Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 90.7% (245 of 270 strings)
stable-0.4
E. Kastelijn 2015-09-05 08:38:59 +02:00 committed by est31
parent 73c9378743
commit 5cea06bfd5
1 changed files with 52 additions and 61 deletions

View File

@ -8,23 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 07:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-05 11:31+0200\n"
"Last-Translator: b p <bp.atlarge@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-05 08:38+0200\n"
"Last-Translator: E. Kastelijn <weblate.org@kastelijn.nu>\n"
"Language-Team: Dutch "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua:82
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""
msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script, zoals een mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua:84
msgid "An error occured:"
msgstr ""
msgstr "Er is een fout opgetreden:"
#: builtin/fstk/ui.lua:89 builtin/mainmenu/store.lua:165
msgid "Ok"
@ -37,6 +38,8 @@ msgstr "Bezig met laden..."
#: builtin/mainmenu/common.lua:240
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
"internet verbinding."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:29
msgid "World:"
@ -110,19 +113,19 @@ msgstr "Maak aan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:68
msgid "You have no subgames installed."
msgstr ""
msgstr "Je heb geen sub-spellen geïnstalleerd."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
msgstr "Download er een van minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ""
msgstr "Waarschuwing: De minimale ontwikkel test is bedoeld voor ontwikkelaars."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr ""
msgstr "Download een sub-game, zoals minetest_game, van minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:99
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -197,19 +200,19 @@ msgstr "Mod installeren: kan geen echte modnaam vinden voor: $1"
#: builtin/mainmenu/store.lua:88
msgid "Unsorted"
msgstr ""
msgstr "Ongesorteerd"
#: builtin/mainmenu/store.lua:99 builtin/mainmenu/store.lua:580
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Zoeken"
#: builtin/mainmenu/store.lua:126
msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr ""
msgstr "$1 aan het downloaden, even wachten..."
#: builtin/mainmenu/store.lua:160
msgid "Successfully installed:"
msgstr ""
msgstr "Succesvol geïnstalleerd:"
#: builtin/mainmenu/store.lua:162
#, fuzzy
@ -229,8 +232,9 @@ msgid "Install"
msgstr "Installeren"
#: builtin/mainmenu/store.lua:518
#, fuzzy
msgid "Close store"
msgstr ""
msgstr "winkel sluiten"
#: builtin/mainmenu/store.lua:526
msgid "Page $1 of $2"
@ -249,9 +253,8 @@ msgid "Active Contributors"
msgstr "Actieve bijdragers"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:54
#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Hoofdontwikkelaars"
msgstr "Eerdere hoofdontwikkelaars"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua:59
msgid "Previous Contributors"
@ -294,14 +297,12 @@ msgid "Mods"
msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:23
#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
msgstr "IP-Adres/Poort"
msgstr "IP-Adres / Poort :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:24
#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
msgstr "Naam/Wachtwoord"
msgstr "Naam / Wachtwoord :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:29
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:30
@ -320,7 +321,6 @@ msgstr "Verbinden"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:62
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:45
#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgstr "Creatieve Modus"
@ -332,9 +332,8 @@ msgstr "ingeschakeld"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:64
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:47
#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
msgstr "ingeschakeld"
msgstr "PvP ingeschakeld"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua:257
msgid "Client"
@ -381,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:47
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Poort"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:51
msgid "Server Port"
@ -389,31 +388,28 @@ msgstr "Serverpoort"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:138
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua:165
#, fuzzy
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua:191
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:21
#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Ondoorzichtig water"
msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:22
msgid "Simple Leaves"
msgstr ""
msgstr "Eenvoudige bladeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Mooie bomen"
msgstr "Mooie bladeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:32
msgid "No Filter"
msgstr ""
msgstr "Geen filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:33
#, fuzzy
@ -427,11 +423,11 @@ msgstr "Tri-Lineare Filtering"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:43
msgid "No Mipmap"
msgstr ""
msgstr "Geen Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:44
msgid "Mipmap"
msgstr ""
msgstr "Mipmap"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:45
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
@ -439,11 +435,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:98
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""
msgstr "Weet je zeker dat je je wereld wilt resetten?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:102
msgid "No!!!"
msgstr ""
msgstr "Nee!!!"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202
msgid "Smooth Lighting"
@ -462,9 +458,8 @@ msgid "Opaque Water"
msgstr "Ondoorzichtig water"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Verbinden"
msgstr "Verbonden glas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Node Highlighting"
@ -480,7 +475,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:226
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr ""
msgstr "Herstart minetest om de driver te activeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:228
msgid "Shaders"
@ -491,17 +486,16 @@ msgid "Change keys"
msgstr "Toetsen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:236
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Singleplayer"
msgstr "Reset Singleplayer wereld"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:240
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""
msgstr "GUI schaal-factor"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:244
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr ""
msgstr "Schaal-factor toegepast op menu elementen: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:250
msgid "Touch free target"
@ -526,15 +520,15 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:269 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:280
msgid "Waving Water"
msgstr ""
msgstr "Golvend water"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:271 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:281
msgid "Waving Leaves"
msgstr ""
msgstr "Bewegende bladeren"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:273 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:282
msgid "Waving Plants"
msgstr ""
msgstr "Bewegende planten"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:308
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
@ -545,9 +539,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:82
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Singleplayer"
msgstr "Start Singleplayer"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:83
#, fuzzy
@ -592,11 +585,11 @@ msgstr "IP-adres opzoeken..."
#: src/client.cpp:1743
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""
msgstr "Nodes initialiseren..."
#: src/client.cpp:1760
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""
msgstr "Nodes initialiseren"
#: src/client.cpp:1768
msgid "Item textures..."
@ -604,7 +597,7 @@ msgstr "Voorwerp texturen..."
#: src/client.cpp:1793
msgid "Done!"
msgstr ""
msgstr "Klaar!"
#: src/client/clientlauncher.cpp:185
msgid "Main Menu"
@ -612,7 +605,7 @@ msgstr "Hoofdmenu"
#: src/client/clientlauncher.cpp:223
msgid "Player name too long."
msgstr ""
msgstr "Spelernaam te lang."
#: src/client/clientlauncher.cpp:261
msgid "Connection error (timed out?)"
@ -624,7 +617,7 @@ msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen."
#: src/client/clientlauncher.cpp:432
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr ""
msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
#: src/client/clientlauncher.cpp:441
msgid "Could not find or load game \""
@ -705,9 +698,8 @@ msgid "Sound Volume"
msgstr "Volume"
#: src/game.cpp:1136
#, fuzzy
msgid "Change Keys"
msgstr "Toetsen"
msgstr "Toetsen aanpassen"
#: src/game.cpp:1139
msgid "Exit to Menu"
@ -718,9 +710,8 @@ msgid "Exit to OS"
msgstr "Afsluiten"
#: src/game.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
msgstr "Stopzetten..."
msgstr "Uitschakelen..."
#: src/game.cpp:1948
#, fuzzy
@ -753,11 +744,11 @@ msgstr "Media..."
#: src/game.cpp:2334
msgid "KiB/s"
msgstr ""
msgstr "KiB/s"
#: src/game.cpp:2338
msgid "MiB/s"
msgstr ""
msgstr "MiB/s"
#: src/game.cpp:4363
msgid ""
@ -773,7 +764,7 @@ msgstr ""
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:2875
msgid "ok"
msgstr ""
msgstr "ok"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"