Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings)mutilcraft-mt53
parent
17fd82cee1
commit
71360b2d3a
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-27 21:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oguz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: monolifed <monolifed@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Öldün"
|
|||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Lua komut dosyasında bir hata oluştu:"
|
||||
msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
|
|||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Provided password file failed to open: "
|
||||
msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
|
||||
msgstr "Sağlanan şifre dosyası açılamadı: "
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
|
@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Kendiliğinden-ileri"
|
|||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatic jumping"
|
||||
msgstr "Kendilinden zıplama"
|
||||
msgstr "Kendiliğinden zıplama"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
|
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Hayalet aç/kapa"
|
|||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
msgstr "Pitchmove'u aç/kapa"
|
||||
msgstr "Eğim hareketi aç/kapa"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "press key"
|
||||
|
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr "Mapchunk başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
|
||||
msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Havada hızlanma"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
|
||||
msgstr "Yerçekimi ivmesi, saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
|
||||
msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active Block Modifiers"
|
||||
|
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Ortam oklüzyon gama"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
|
||||
msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede gönderebileceği ileti sayısı."
|
||||
msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Amplifies the valleys."
|
||||
|
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Autoscaling mode"
|
||||
msgstr "Kendilinden boyutlandırma kipi"
|
||||
msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Backward key"
|
||||
|
@ -2142,10 +2142,11 @@ msgid ""
|
|||
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düğümlerde kamera 'düğüm düzlemine yakın' uzaklığı, 0 ile 0,5 arasında.\n"
|
||||
"Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,5 arasında."
|
||||
"\n"
|
||||
"Çoğu kullanıcının bunu değiştirmesi gerekmez.\n"
|
||||
"Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
|
||||
"0,1 = Varsayılan, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
|
||||
"0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera smoothing"
|
||||
|
@ -2232,7 +2233,7 @@ msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message format"
|
||||
msgstr "Sohbet mesajı formatı"
|
||||
msgstr "Sohbet ileti biçimi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message kick threshold"
|
||||
|
@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls sinking speed in liquid."
|
||||
msgstr "Sıvıdaki batma hızını kontrol eder."
|
||||
msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
|
@ -2475,7 +2476,7 @@ msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug log file size threshold"
|
||||
msgstr "Hata ayıklama log dosyası boyutu eşiği"
|
||||
msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug log level"
|
||||
|
@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Default password"
|
||||
msgstr "Öntanımlı parola"
|
||||
msgstr "Öntanımlı şifre"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Default privileges"
|
||||
|
@ -2628,7 +2629,7 @@ msgid ""
|
|||
"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
|
||||
"Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanılmıyor, bunun yerine biome tanımlarını kullanarak mağara sıvılarını "
|
||||
"Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara sıvılarını "
|
||||
"tanımlayın ve bulun.\n"
|
||||
"Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
|
||||
|
||||
|
@ -2658,7 +2659,7 @@ msgid ""
|
|||
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
|
||||
"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu dikkate alınmaz."
|
||||
"'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
|
@ -3060,8 +3061,7 @@ msgid ""
|
|||
"placeholders:\n"
|
||||
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oyuncu sohbet mesajlarının formatı. Aşağıdaki stringler geçerli yer "
|
||||
"tutuculardır:\n"
|
||||
"Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizeler geçerli yer tutuculardır:\n"
|
||||
"@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -3318,24 +3318,24 @@ msgid ""
|
|||
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atlarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
|
||||
"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
|
||||
"Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
|
||||
"saniye başına nod cinsinden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hızlı modda yatay ve dikey hızlanma,\n"
|
||||
"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
|
||||
"Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n"
|
||||
"saniye başına nod cinsinden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeminde veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
|
||||
"saniyede saniye başına düğüm sayısı halinde."
|
||||
"Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
|
||||
"saniye başına nod cinsinden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar next key"
|
||||
|
@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Ses yükseltme tuşu"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
|
||||
msgstr "Atlama sırasında ilk dikey hız, saniyede düğümler halinde."
|
||||
msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
|
||||
msgstr "10 saniyede X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
|
||||
msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Lake steepness"
|
||||
|
@ -4773,8 +4773,8 @@ msgid ""
|
|||
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
|
||||
"ocean, islands and underground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapgen düzlüğüne özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
|
||||
"'terrain' fraktal olmayan arazi oluşumunu sağlar:\n"
|
||||
"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
|
||||
"'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n"
|
||||
"okyanus, adalar ve yeraltı."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -4796,11 +4796,11 @@ msgid ""
|
|||
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
|
||||
"the 'jungles' flag is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mapgen v6'ya özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
|
||||
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biome sistemini etkinleştirir.\n"
|
||||
"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar otomatik olarak "
|
||||
"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
|
||||
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n"
|
||||
"'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden "
|
||||
"etkinleştirilir ve\n"
|
||||
"'jungles' bayrağı dikkate alınmaz."
|
||||
"'jungles' bayrağı yok sayılır."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4856,7 +4856,7 @@ msgstr "Mapgen Fraktal"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
|
||||
msgstr "Mapgen Fractal'a özgü bayraklar"
|
||||
msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen V5"
|
||||
|
@ -4944,7 +4944,7 @@ msgid ""
|
|||
"high speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maksimum sıvı direnci. Yüksek hızda sıvıya girerken yavaşlamayı\n"
|
||||
"kontrol eder."
|
||||
"denetler."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5156,10 +5156,10 @@ msgid ""
|
|||
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
|
||||
"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üreticisinin adı.\n"
|
||||
"Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
|
||||
"Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
|
||||
"Aşırı dengesiz durumdaki mevcut harita oluşturucular:\n"
|
||||
"- İsteğe bağlı v7 yüzer alanları (varsayılan olarak devre dışıdır)."
|
||||
"Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n"
|
||||
"- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Near clipping plane"
|
||||
msgstr "Kırpma düzlemi yakınında"
|
||||
msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Network"
|
||||
|
@ -5246,20 +5246,20 @@ msgid ""
|
|||
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
|
||||
"UYARI: Şu anda 'num_emerge_threads' 1'den büyük olduğunda çökmelere neden\n"
|
||||
"olabilecek birden fazla hata var. Bu uyarı kaldırılıncaya kadar, bu değerin "
|
||||
"varsayılan\n"
|
||||
"'1' olarak ayarlanması şiddetle önerilir.\n"
|
||||
"UYARI: Şu anda 'num_emerge_threads' 1'den büyük olduğunda çökmelere\n"
|
||||
"neden olabilecek birden fazla hata var. Bu uyarı kaldırılıncaya kadar, bu "
|
||||
"değerin\n"
|
||||
"öntanımlı '1' olarak ayarlanması şiddetle önerilir.\n"
|
||||
"Değer 0:\n"
|
||||
"- Otomatik seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
|
||||
"- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
|
||||
"- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
|
||||
"Başka bir değer:\n"
|
||||
"- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
|
||||
"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının arttırılması, motor mapgen hızını "
|
||||
"UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını "
|
||||
"arttırır, ancak\n"
|
||||
"bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
|
||||
"diğer işlemlere müdahale ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
|
||||
"Birçok kullanıcı için optimum ayar '1' olabilir."
|
||||
"diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
|
||||
"Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "Sızma hızı"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr "Sinsice ilerleme hızı, saniyede düğümler halinde."
|
||||
msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
|
@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "Paralaks gücü."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strict protocol checking"
|
||||
msgstr "Sıkı protokol denetleme"
|
||||
msgstr "Katı protokol denetleme"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Strip color codes"
|
||||
|
@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde."
|
||||
msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Vertical screen synchronization."
|
||||
|
@ -6445,7 +6445,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr "Yürüme ve uçuş hızı, saniyede düğümler halinde."
|
||||
msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking speed"
|
||||
|
@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "Yürüme hızı"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
|
||||
msgstr "Hızlı modda yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniyede düğümler halinde."
|
||||
msgstr "Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Water level"
|
||||
|
@ -6481,15 +6481,15 @@ msgstr "Dalgalanan su"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Waving water wave height"
|
||||
msgstr "Sallanan su dalgası yüksekliği"
|
||||
msgstr "Dalgalanan su dalga yüksekliği"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Waving water wave speed"
|
||||
msgstr "Sallanan su dalgası hızı"
|
||||
msgstr "Dalgalanan su dalga hızı"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Waving water wavelength"
|
||||
msgstr "Sallanan su dalga boyu"
|
||||
msgstr "Dalgalanan su dalga boyu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue