Update Russian translation
parent
e1f5c37bbc
commit
e4e4324a30
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-29 16:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Сергей Голубев <seria-2@mail.ru>\n"
|
||||
"Last-Translator: Антон Бочкарёв <AntonBoch12.44@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:23
|
||||
msgid "Game Name"
|
||||
msgstr "Название"
|
||||
msgstr "Название Игры"
|
||||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
|
||||
msgid "Create"
|
||||
|
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Отменить"
|
|||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:118
|
||||
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
|
||||
msgstr "Gamemgr: Не могу добавить модификацию \"$1\" в игру \"$2\""
|
||||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:216
|
||||
msgid "GAMES"
|
||||
|
@ -46,27 +46,27 @@ msgstr "Игры"
|
|||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:234
|
||||
msgid "Mods:"
|
||||
msgstr "Моды:"
|
||||
msgstr "Модификации:"
|
||||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:235
|
||||
msgid "edit game"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
msgstr "Редактировать игру"
|
||||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:238
|
||||
msgid "new game"
|
||||
msgstr "Создать игру"
|
||||
msgstr "Новая игру"
|
||||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:248
|
||||
msgid "EDIT GAME"
|
||||
msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
|
||||
msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ ИГРЫ"
|
||||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:269
|
||||
msgid "Remove selected mod"
|
||||
msgstr "Удалить мод"
|
||||
msgstr "Удалить модификацию"
|
||||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:272
|
||||
msgid "<<-- Add mod"
|
||||
msgstr "<<-- Добавить мод"
|
||||
msgstr "<<-- Добавить модификацию"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:158
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
|
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Нет"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:364
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
|
||||
msgstr "Мир \"$1\" уже существует"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:381
|
||||
msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:650
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
|
||||
msgstr "Для включения шейдеров необходимо использовать OpenGL."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:818
|
||||
msgid "CLIENT"
|
||||
|
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Новый"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Настроить"
|
||||
msgstr "Конфигурация Игры"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:877
|
||||
msgid "Start Game"
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Включить урон"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:884
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Публичные"
|
||||
msgstr "Публичные сервера"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:886
|
||||
msgid "Name"
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Мягкое освещение"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:904
|
||||
msgid "3D Clouds"
|
||||
msgstr "3D облака"
|
||||
msgstr "Объёмные облака"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:906
|
||||
msgid "Opaque Water"
|
||||
|
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Непрозрачная вода"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:909
|
||||
msgid "Mip-Mapping"
|
||||
msgstr "Mip-текстурирование"
|
||||
msgstr "Mip-Разметка"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:911
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering"
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Включить частицы"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:924
|
||||
msgid "Finite Liquid"
|
||||
msgstr "Конечные жидкости"
|
||||
msgstr "Зааканчивающиеся жидкости"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:927
|
||||
msgid "Change keys"
|
||||
|
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Играть"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:942
|
||||
msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
|
||||
msgstr "ОДИНОЧКА"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:955
|
||||
msgid "Select texture pack:"
|
||||
|
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:976
|
||||
msgid "No information available"
|
||||
msgstr "Описание отсутствует"
|
||||
msgstr "Нет Информации"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1005
|
||||
msgid "Core Developers"
|
||||
|
@ -267,15 +267,15 @@ msgstr "Основные разработчики"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1020
|
||||
msgid "Active Contributors"
|
||||
msgstr "Активные контрибьюторы"
|
||||
msgstr "Активные Помошники"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1028
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "В отставке"
|
||||
msgstr "Бывшие Помошники"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1069
|
||||
msgid "Singleplayer"
|
||||
msgstr "Одиночная игра"
|
||||
msgstr "Одиночка"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1070
|
||||
msgid "Client"
|
||||
|
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Пакеты текстур"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1080
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Моды"
|
||||
msgstr "Модификации"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1082
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
|
@ -303,15 +303,15 @@ msgstr "Благодарности"
|
|||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:236
|
||||
msgid "MODS"
|
||||
msgstr "МОДЫ"
|
||||
msgstr "МОДИФИКАЦИИ"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:237
|
||||
msgid "Installed Mods:"
|
||||
msgstr "Установленные моды:"
|
||||
msgstr "Установленные модификации:"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:243
|
||||
msgid "Add mod:"
|
||||
msgstr "Добавить мод:"
|
||||
msgstr "Добавить модификации:"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:244
|
||||
msgid "Local install"
|
||||
|
@ -319,15 +319,15 @@ msgstr "Локальная установка"
|
|||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:245
|
||||
msgid "Online mod repository"
|
||||
msgstr "Онлайн хранилище модов"
|
||||
msgstr "Репозитарий модификаций"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:284
|
||||
msgid "No mod description available"
|
||||
msgstr "Описание к моду отсутствует"
|
||||
msgstr "У модификации нет описания"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:288
|
||||
msgid "Mod information:"
|
||||
msgstr "Описание мода:"
|
||||
msgstr "Описание модификации:"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:299
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
@ -335,19 +335,19 @@ msgstr "Переименовать"
|
|||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:301
|
||||
msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
|
||||
msgstr "Удалить выбранный пакет модификаций"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:312
|
||||
msgid "Uninstall selected mod"
|
||||
msgstr "Удалить выбранный мод"
|
||||
msgstr "Удалить выбранную модификацию"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:324
|
||||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Переименовать модпак:"
|
||||
msgstr "Переименовать пакет модификаций:"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
msgstr "Согласится"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:423
|
||||
msgid "World:"
|
||||
|
@ -359,15 +359,15 @@ msgstr "Скрыть игру"
|
|||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
|
||||
msgid "Hide mp content"
|
||||
msgstr "Скрыть содержимое модпака"
|
||||
msgstr "Скрыть содержимое пакета модификаций"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:442
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
msgstr "Мод:"
|
||||
msgstr "Модификация:"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:444
|
||||
msgid "Depends:"
|
||||
msgstr "Зависит от:"
|
||||
msgstr "Зависимости:"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
|
||||
msgid "Save"
|
||||
|
@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "Включить всё"
|
|||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:577
|
||||
msgid "Select Mod File:"
|
||||
msgstr "Выберите файл с модом:"
|
||||
msgstr "Выберите файл с модификацией:"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:616
|
||||
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
|
||||
msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
|
||||
msgstr "Установка модификации: Путь к файлу модификации \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:617
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
|
|||
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Установка мода: неподдерживаемый тип \"$1\""
|
||||
"Установка модификации: неподдерживаемый тип файла \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:638
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
|
@ -412,11 +412,11 @@ msgstr "Ошибка при установке $1 в $2"
|
|||
#: builtin/modmgr.lua:641
|
||||
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
|
||||
"Установка модификации: невозможно найти подходящее имя директории для пакета модификаций $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:661
|
||||
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
|
||||
msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
|
||||
msgstr "Установка модификации: невозможно определить название мода для $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:855
|
||||
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
|
||||
|
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
|
|||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:859
|
||||
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
|
||||
msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
|
||||
msgstr "Modmgr: неверный путь к модификации \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:876
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||||
|
@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Подключение к серверу..."
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp:1219
|
||||
msgid "Item definitions..."
|
||||
msgstr "Описания предметов..."
|
||||
msgstr "Описание предметов..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
msgid "Node definitions..."
|
||||
msgstr "Описания нод..."
|
||||
msgstr "Описание нодов..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1233
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
|
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Возродиться"
|
|||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
|
||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:139
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
|
||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
|
@ -583,15 +583,15 @@ msgstr "Консоль"
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
|
||||
msgid "Toggle fly"
|
||||
msgstr "Полёт"
|
||||
msgstr "Переключить режим полёта"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
msgstr "Ускорение"
|
||||
msgstr "Переключить режим ускорения"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
|
||||
msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr "Включить noclip"
|
||||
msgstr "Переключить режим призрака"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
|
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "Зона видимости"
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
|
||||
msgid "Print stacks"
|
||||
msgstr "Печать стеков"
|
||||
msgstr "Вывод стеков"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:106
|
||||
msgid "Old Password"
|
||||
|
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Выход в меню"
|
|||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
|
||||
msgid "Exit to OS"
|
||||
msgstr "Выход в ОС"
|
||||
msgstr "Выйти из программы"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -655,7 +655,7 @@ msgid ""
|
|||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- T: chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Управление по умолчанию:\n"
|
||||
"Стандартное Управление:\n"
|
||||
"- WASD: движение\n"
|
||||
"- Пробел: прыжок/вверх\n"
|
||||
"- Shift: красться/вниз\n"
|
||||
|
@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Конец"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Junja"
|
||||
msgstr "Junja"
|
||||
msgstr "Юнзя"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Kanji"
|
||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Главное меню"
|
|||
|
||||
#: src/main.cpp:1723
|
||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||||
msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
|
||||
msgstr "Нет выбраного мира и нет введеного адреса. Нечего делать."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1731
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
|
@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Неправильная конфигурация игры."
|
|||
|
||||
#: src/main.cpp:1790
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
|
||||
msgstr "Ошибка соединения (Превышено Время Ожидания?)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue