Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 45.3% (392 of 865 strings)stable-0.4
parent
25da0594eb
commit
3a18c237bd
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-20 00:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Isaac <mikik@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/es/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-28 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ShadowNinja <shadowninja@minetest.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -67,11 +67,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||
msgstr "Solo se soporta la version de protocolo $1"
|
||||
msgstr "Solo se soporta la version de protocolo $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
|
||||
msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versíon $1 y $2"
|
||||
msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versíon $1 y $2."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
|
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca una lista separada por comas de indicadores."
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca una lista de indicadores separados por comas."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Possible values are: "
|
||||
msgstr "Los posibles valores son: "
|
||||
msgstr "Los valores posibles son: "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
|
@ -1321,13 +1321,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 = Oclusion de paralaje cpn informacion pendiente (rapido).\n"
|
||||
"1 = Mapeo Aliviado (Lento, Mas Preciso)."
|
||||
"0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
|
||||
"1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
|
@ -1363,9 +1362,9 @@ msgid ""
|
|||
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
|
||||
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacio para una semilla al "
|
||||
"azar.\n"
|
||||
"Sera borrado creando un nuevo mundo en el menu principal."
|
||||
"Una semilla de mapa para un mapa nuevo, deja vacío para una semilla al azar."
|
||||
"\n"
|
||||
"Será anulado si se crea un nuevo mundo en el menú principal."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
||||
|
@ -1400,27 +1399,26 @@ msgid ""
|
|||
"Leave this blank to start a local server.\n"
|
||||
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dirección a la cual conectarse.\n"
|
||||
"Dejar en blanco para iniciar un servidor local.\n"
|
||||
"A tener en cuenta: el campo de dirección en el menú principal sobreescribe "
|
||||
"esta opción."
|
||||
"Dirección a conectarse.\n"
|
||||
"Dejar aquí vacío para iniciar un servidor local.\n"
|
||||
"Nótese que el campo de dirección en el menú principal anula este ajuste."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
|
||||
"screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a la pantalla (no X11/solo "
|
||||
"Android) p.ej. para pantallas 4K."
|
||||
"Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (único no "
|
||||
"X11/Android) p.ej. para pantallas 4K."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
|
||||
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos para "
|
||||
"más brillante.\n"
|
||||
"Esta opción es solamente para el cliente y es ignorada por el servidor."
|
||||
"Ajustar la codificación de gamma para las tablas de luz. Números bajos son "
|
||||
"más luminosos.\n"
|
||||
"Este ajuste es para el cliente sólo y está ignorado por el servidor."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
|
@ -1456,6 +1454,9 @@ msgid ""
|
|||
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
|
||||
"minetest.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anunciar a esta lista de servidores.\n"
|
||||
"Si deseas anunciar tu dirección ipv6, usa serverlist_url = "
|
||||
"v6.servers.minetest.net."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
|
@ -1498,7 +1499,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Build inside player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construir dentro de jugador"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera smoothing"
|
||||
|
@ -1608,6 +1609,9 @@ msgid ""
|
|||
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
|
||||
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
|
||||
"inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
|
||||
"request_insecure_environment())."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1620,9 +1624,8 @@ msgid "Command key"
|
|||
msgstr "Tecla comando"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect glass"
|
||||
msgstr "Vidrios conectados"
|
||||
msgstr "Conectar vidrio"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connect to external media server"
|
||||
|
@ -1633,9 +1636,8 @@ msgid "Connects glass if supported by node."
|
|||
msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Console alpha"
|
||||
msgstr "Consola"
|
||||
msgstr "Alfa de consola"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Console color"
|
||||
|
@ -1663,12 +1665,17 @@ msgid ""
|
|||
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
|
||||
"unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla el duración del ciclo día/noche.\n"
|
||||
"Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
|
||||
"queda inalterado."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla el tamaño de desiertos y playas en Mapgen v6.\n"
|
||||
"Cuando snowbiomes están activados 'mgv6_freq_desert' se ignora."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
|
@ -1711,8 +1718,9 @@ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
|
|||
msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Crouch speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocidad de agacharse"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "DPI"
|
||||
|
@ -4054,7 +4062,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tiempo de espera de cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue