
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
|
||||
"world surface below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||
msgstr "Sqlite synchrone modus"
|
||||
@@ -6479,8 +6793,8 @@ msgid ""
|
||||
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
|
||||
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de wereld. "
|
||||
"\n"
|
||||
"Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de "
|
||||
"wereld. \n"
|
||||
"De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n"
|
||||
"dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving "
|
||||
"passen. \n"
|
||||
@@ -6552,6 +6866,7 @@ msgstr ""
|
||||
"van beschikbare voorrechten op de server."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
|
||||
"the\n"
|
||||
@@ -6559,7 +6874,7 @@ msgid ""
|
||||
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
|
||||
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
|
||||
"maintained.\n"
|
||||
"This should be configured together with active_object_range."
|
||||
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan "
|
||||
"de \n"
|
||||
@@ -6644,8 +6959,8 @@ msgid ""
|
||||
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
|
||||
"'altitude_dry' is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' is "
|
||||
"\n"
|
||||
"De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' "
|
||||
"is \n"
|
||||
"ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt "
|
||||
"als \n"
|
||||
"'altitude_dry' is ingeschakeld."
|
||||
@@ -6765,6 +7080,11 @@ msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
|
||||
msgid "Upper Y limit of dungeons."
|
||||
msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Upper Y limit of floatlands."
|
||||
msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
|
||||
msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
|
||||
@@ -7166,6 +7486,14 @@ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
|
||||
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
|
||||
msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
|
||||
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
|
||||
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
|
||||
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Y-level of average terrain surface."
|
||||
msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
|
||||
@@ -7200,6 +7528,98 @@ msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL time-out"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Golvend water"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Golvend water"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
|
||||
#~ "terrein."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Schaduw limiet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Diepte van grote grotten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO aanzetten"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
|
||||
#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Steilheid Van de meren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
|
||||
#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
@@ -7210,108 +7630,20 @@ msgstr "cURL time-out"
|
||||
#~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd "
|
||||
#~ "door de server."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
||||
#~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
|
||||
#~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
|
||||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
|
||||
#~ msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||
#~ msgstr "Parallax occlusie sterkte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Darkness sharpness"
|
||||
#~ msgstr "Steilheid Van de meren"
|
||||
#~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
#~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
|
||||
#~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
|
||||
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
#~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VBO"
|
||||
#~ msgstr "VBO aanzetten"
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Terug"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
#~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base height noise"
|
||||
#~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland base noise"
|
||||
#~ msgstr "Drijvend land basis ruis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Floatland level"
|
||||
#~ msgstr "Waterniveau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain density"
|
||||
#~ msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain exponent"
|
||||
#~ msgstr "Drijvend gebergte dichtheid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Floatland mountain height"
|
||||
#~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Diepte van grote grotten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||
#~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Schaduw limiet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
|
||||
#~ "terrein."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Golvend water"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
||||
#~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waving Water"
|
||||
#~ msgstr "Golvend water"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
#~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
|
||||
#~ msgid "Ok"
|
||||
#~ msgstr "Oké"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user