tsMuxer/tsMuxerGUI/translations/tsmuxergui_fr.ts

1049 lines
42 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr">
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../muxForm.cpp" line="48"/>
<source>Progress: </source>
<translation>Progression : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.cpp" line="71"/>
<source>Too many errors! tsMuxeR is terminated.</source>
<translation>Trop d&apos;erreurs ! tsMuxeR a abandonné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.cpp" line="84"/>
<source>tsMuxeR successfully finished</source>
<translation>tsMuxeR a fini avec succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.cpp" line="86"/>
<source>tsMuxeR finished with error code %1</source>
<translation>tsMuxeR a fini avec le code d&apos;erreur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.cpp" line="99"/>
<source>terminating tsMuxeR...</source>
<translation>tsMuxeR est en train de terminer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.cpp" line="102"/>
<source>tsMuxeR is terminated</source>
<translation>tsMuxeR a terminé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TsMuxerWindow</name>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="41"/>
<source>Input</source>
<translation>Entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="54"/>
<source>Input files:</source>
<translation>Fichiers en entrée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="99"/>
<source>add</source>
<translation>ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="115"/>
<source>join</source>
<translation>joindre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="147"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="272"/>
<source>remove</source>
<translation>retirer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="175"/>
<source>Tracks:</source>
<translation>Pistes :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="203"/>
<source>#</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="208"/>
<source>source file</source>
<translation>Fichier source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="213"/>
<source>codec</source>
<translation>codec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="218"/>
<source>lang</source>
<translation>langue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="223"/>
<source>track info</source>
<translation>info piste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="236"/>
<source>up</source>
<translation>monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="246"/>
<source>down</source>
<translation>descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="325"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="629"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="810"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="52"/>
<source>General track options</source>
<translation>Options générales de la piste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="343"/>
<source>Change fps:</source>
<translation>Changer de fps :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="409"/>
<source>Remove pulldown</source>
<translation>Supprimer pulldown</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="416"/>
<source>Secondary (PIP)</source>
<translation>Secondaire (PIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="520"/>
<source>AR</source>
<translation>Rapport hauteur/largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="540"/>
<source>As source</source>
<translation>Comme la source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="545"/>
<source>1:1 (Square)</source>
<translation>1:1 (Carré)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="568"/>
<source>Change level:</source>
<translation>Changer le niveau :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="581"/>
<source>Continually insert SPS/PPS</source>
<translation>Insérer des SPS/PPS en continu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="608"/>
<source>Do not change SEI and VUI data</source>
<translation>Ne pas changer les données SEI et VUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="613"/>
<source>Insert SEI and VUI data if absent</source>
<translation>Insérer des données SEI et VUI si manquantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="618"/>
<source>Always rebuild SEI and VUI data</source>
<translation>Toujours reconstruire les données SEI et VUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="660"/>
<source>Delay (in ms):</source>
<translation>Délai (en ms) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="693"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="1029"/>
<source>Downconvert HD audio</source>
<translation>Supprimer les données HD de l&apos;audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="700"/>
<source>Secondary</source>
<translation>Secondaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="707"/>
<source>Bind to video FPS</source>
<translation>Lier aux FPS de la vidéo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="714"/>
<source>3d offset:</source>
<translation>Décalage 3D :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="751"/>
<source>Language:</source>
<translation>Langue :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="767"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="54"/>
<source>Demux options</source>
<translation>Options de démuxage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="779"/>
<source>Demux to multi channels WAVE file</source>
<translation>Démuxer vers un fichier audio WAV multicanal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="792"/>
<source>Demux to several mono WAVE files</source>
<translation>Démuxer vers plusieurs fichiers WAV en mono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="802"/>
<source>Demux to RAW PCM stream</source>
<translation>Démuxer vers un flux PCM en RAW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="819"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1080"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="827"/>
<source>Bitrate</source>
<translation>Bitrate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="840"/>
<source>Mux VBR</source>
<translation>Muxer en VBR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="854"/>
<source>Restricted VBR</source>
<translation>Restreindre le VBR à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="873"/>
<source>Max bitrate, kbps</source>
<translation>Bitrate max, en kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="905"/>
<source>Min bitrate, kbps</source>
<translation>Bitrate mini, en kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="960"/>
<source>Mux CBR</source>
<translation>Muxer en CBR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="979"/>
<source>Bitrate, kbps</source>
<translation>Bitrate, en kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1024"/>
<source>VBV Buffer size, ms</source>
<translation>Taille du tampon VBV, en ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1086"/>
<source>Play sound at end</source>
<translation>Jouer un son quand le travail est terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1096"/>
<source>Generate HDMV compatible TS</source>
<translation>Générer un TS compatible HDMV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1109"/>
<source>Restore cropped video to full size</source>
<translation>Restaurer une vidéo recadrée à sa taille d&apos;origine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1119"/>
<source>Default output folder</source>
<translation>Dossier de sortie par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1125"/>
<source>Use the latest output folder name</source>
<translation>Utiliser le dernier dossier de sortie utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1135"/>
<source>Place output folder to a input folder</source>
<translation>Créer un dossier de sortie dans le dossier d&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1161"/>
<source>Blu-ray</source>
<translation>Blu-Ray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1167"/>
<source>Chapters</source>
<translation>Chapitres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1176"/>
<source>No chapters</source>
<translation>Pas de chapitre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1185"/>
<source>Insert chapter every</source>
<translation>Insérer un chapitre toutes les</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1208"/>
<source>minutes</source>
<translation>minutes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1217"/>
<source>Custom chapters list</source>
<translation>Liste personnalisée de chapitres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1224"/>
<source>Chapters:</source>
<translation>Chapitres :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1247"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1253"/>
<source>Add blank playlist for cropped video</source>
<translation>Ajouter une playlist vierge pour les vidéos recadrées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1281"/>
<source>Blank playlist</source>
<translation>Playlist vierge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1319"/>
<source>Force BD-ROM V3 format</source>
<translation>Forcer le format BD-ROM V3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1331"/>
<source>First MPLS file</source>
<translation>Premier fichier MPLS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1354"/>
<source>First M2TS file</source>
<translation>Premier fichier M2TS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1384"/>
<source>Start mux time</source>
<translation>Heure de démarrage du muxage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1410"/>
<source>45 Khz clock:</source>
<translation>Horloge 45 Khz :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1435"/>
<source>3D settings</source>
<translation>Réglages pour la 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1441"/>
<source>Use base video stream for right eye</source>
<translation>Utiliser le flux vidéo de base pour l&apos;oeil droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1457"/>
<source>PIP settings</source>
<translation>Réglages de PIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1465"/>
<source>Corner</source>
<translation>Coin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1493"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Haut Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1498"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Haut Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1503"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Bas Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1508"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Bas Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1555"/>
<source>Horizontal offset</source>
<translation>Décalage horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1516"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1527"/>
<source>Not scaled</source>
<translation>Pas à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1532"/>
<source>Half (x 1/2)</source>
<translation>Moitié (x 1/2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1537"/>
<source>Quarter (x 1/4)</source>
<translation>Quart (x 1/4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1542"/>
<source>One and a Half (x 1.5)</source>
<translation>Un et demi (x 1,5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1547"/>
<source>Full Screen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1482"/>
<source>Vertical offset</source>
<translation>Décalage vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1572"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1594"/>
<source>Default tracks</source>
<translation>Pistes par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1600"/>
<source>Subtitle</source>
<translation>Sous-titres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1610"/>
<source>When checked, only subtitles marked as &quot;forced&quot; in the subtitle stream will appear.</source>
<translation>Lorsque cette case est cochée, seuls les sous-titres marqués comme &quot;forcés&quot; dans le flux de sous-titres seront affichés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1613"/>
<source>Forced only</source>
<translation>Forcés uniquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1620"/>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1660"/>
<source>Split &amp;&amp; cut</source>
<translation>Diviser &amp;&amp; couper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1675"/>
<source>Splitting</source>
<translation>Diviser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1686"/>
<source>No split</source>
<translation>Pas de division</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1696"/>
<source>Split by duration every</source>
<translation>Diviser toutes les</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1722"/>
<source>sec</source>
<translation>secondes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1729"/>
<source>Split by size every</source>
<translation>Diviser par tranche de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1762"/>
<source>KB</source>
<translation>Ko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1767"/>
<source>KiB</source>
<translation>Kio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1772"/>
<source>MB</source>
<translation>Mo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1777"/>
<source>MiB</source>
<translation>Mio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1782"/>
<source>GB</source>
<translation>Go</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1787"/>
<source>GiB</source>
<translation>Gio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1819"/>
<source>Cutting</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1830"/>
<source>Enable cutting</source>
<translation>Activer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1841"/>
<source>Start</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1851"/>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1931"/>
<source>Subtitles</source>
<translation>Sous-titres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1946"/>
<source> Default text based subtitles font: </source>
<translation> Police par défaut utilisée pour les sous-titres à base de texte : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1979"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1984"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1989"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1994"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="1999"/>
<source>New Row</source>
<translation>Nouvelle ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2004"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2009"/>
<source>New Column</source>
<translation>Nouvelle colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2014"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2024"/>
<source>Size:</source>
<translation>Taille :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2029"/>
<source>65</source>
<translation>65</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2034"/>
<source>Color:</source>
<translation>Couleur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2039"/>
<source>0xffffffff</source>
<translation>0xffffffff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2044"/>
<source>Charset:</source>
<translation>Codage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2049"/>
<source>Default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2054"/>
<source>Options:</source>
<translation>Options :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2075"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2082"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2106"/>
<source>Additional border, pixels:</source>
<translation>Bordure aditionnelle, en pixels :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2132"/>
<source>line spacing:</source>
<translation>Interligne :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2158"/>
<source>Fade in/out animation:</source>
<translation>Animation de fondu en entrée/sortie :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2169"/>
<source>None</source>
<translation>Aucune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2174"/>
<source>Fast</source>
<translation>Rapide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2179"/>
<source>Medium</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2184"/>
<source>Slow</source>
<translation>Lente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2189"/>
<source>Very slow</source>
<translation>Très lente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2225"/>
<source> Vertical position: </source>
<translation> Position verticale : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2236"/>
<source>Top of screen</source>
<translation>En haut de l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2270"/>
<source>top offset, pixels:</source>
<translation>Nombre de pixels depuis le haut de l&apos;écran :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2304"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2476"/>
<source>Screen center</source>
<translation>Au centre de l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2311"/>
<source>Bottom of screen</source>
<translation>En bas de l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2345"/>
<source>bottom offset, pixels:</source>
<translation>Nombre de pixels depuis le bas de l&apos;écran :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2397"/>
<source> Horizontal position: </source>
<translation> Position horizontale : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2408"/>
<source>Left of screen</source>
<translation>À gauche de l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2442"/>
<source>left offset, pixels:</source>
<translation>Nombre de pixels depuis la gauche de l&apos;écran :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2489"/>
<source>Right of screen</source>
<translation>À droite de l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2526"/>
<source>right offset, pixels:</source>
<translation>Nombre de pixels depuis la droite de l&apos;écran :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2591"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2643"/>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2657"/>
<source>TS muxing</source>
<translation>Muxage en TS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2673"/>
<source>M2TS muxing</source>
<translation>Muxage en M2TS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2680"/>
<source>Blu-ray ISO</source>
<translation>ISO de Blu-Ray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2693"/>
<source>Blu-ray folder</source>
<translation>Dossier de Blu-Ray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2700"/>
<source>AVCHD folder</source>
<translation>Dossier AVCHD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2713"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="1412"/>
<source>Demux</source>
<translation>Démuxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2737"/>
<source>Disk label</source>
<translation>Titre du disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2747"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2381"/>
<source>File name</source>
<translation>Nom du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2773"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2797"/>
<source>Meta file</source>
<translation>Fichier Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2866"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2365"/>
<source>Sta&amp;rt muxing</source>
<translation>&amp;Démarrer le muxage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.ui" line="2891"/>
<source>Save meta file</source>
<translation>Sauvegarder le fichier Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="28"/>
<source>All supported media files (*.aac *.mpv *.mpa *.avc *.mvc *.264 *.h264 *.ac3 *.dts *.dtshd *.ts *.m2ts *.mts *.ssif *.mpg *.mpeg *.vob *.evo *.mkv *.mka *.mks *.mp4 *.m4a *.m4v *.mov *.sup *.wav *.w64 *.pcm *.m1v *.m2v *.vc1 *.hevc *.hvc *.265 *.h265 *.mpls *.mpl *.srt);;AC3/E-AC3 (*.ac3 *.ddp);;AAC (advanced audio coding) (*.aac);;AVC/MVC/H.264 elementary stream (*.avc *.mvc *.264 *.h264);;HEVC (High Efficiency Video Codec) (*.hevc *.hvc *.265 *.h265);;Digital Theater System (*.dts);;DTS-HD Master Audio (*.dtshd);;Mpeg video elementary stream (*.mpv *.m1v *.m2v);;Mpeg audio elementary stream (*.mpa);;Transport Stream (*.ts);;BDAV Transport Stream (*.m2ts *.mts *.ssif);;Program Stream (*.mpg *.mpeg *.vob *.evo);;Matroska audio/video files (*.mkv *.mka *.mks);;MP4 audio/video files (*.mp4 *.m4a *.m4v);;Quick time audio/video files (*.mov);;Blu-ray play list (*.mpls *.mpl);;Blu-ray PGS subtitles (*.sup);;Text subtitles (*.srt);;WAVE - Uncompressed PCM audio (*.wav *.w64);;RAW LPCM Stream (*.pcm);;All files (*.*)</source>
<translation>Tous les fichiers média pris en charge (*.aac *.mpv *.mpa *.avc *.mvc *.264 *.h264 *.ac3 *.dts *.dtshd *.ts *.m2ts *.mts *.ssif *.mpg *.mpeg *.vob *.evo *.mkv *.mka *.mks *.mp4 *.m4a *.m4v *.mov *.sup *.wav *.w64 *.pcm *.m1v *.m2v *.vc1 *.hevc *.hvc *.265 *.h265 *.mpls *.mpl *.srt);;AC3/E-AC3 (*.ac3 *.ddp);;AAC (advanced audio coding) (*.aac);;AVC/MVC/H.264 flux élémentaire (*.avc *.mvc *.264 *.h264);;HEVC (High Efficiency Video Codec) (*.hevc *.hvc *.265 *.h265);;Digital Theater System (*.dts);;DTS-HD Master Audio (*.dtshd);;Flux vidéo élémentaire Mpeg (*.mpv *.m1v *.m2v);;Flux audio élémentaire Mpeg (*.mpa);;Transport Stream (*.ts);;BDAV Transport Stream (*.m2ts *.mts *.ssif);;Program Stream (*.mpg *.mpeg *.vob *.evo);;Fichiers audio/vidéo Matroska (*.mkv *.mka *.mks);;Fichiers audio/vidéo MP4 (*.mp4 *.m4a *.m4v);;Fichiers audio/vidéo QuickTime (*.mov);;Liste de lecture Blu-Ray (*.mpls *.mpl);;Sous-titres PGS de Blu-ray (*.sup);;Sous-titres à base de texte (*.srt);;WAVE - Audio PCM non compressé (*.wav *.w64);;Flux LPCM RAW (*.pcm);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="56"/>
<source>Transport stream (*.ts);;all files (*.*)</source>
<translation>Transport stream (*.ts);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="58"/>
<source>BDAV Transport Stream (*.m2ts);;all files (*.*)</source>
<translation>BDAV Transport Stream (*.m2ts);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="60"/>
<source>Disk image (*.iso);;all files (*.*)</source>
<translation>Image disque (*.iso);; Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="543"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Non pris en charge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="609"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="1154"/>
<source>Unsupported format</source>
<translation>Format non pris en charge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="610"/>
<source>Can&apos;t detect stream type. File name: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Impossible de déterminer le type de flux pour le fichier : &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="906"/>
<source>Add media files</source>
<translation>Ajouter un fichiers médias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="945"/>
<source>File already exists</source>
<translation>Le fichier existe déjà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="946"/>
<source>File &quot;%1&quot; already exists</source>
<translation>Le fichier &quot;%1&quot; existe déjà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="1023"/>
<source>Downconvert DTS-HD to DTS</source>
<translation>Réduire le DTS-HD en DTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="1025"/>
<source>Downconvert TRUE-HD to AC3</source>
<translation>Réduire le TRUE-HD en AC3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="1027"/>
<source>Downconvert E-AC3 to AC3</source>
<translation>Réduire le E-AC3 en AC3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="1160"/>
<source>Unsupported format or all tracks are not recognized. File name: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Format non pris en charge ou aucune piste n&apos;a été reconnue pour le fichier &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="1170"/>
<source>Track %1 was not recognized and ignored. File name: &quot;%2&quot;</source>
<translation>La piste %1 n&apos;a pas été reconnue et a été ignorée pour le fichier &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="1412"/>
<source>Mux</source>
<translation>Muxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="1431"/>
<source>tsMuxeR error</source>
<translation>Erreur de tsMuxeR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="1435"/>
<source>tsMuxeR not found!</source>
<translation>tsMuxer introuvable !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="1453"/>
<source>Can&apos;t execute tsMuxeR!</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter tsMuxer !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2219"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2220"/>
<source>No track selected</source>
<translation>Aucune piste sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2227"/>
<source>Append media file</source>
<translation>Concaténer un fichier média</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2264"/>
<source>Invalid file extension</source>
<translation>Extension de fichier non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2265"/>
<source>Appended file must have same file extension.</source>
<translation>Le fichier concaténé doit avoir la même extension de fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2363"/>
<source>Sta&amp;rt demuxing</source>
<translation>Déma&amp;rrer le démuxage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2377"/>
<source>Folder</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2467"/>
<source>Select file for muxing</source>
<translation>Sélectionner un fichier pour le muxage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2489"/>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2505"/>
<source>Invalid file name</source>
<translation>Nom de fichier non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2490"/>
<source>The output file &quot;%1&quot; has invalid extension. Please, change file extension to &quot;.m2ts&quot;</source>
<translation>Le fichier de sortie &quot;%1&quot;&apos; n&apos;a pas une extension valide. Veuillez changer l&apos;extension du fichier en &quot;.m2ts&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2506"/>
<source>The output file &quot;%1&quot; has invalid extension. Please, change file extension to &quot;.iso&quot;</source>
<translation>Le fichier de sortie &quot;%1&quot;&apos; n&apos;a pas une extension valide. Veuillez changer l&apos;extension du fichier en &quot;.iso&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2520"/>
<source>file</source>
<extracomment>Used in expressions &quot;Overwrite existing %1&quot; and &quot;The output %1 already exists&quot;.</extracomment>
<translation>fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2520"/>
<source>directory</source>
<translation>dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2522"/>
<source>Overwrite existing %1?</source>
<translation>Écraser %1 qui existe déjà ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2523"/>
<source>The output %1 &quot;%2&quot; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>La sortie %1 &quot;%2&quot; existe déjà. Souhaitez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2540"/>
<source>Muxing in progress</source>
<translation>Muxage en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2540"/>
<source>Demuxing in progress</source>
<translation>Démuxage en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2554"/>
<source>tsMuxeR project file (*.meta);;All files (*.*)</source>
<translation>Fichier de projet tsMuxeR (*.meta);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2569"/>
<source>Can&apos;t create temporary meta file</source>
<translation>Impossible de créer le fichier Meta temporaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tsmuxerwindow.cpp" line="2570"/>
<source>Can&apos;t create temporary meta file &quot;%1&quot;</source>
<translation>Impossible de créer le fichier Meta temporaire &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>muxForm</name>
<message>
<location filename="../muxForm.ui" line="13"/>
<source>Muxing in progress</source>
<translation>Muxage en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.ui" line="32"/>
<source>Status and progress</source>
<translation>Statut et progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.ui" line="43"/>
<source>Muxing in progress.</source>
<translation>Muxage en cours.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.ui" line="73"/>
<source>Progress: 100.0%</source>
<translation>Progression : 100.0%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.ui" line="98"/>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.ui" line="114"/>
<source>tsMuxeR output:</source>
<translation>Journal de sortie de tsMuxeR :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.ui" line="144"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Erreurs :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.ui" line="198"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../muxForm.ui" line="211"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
</TS>