Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (887 of 887 strings)mutilcraft-mt53
parent
23933dcb24
commit
e323ba4f27
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 18:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Robert <guillaume63200@hotmail.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 16:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
|
@ -40,7 +40,6 @@ msgid "Reconnect"
|
|||
msgstr "Se reconnecter"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||
msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
|
||||
|
||||
|
@ -111,7 +110,6 @@ msgid "Hide Game"
|
|||
msgstr "Cacher le jeu"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hide mp content"
|
||||
msgstr "Cacher le contenu du mod"
|
||||
|
||||
|
@ -435,7 +433,7 @@ msgstr "Dégâts activés"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Del. Favorite"
|
||||
msgstr "Supprimer favoris :"
|
||||
msgstr "Supprimer favori :"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
|
@ -536,16 +534,14 @@ msgid "Bilinear Filter"
|
|||
msgstr "Filtrage bilinéaire"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bump Mapping"
|
||||
msgstr "Bump mapping"
|
||||
msgstr "Placage de relief"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Change keys"
|
||||
msgstr "Changer les touches"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connected Glass"
|
||||
msgstr "Verre unifié"
|
||||
|
||||
|
@ -574,23 +570,20 @@ msgid "No Mipmap"
|
|||
msgstr "Sans MIP map"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Highlighting"
|
||||
msgstr "Surbrillance des blocs"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node Outlining"
|
||||
msgstr "Surbrillance des blocs"
|
||||
msgstr "Non-surbrillance des blocs"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Normal Mapping"
|
||||
msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
|
||||
msgstr "Mappage de texture"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Opaque Leaves"
|
||||
|
@ -605,7 +598,6 @@ msgid "Parallax Occlusion"
|
|||
msgstr "Occlusion parallaxe"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Particles"
|
||||
msgstr "Activer les particules"
|
||||
|
||||
|
@ -634,9 +626,8 @@ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
|||
msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Mip-mapping"
|
||||
msgstr "mappage tonal"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Touchthreshold (px)"
|
||||
|
@ -1309,6 +1300,14 @@ msgid ""
|
|||
"sets.\n"
|
||||
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités \"d'"
|
||||
"échelle\".\n"
|
||||
"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses "
|
||||
"terres (0, 0).\n"
|
||||
"La valeur par défaut est adaptée pour les réglages de Mandelbrot, elle doit "
|
||||
"être modifiée pour les réglages de julia.\n"
|
||||
"Portée environ -2 à 2. A multiplier par \"l'échelle\" pour le décalage dans "
|
||||
"les nœuds."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1374,14 +1373,12 @@ msgid "Acceleration in air"
|
|||
msgstr "Accélération en l'air"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active Block Management interval"
|
||||
msgstr "Portée des mapblocks actifs"
|
||||
msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active Block Modifier interval"
|
||||
msgstr "Portée des mapblocks actifs"
|
||||
msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active block range"
|
||||
|
@ -1420,9 +1417,8 @@ msgid "Advanced"
|
|||
msgstr "Avancé"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altitude Chill"
|
||||
msgstr "Altitude d'état de froid"
|
||||
msgstr "Refroidissement en altitude"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Always fly and fast"
|
||||
|
@ -1455,9 +1451,8 @@ msgstr ""
|
|||
"servers.minetest.net."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
msgstr "Série Julia : échelles (X,Y,Z) en blocs."
|
||||
msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
||||
|
@ -1481,7 +1476,6 @@ msgid "Basic"
|
|||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic Privileges"
|
||||
msgstr "Privilèges par défaut"
|
||||
|
||||
|
@ -1523,16 +1517,15 @@ msgstr "Bruit de cave #1"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise #2"
|
||||
msgstr "Bruit de cave #2"
|
||||
msgstr "Bruit de grotte #2"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cave width"
|
||||
msgstr "Largeur de la fenêtre"
|
||||
msgstr "Largeur de la grotte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||
msgstr "Les caves et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits"
|
||||
msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
|
@ -1564,6 +1557,25 @@ msgid ""
|
|||
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
|
||||
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choix de 18 fractales provenant de 9 formules.\n"
|
||||
"1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
|
||||
"2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n"
|
||||
"3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
|
||||
"4 = réglage Julia \"Squarry\" 4D.\n"
|
||||
"5 = réglage Mandelbrot \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
|
||||
"6 = réglage Julia \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
|
||||
"7 = réglage Mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
|
||||
"8 = réglage Julia \"Variation\" 4D.\n"
|
||||
"9 = réglage Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
|
||||
"10 = réglage Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
|
||||
"11 = réglage Mandelbrot \"Christmas Tree\" 3D.\n"
|
||||
"12 = réglage Julia \"Christmas Tree\" 3D.\n"
|
||||
"13 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
|
||||
"14 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
|
||||
"15 = réglage Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
|
||||
"16 = réglage Julia \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
|
||||
"17 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
|
||||
"18 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 4D."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
|
@ -1890,9 +1902,8 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos."
|
|||
msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable VBO"
|
||||
msgstr "Activer le pack de mods"
|
||||
msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable mod security"
|
||||
|
@ -1974,9 +1985,8 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
|
|||
msgstr "Active la mise en cache des meshnodes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enables filmic tone mapping"
|
||||
msgstr "Active la mini-carte."
|
||||
msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables minimap."
|
||||
|
@ -2076,11 +2086,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Filler Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profondeur de remplissage"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Filmic tone mapping"
|
||||
msgstr "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Mappage tonal cinématographique"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2146,9 +2156,8 @@ msgid "Font size"
|
|||
msgstr "Taille de la police"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format of screenshots."
|
||||
msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
|
||||
msgstr "Format de captures d'écran."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Forward key"
|
||||
|
@ -2217,7 +2226,6 @@ msgid "Generate normalmaps"
|
|||
msgstr "Normal mapping"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
|
@ -2228,9 +2236,12 @@ msgid ""
|
|||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
|
||||
"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
|
||||
"drapeaux jungle est ignoré.\n"
|
||||
"Attributs de génération de terrain globaux.\n"
|
||||
"Dans le générateur de terrain V6, le drapeau 'décorations' contrôle toutes "
|
||||
"les décorations sauf les arbres\n"
|
||||
"et l'herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
|
||||
"drapeau contrôle toutes les décorations.\n"
|
||||
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
|
||||
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
|
||||
"défaut.\n"
|
||||
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
|
||||
|
@ -2244,9 +2255,8 @@ msgid "Gravity"
|
|||
msgstr "Gravité"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HTTP Mods"
|
||||
msgstr "Mods"
|
||||
msgstr "Mods utilisant le protocole de transfert hypertexte"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "HUD toggle key"
|
||||
|
@ -2266,7 +2276,6 @@ msgstr ""
|
|||
"développeurs de mods)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Height component of the initial window size."
|
||||
msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
|
||||
|
||||
|
@ -2453,13 +2462,12 @@ msgid "Item entity TTL"
|
|||
msgstr "Durée de vie des items abandonnés"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Iterations of the recursive function.\n"
|
||||
"Controls the amount of fine detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Série Julia : itérations de la fonction récursive.\n"
|
||||
"Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
|
||||
"Contrôle la quantité de détails fins."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2468,35 +2476,37 @@ msgid ""
|
|||
"Has no effect on 3D fractals.\n"
|
||||
"Range roughly -2 to 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réglage Julia uniquement: composante W de la constante \"hypercomplex\" "
|
||||
"déterminant la forme Julia.\n"
|
||||
"N'a aucun effet sur fractales 3D.\n"
|
||||
"Portée environ -2 et 2."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
"shape.\n"
|
||||
"Range roughly -2 to 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Série Julia : valeur X déterminant la forme 4D.\n"
|
||||
"La portée est environ entre -2 et 2."
|
||||
"Série Julia uniquement: composant X de la constante \"hypercomplex\" "
|
||||
"déterminant la forme Julia.\n"
|
||||
"Portée environ -2 et 2."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
"shape.\n"
|
||||
"Range roughly -2 to 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Série Julia : valeur Y déterminant la forme 4D.\n"
|
||||
"Série Julia uniquement: valeur Y déterminant la forme 4D.\n"
|
||||
"La portée est environ entre -2 et 2."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
|
||||
"shape.\n"
|
||||
"Range roughly -2 to 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Série Julia : valeur Z déterminant la forme 4D.\n"
|
||||
"Série Julia uniquement: valeur Z déterminant la forme 4D.\n"
|
||||
"La portée est environ entre -2 et 2."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -2508,15 +2518,14 @@ msgid "Jumping speed"
|
|||
msgstr "Vitesse de saut du joueur"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for decreasing the viewing range.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
|
||||
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
|
||||
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
|
||||
"5e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2529,15 +2538,14 @@ msgstr ""
|
|||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for increasing the viewing range.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
|
||||
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
|
||||
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
|
||||
"5e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2847,7 +2855,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
|
||||
msgstr "Durée entre les cycles d’exécution ABM"
|
||||
|
||||
|
@ -2955,7 +2962,6 @@ msgid "Map directory"
|
|||
msgstr "Chemin du monde"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
|
||||
|
@ -2969,15 +2975,19 @@ msgid ""
|
|||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
|
||||
"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
|
||||
"drapeaux jungle est ignoré.\n"
|
||||
"Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n"
|
||||
"Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des altitudes "
|
||||
"élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n"
|
||||
"Le paramètre 'humid_river' modifie l'humidité autour des rivières et dans "
|
||||
"les zones où l'eau est assez présente,\n"
|
||||
"cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n"
|
||||
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
|
||||
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
|
||||
"défaut.\n"
|
||||
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
|
||||
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont utilisés pour désactiver de manière "
|
||||
"explicite."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
|
||||
|
@ -2987,14 +2997,15 @@ msgid ""
|
|||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
|
||||
"'ridges' sont les rivières.\n"
|
||||
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
|
||||
"défaut.\n"
|
||||
"Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n"
|
||||
"Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n"
|
||||
"Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n"
|
||||
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
|
||||
"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
|
||||
"par défaut.\n"
|
||||
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
|
||||
|
@ -3007,13 +3018,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
|
||||
"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
|
||||
"drapeaux jungle est ignoré.\n"
|
||||
"drapeaux \"jungle\" sont ignorés.\n"
|
||||
"Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: biomeblend, mudflow.\n"
|
||||
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
|
||||
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
|
||||
"défaut.\n"
|
||||
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
||||
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
|
||||
|
@ -3023,9 +3035,10 @@ msgid ""
|
|||
"default.\n"
|
||||
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
|
||||
"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
|
||||
"drapeaux jungle est ignoré.\n"
|
||||
"Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n"
|
||||
"Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
|
||||
"Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n"
|
||||
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
|
||||
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
|
||||
"défaut.\n"
|
||||
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
|
||||
|
@ -3047,9 +3060,8 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
|
|||
msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen Valleys"
|
||||
msgstr "Nom du générateur de carte"
|
||||
msgstr "Générateur de carte avec des vallées"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
|
||||
|
@ -3072,39 +3084,32 @@ msgid "Mapgen flags"
|
|||
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat"
|
||||
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
|
||||
msgstr "Générateur de terrain plat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat cave width"
|
||||
msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
|
||||
msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1"
|
||||
msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
|
||||
msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2"
|
||||
msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
|
||||
msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur"
|
||||
msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat flags"
|
||||
msgstr "Drapeaux des fractales de la génération de terrain"
|
||||
msgstr "Drapeaux du générateur de terrain plat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat ground level"
|
||||
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
|
||||
msgstr "Niveau du sol du générateur de terrain plat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flat hill steepness"
|
||||
|
@ -3112,36 +3117,31 @@ msgstr "Élévation des collines plates"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flat hill threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seuil du générateur de cartes avec de faibles collines"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat lake steepness"
|
||||
msgstr "Mapgen Julia : itérations fractales"
|
||||
msgstr "Escarpement des lacs du générateur de terrain plat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat lake threshold"
|
||||
msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
|
||||
msgstr "Seuil des lacs du générateur de terrain plat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat large cave depth"
|
||||
msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
|
||||
msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
|
||||
msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base"
|
||||
msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen fractal"
|
||||
msgstr "Fractales de la génération de terrain"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen fractal cave width"
|
||||
msgstr "Mapgen Julia : couche fractale W"
|
||||
msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
|
||||
|
@ -3156,14 +3156,12 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
|
|||
msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen fractal fractal"
|
||||
msgstr "Drapeaux des fractales de la génération de terrain"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen fractal iterations"
|
||||
msgstr "Mapgen Julia : itérations fractales"
|
||||
msgstr "Générateur de terrain Julia: itérations fractales"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen fractal julia w"
|
||||
|
@ -3182,23 +3180,20 @@ msgid "Mapgen fractal julia z"
|
|||
msgstr "Mapgen Julia : fractale Z"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen fractal offset"
|
||||
msgstr "Mapgen Julia : décalages fractals"
|
||||
msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen fractal scale"
|
||||
msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
|
||||
msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
|
||||
msgstr "Mapgen : paramètres de bruit du fond de l'eau"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen fractal slice w"
|
||||
msgstr "Mapgen Julia : couche fractale W"
|
||||
msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
|
||||
|
@ -3213,9 +3208,8 @@ msgid "Mapgen v5"
|
|||
msgstr "Mapgen V5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave width"
|
||||
msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
|
||||
msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
|
||||
|
@ -3302,9 +3296,8 @@ msgid "Mapgen v7"
|
|||
msgstr "Mapgen V7"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v7 cave width"
|
||||
msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
|
||||
msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
|
||||
|
@ -3628,9 +3621,8 @@ msgid "Node highlighting"
|
|||
msgstr "Eclairage des blocs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "NodeTimer interval"
|
||||
msgstr "Intervalle d'envoi du temps"
|
||||
msgstr "Intervalle de temps d'un nœud"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
|
||||
|
@ -3771,6 +3763,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les privilèges que les joueurs ayant le privilège basic_privs peuvent "
|
||||
"accorder"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
|
||||
|
@ -3893,14 +3887,12 @@ msgid "Screenshot folder"
|
|||
msgstr "Dossier des captures d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot format"
|
||||
msgstr "Dossier des captures d'écran"
|
||||
msgstr "Format des captures d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot quality"
|
||||
msgstr "Capture d'écran"
|
||||
msgstr "Qualité des captures d'écran"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3908,6 +3900,9 @@ msgid ""
|
|||
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
|
||||
"Use 0 for default quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
|
||||
"1 signifie mauvaise qualité; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
|
||||
"Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Security"
|
||||
|
@ -4013,7 +4008,7 @@ msgstr "Afficher les infos de débogage"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Show entity selection boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
|
@ -4028,6 +4023,7 @@ msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)."
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Smooth lighting"
|
||||
|
@ -4089,7 +4085,7 @@ msgstr "Vérification stricte du protocole"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Support older servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonctionne sur d'anciens serveurs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||
|
@ -4105,6 +4101,9 @@ msgid ""
|
|||
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
|
||||
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
|
||||
"Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de collines.\n"
|
||||
"Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4112,6 +4111,9 @@ msgid ""
|
|||
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
|
||||
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
|
||||
"Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de lacs.\n"
|
||||
"Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Texture path"
|
||||
|
@ -4123,7 +4125,7 @@ msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The depth of dirt or other filler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The network interface that the server listens on."
|
||||
|
@ -4181,7 +4183,7 @@ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Time in between active block management cycles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4303,7 +4305,7 @@ msgstr "Profondeur des vallées"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Valley Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comblement de vallée"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Valley Profile"
|
||||
|
@ -4315,7 +4317,7 @@ msgstr "Inclinaison des vallées"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Valleys C Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drapeaux de Valleys C"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Vertical screen synchronization."
|
||||
|
@ -4346,16 +4348,14 @@ msgid "View range increase key"
|
|||
msgstr "Augmenter la distance d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Viewing range"
|
||||
msgstr "Distance de vue maximum"
|
||||
msgstr "Plage de visualisation"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume du son"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
|
||||
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
|
||||
|
@ -4363,6 +4363,8 @@ msgid ""
|
|||
"Range roughly -2 to 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Série Julia : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
|
||||
"Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n"
|
||||
"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
|
||||
"La portée est environ entre -2 et 2."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -4370,9 +4372,8 @@ msgid "Walking speed"
|
|||
msgstr "Vitesse de marche"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Water Features"
|
||||
msgstr "Niveau de l'eau"
|
||||
msgstr "Caractéristiques de l'eau"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Water level"
|
||||
|
@ -4525,9 +4526,14 @@ msgid ""
|
|||
"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
|
||||
"Disabling this option will protect your password better."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supporte les anciens serveurs antérieurs au protocole version 25.\n"
|
||||
"A activer si vous souhaitez vous connecter aux serveurs version 0.4.12 et "
|
||||
"antérieure.\n"
|
||||
"Les serveurs démarrant en 0.4.13 vont fonctionner, pas ceux en 0.4.12-dev.\n"
|
||||
"La désactivation de cette option permettra de mieux protéger votre mot de "
|
||||
"passe."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width component of the initial window size."
|
||||
msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
|
||||
|
||||
|
@ -4545,11 +4551,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Y of flat ground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL file download timeout"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue