Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 48.3% (623 of 1288 strings)mutilcraft-mt53
parent
fa9278963b
commit
0ed27ffd37
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 13:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luboš Nečas <lubosnecas506@seznam.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 23:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vojtěch Šamla <auzkok@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -12,21 +12,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Vzkřísit"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Zemřel jsi."
|
||||
msgstr "Zemřel jsi"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
|
||||
msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
|
@ -109,42 +107,36 @@ msgid "Enable modpack"
|
|||
msgstr "Povolit balíček modifikací"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
|
||||
"jsou pouze znaky a-z, 0-9."
|
||||
"jsou pouze znaky [a-z0-9_]."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
msgstr "Mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No (optional) dependencies"
|
||||
msgstr "Volitelné závislosti:"
|
||||
msgstr "Žádné (volitelné) závislosti"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No game description provided."
|
||||
msgstr "Mod nemá popis"
|
||||
msgstr "Není k dispozici žádný popis hry."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No hard dependencies"
|
||||
msgstr "Žádné závislosti."
|
||||
msgstr "Žádné pevné závislosti"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No modpack description provided."
|
||||
msgstr "Mod nemá popis"
|
||||
msgstr "Není k dispozici žádný popis balíčku modifikací."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No optional dependencies"
|
||||
msgstr "Volitelné závislosti:"
|
||||
msgstr "Žádné volitelné závislosti"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Optional dependencies:"
|
||||
|
@ -172,9 +164,8 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Zpět"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "Hlavní nabídka"
|
||||
msgstr "Zpět do hlavní nabídky"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
||||
|
@ -200,7 +191,7 @@ msgstr "Mody"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze načíst žádné balíčky"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
|
@ -232,9 +223,8 @@ msgid "Create"
|
|||
msgstr "Vytvořit"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Stáhněte si z minetest.net podhru, například minetest_game"
|
||||
msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
|
@ -249,9 +239,8 @@ msgid "Mapgen"
|
|||
msgstr "Generátor mapy"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No game selected"
|
||||
msgstr "Změna dohledu"
|
||||
msgstr "Není vybrána žádná hra"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
|
@ -267,9 +256,8 @@ msgid "World name"
|
|||
msgstr "Název světa"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You have no games installed."
|
||||
msgstr "Nemáte nainstalované žádné podhry."
|
||||
msgstr "Nemáte nainstalované žádné hry."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||||
|
@ -282,14 +270,12 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
|
||||
msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
|
||||
msgstr "pkgmgr: nepodařilo se odstranit \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
|
||||
msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
|
||||
msgstr "pkgmgr: neplatná cesta \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||
msgid "Delete World \"$1\"?"
|
||||
|
@ -308,15 +294,16 @@ msgid ""
|
|||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento balíček modů má uvedené jméno ve svém modpack.conf, které přepíše "
|
||||
"jakékoliv přejmenování zde."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(bez popisu)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr "Šum jeskyní 2"
|
||||
msgstr "2D šum"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
|
@ -345,7 +332,7 @@ msgstr "Zabezpečení"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oktávy"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
|
@ -377,9 +364,8 @@ msgid "Select directory"
|
|||
msgstr "Vybrat soubor s modem:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select file"
|
||||
msgstr "Vybrat soubor s modem:"
|
||||
msgstr "Vybrat soubor"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Show technical names"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue