Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 57.8% (531 of 918 strings)mutilcraft-mt53
parent
ec7e23d780
commit
f8c87a4496
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-14 21:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roberto Mengíbar Fernández <rroobbeerr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/es/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-04 03:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alfonso R. Zepeda R. <ing.a.zepeda@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
|
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Bloq Núm"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad *"
|
||||
msgstr "Numpad *"
|
||||
msgstr "Teclado Numérico *"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp
|
||||
msgid "Numpad +"
|
||||
|
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Autorun key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tecla de Auto Ejecutar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Backward key"
|
||||
|
@ -1567,9 +1567,8 @@ msgid "Chat toggle key"
|
|||
msgstr "Tecla alternativa para el chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chatcommands"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
msgstr "Comandos de Chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1838,7 +1837,7 @@ msgstr "Privilegios por defecto"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Default report format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato de Reporte por defecto"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1863,8 +1862,9 @@ msgstr ""
|
|||
"límite)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay in sending blocks after building"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
|
||||
|
@ -1914,15 +1914,20 @@ msgstr "Desactivar Anticheat"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable escape sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivar secuencias de escape"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
|
||||
"Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want to "
|
||||
"disable\n"
|
||||
"the escape sequences generated by mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deshabilita las secuencias de escape, por ejemplo: colorear el chat.\n"
|
||||
"Usa esto si tu quieres correr un servidor con clientes pre-0.4.14 y quieres "
|
||||
"deshabilitar\n"
|
||||
"las secuencias de escape generadas por los mods."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
|
@ -1950,8 +1955,9 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
|||
msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Joysticks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activar Control"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
|
@ -2062,7 +2068,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Entity methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Métodos de entidad"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2129,9 +2135,8 @@ msgid "Field of view"
|
|||
msgstr "Campo visual"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Field of view for zoom"
|
||||
msgstr "Campo visual"
|
||||
msgstr "Campo visual del zoom"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Field of view in degrees."
|
||||
|
@ -2321,7 +2326,7 @@ msgstr "HTTP Mods"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "HUD toggle key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tecla de cambio del HUD"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2401,10 +2406,13 @@ msgid "IPv6 support."
|
|||
msgstr "soporte IPv6."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
|
||||
"to not waste CPU power for no benefit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si los FPS llegan a ser mas altos que esto, limítelos con interrupciones\n"
|
||||
"no gaste recursos del CPU en algo que no tiene beneficio."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2426,14 +2434,18 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
|
||||
"This option is only read when server starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si esta activiado, las accione son guardadas para un rollback.\n"
|
||||
"Esta opciones es de solo lectura cuando el servidor inicia."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si esta habilitado, desactiva la prevención de trampas en multijugador"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2442,8 +2454,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
|
||||
"vacías."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2453,25 +2468,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ignore world errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignora los errores del mundo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In-Game"
|
||||
msgstr "Juego"
|
||||
msgstr "Dentro del Juego"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
|
||||
"0 y 255)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4389,7 +4406,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Y of flat ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Y de suelo plano."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue