1
0
Fork 0

Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 27.6% (245 of 887 strings)

This is a merger of two commits.
mutilcraft-mt53
Thomas Wagner Nielsen 2016-05-05 22:50:35 +02:00 committed by est31
parent ecb9378e0f
commit 487bd601eb
1 changed files with 86 additions and 31 deletions

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Wagner Nielsen <thomas@viawords.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"da/>\n"
"Language-Team: Danish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@ -155,12 +155,14 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr ""
msgstr "Intet navn på verden angivet eller intet spil valgt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Seed"
msgstr ""
msgstr "Kim"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
@ -213,12 +215,14 @@ msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "< Back to Settings page"
msgstr ""
msgstr "< Tilbage til siden Indstillinger"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Gennemse"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Disabled"
@ -237,10 +241,13 @@ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr "Formatet er 3 tal, adskilt af kommaer, og omgivet af parenteser."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
"<octaves>, <persistence>"
msgstr ""
"Format: <forskydning>, <skalering>, (<udbredelseX>, <udbredelseY>, "
"<udbredelseZ>), <kim>, <oktaver>, <vedholdenhed>"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
@ -404,9 +411,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Afinstaller den valgte modpack"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Address / Port"
msgstr "Adresse/port:"
msgstr "Adresse/port"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@ -470,12 +476,14 @@ msgid "New"
msgstr "Ny"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
#, fuzzy
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
msgstr "Ingen verden skabt eller valgt!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
@ -498,20 +506,23 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Start spil / Forbind"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "2x"
msgstr ""
msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D-skyer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "4x"
msgstr ""
msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "8x"
msgstr ""
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings"
@ -745,8 +756,9 @@ msgid "Player name too long."
msgstr "Spillerens navn er for langt."
#: src/client/clientlauncher.cpp
#, fuzzy
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""
msgstr "Den angivne sti til verdenen findes ikke: "
#: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
@ -777,14 +789,17 @@ msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating client..."
msgstr ""
msgstr "Opretter klient..."
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating server..."
msgstr ""
msgstr "Opretter server..."
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
@ -798,8 +813,20 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Standard-styring:\n"
"- WASD: Bevæge sig rundt\n"
"- Mellemrumstast: Hoppe/klatre\n"
"- Skift: Snige/gå nedad\n"
"- Q: Smide genstand\n"
"- I: Medbragt\n"
"- Mus: Vende rundt/kigge\n"
"- Mus venstre: Grave/slå\n"
"- Mus højre: Placere/bruge\n"
"- Musehjul: Vælge genstand\n"
"- T: Chat\n"
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
@ -814,6 +841,18 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Standard-styring:\n"
"Ingen menu synlig:\n"
"- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
"- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
"- Stryg finger: Kig rundt\n"
"Menu/Medbragt synlig:\n"
"- Dobbelt tryk (uden for):\n"
" --> Luk\n"
"- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
" --> Flyt stakken\n"
"- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
" --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
#: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
@ -828,20 +867,23 @@ msgid "Item definitions..."
msgstr ""
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "KiB/s"
msgstr ""
msgstr "KiB/s"
#: src/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Medier..."
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "MiB/s"
msgstr ""
msgstr "MiB/s"
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Node definitions..."
msgstr ""
msgstr "Blokdefinitioner..."
#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
@ -993,12 +1035,14 @@ msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Kodeordene er ikke ens!"
#: src/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr ""
msgstr "Afslut"
#: src/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound Volume: "
msgstr ""
msgstr "Lydstyrke: "
#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
@ -1311,8 +1355,9 @@ msgid "3D clouds"
msgstr "3D skyer"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D mode"
msgstr ""
msgstr "3D-tilstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1333,20 +1378,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr ""
msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren går ned."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr ""
msgstr "Besked, som skal vises til alle klienter, når serveren lukker ned."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Acceleration in air"
msgstr ""
msgstr "Acceleration i luft"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Management interval"
@ -1372,10 +1420,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
"Justér DPI-konfigurationen til din skærm (ikke-X11 / kun Andorid) f.eks. til "
"4k-skærme."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1392,16 +1443,18 @@ msgid "Altitude Chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Always fly and fast"
msgstr ""
msgstr "Flyv altid og hurtigt"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Amplifies the valleys"
msgstr ""
msgstr "Forstærker dalene"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -1424,12 +1477,14 @@ msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr ""
msgstr "Spørg om at forbinde igen, efter den er gået ned."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr ""
msgstr "Rapportér automatisk til serverlisten."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy