Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 49.0% (386 of 787 strings) Squashed two translation commits to onemaster
parent
0ae14a506f
commit
d3b0c6dcd5
|
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 16:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Honza Borovička <boruvka.lesicek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"cs/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-23 17:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Neshoda verze protokolu. "
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Spustit hru"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"$1\" není platný příznak."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Změnit nastavení kláves"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázaný"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
|
@ -442,11 +442,11 @@ msgstr "Upravit"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Povolený"
|
||||
msgstr "Povoleno"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formát jsou tři čísla uvnitř závorek oddělená čárkami."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Hry"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lakunarita může být specifikována spolu s předcházející čárkou."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
|
@ -1162,6 +1162,8 @@ msgid ""
|
|||
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 = paralaxní okluze s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
|
||||
"1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
|
@ -1169,7 +1171,7 @@ msgstr "3D mraky"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D mode"
|
||||
msgstr "Režim 3D"
|
||||
msgstr "Režim 3D zobrazení"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1181,27 +1183,30 @@ msgid ""
|
|||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podpora 3D.\n"
|
||||
"Podpora 3D zobrazení.\n"
|
||||
"V současné době podporovány:\n"
|
||||
"-none: žádné 3d výstup.\n"
|
||||
"-anaglyf: azurová/purpurová barva 3d.\n"
|
||||
"-prokládaný: lichá/sudá linie založené polarizace displejem.\n"
|
||||
"-nahoře a dole: rozdělení obrazovky prvních či posledních položek.\n"
|
||||
"-vedle sebe: rozdělené obrazovce vedle sebe."
|
||||
"- none: žádný 3D výstup.\n"
|
||||
"- anaglyph: azurová/purpurová barva 3D.\n"
|
||||
"- interlaced: pro polarizaci ve stylu lichý/sudý řádek.\n"
|
||||
"- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
|
||||
"- sidebyside: rozdělené obrazovky na levou a pravou část."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
|
||||
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného seedu."
|
||||
"\n"
|
||||
"Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server spadne."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
||||
|
@ -1209,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration in air"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active block range"
|
||||
|
@ -1240,11 +1245,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokročilé"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Always fly and fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
||||
|
@ -1279,7 +1284,7 @@ msgstr "Vzad"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Základní"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bilinear filtering"
|
||||
|
@ -1291,7 +1296,7 @@ msgstr "Svázat adresu"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Build inside player"
|
||||
|
@ -1339,19 +1344,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client and Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient a Server"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Climbing speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rychlost šplhání"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cloud height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výška mraků"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cloud radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poloměr mraků"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clouds"
|
||||
|
@ -1367,7 +1372,7 @@ msgstr "Mraky v menu"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Colored fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barevná mlha"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1454,7 +1459,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DPI"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Damage"
|
||||
|
@ -1662,7 +1667,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FSAA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FSAA"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fall bobbing"
|
||||
|
@ -1746,7 +1751,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mlha"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fog toggle key"
|
||||
|
@ -1754,15 +1759,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cesta k písmu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stín písma"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font shadow alpha"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Průhlednost stínu písma"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
|
@ -1774,7 +1779,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velikost písma"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Forward key"
|
||||
|
@ -1782,7 +1787,7 @@ msgstr "Vpřed"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Freetype fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Písma Freetype"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1802,15 +1807,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celá obrazovka"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Full screen BPP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celoobrazovkový režim."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "GUI scaling"
|
||||
|
@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Generate normalmaps"
|
||||
|
@ -1847,7 +1852,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Gravity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gravitace"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "HUD toggle key"
|
||||
|
@ -1901,15 +1906,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "IPv6 server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 server"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "IPv6 support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpora IPv6."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2272,7 +2277,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Leaves style"
|
||||
|
@ -2547,14 +2552,12 @@ msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen name"
|
||||
msgstr "Generátor mapy"
|
||||
msgstr "Jméno generátoru mapy"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v5"
|
||||
msgstr "Generátor mapy"
|
||||
msgstr "Mapgen v5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
|
||||
|
@ -2577,9 +2580,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v6"
|
||||
msgstr "Generátor mapy"
|
||||
msgstr "Mapgen v6"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
|
||||
|
@ -2638,9 +2640,8 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v7"
|
||||
msgstr "Generátor mapy"
|
||||
msgstr "Mapgen v7"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
|
||||
|
@ -2802,9 +2803,8 @@ msgid "Maxmimum objects per block"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menus"
|
||||
msgstr "Nabídka"
|
||||
msgstr "Nabídky"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mesh cache"
|
||||
|
@ -2842,9 +2842,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mipmapping"
|
||||
msgstr "Mip-Mapování"
|
||||
msgstr "Mip-mapování"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mod profiling"
|
||||
|
@ -2935,9 +2934,8 @@ msgid "Noclip key"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node highlighting"
|
||||
msgstr "Zvýraznění bloků"
|
||||
msgstr "Zvýraznění označených bloků"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
|
||||
|
@ -3031,7 +3029,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Physics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fyzika"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3040,9 +3038,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player name"
|
||||
msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
|
||||
msgstr "Jméno hráče"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Player transfer distance"
|
||||
|
@ -3050,7 +3047,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Player versus Player"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3067,9 +3064,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preload inventory textures"
|
||||
msgstr "Načítám textury..."
|
||||
msgstr "Přednačíst inventářové textury"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
|
||||
|
@ -3096,29 +3092,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Random input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhodný vstup"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Range select key"
|
||||
msgstr "Změna dohledu"
|
||||
msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Remote media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzdálená média"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Remote port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzdálený port"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right key"
|
||||
msgstr "Pravá klávesa Menu"
|
||||
msgstr "Klávesa doprava"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Rightclick repetition interval"
|
||||
|
@ -3130,7 +3124,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Round minimap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kulatá minimapa"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||
|
@ -3151,24 +3145,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screen height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výška obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screen width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šířka obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snímek obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screenshot folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Složka se snímky obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabezpečení"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
|
||||
|
@ -3192,39 +3185,32 @@ msgid "Server / Singleplayer"
|
|||
msgstr "Start místní hry"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
msgstr "URL serveru"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server address"
|
||||
msgstr "Port serveru"
|
||||
msgstr "Adresa serveru"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server description"
|
||||
msgstr "Port serveru"
|
||||
msgstr "Popis serveru"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server name"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
msgstr "Jméno serveru"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr "Port serveru"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serverlist URL"
|
||||
msgstr "Seznam veřejných serverů"
|
||||
msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serverlist file"
|
||||
msgstr "Seznam veřejných serverů"
|
||||
msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3267,7 +3253,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Show debug info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit ladící informace"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
|
@ -3280,7 +3266,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smooth lighting"
|
||||
msgstr "Plynulé osvětlení"
|
||||
|
||||
|
@ -3299,13 +3284,12 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sneak key"
|
||||
msgstr "Plížit se"
|
||||
msgstr "Klávesa plížení"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3422,9 +3406,8 @@ msgid "Tooltip delay"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Trilinear filtering"
|
||||
msgstr "Trilineární filtr"
|
||||
msgstr "Trilineární filtrování"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3466,9 +3449,8 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use key"
|
||||
msgstr "stiskni klávesu"
|
||||
msgstr "Klávesa použít"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
|
||||
|
@ -3479,13 +3461,12 @@ msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Useful for mod developers."
|
||||
msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
|
||||
msgstr "Užitečné pro vývojáře modů."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertikální synchronizace"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Vertical initial window size."
|
||||
|
@ -3501,7 +3482,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Video driver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovladač grafiky"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "View bobbing"
|
||||
|
@ -3524,14 +3505,12 @@ msgid "Viewing range minimum"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Hlasitost"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Walking speed"
|
||||
msgstr "Vlnění listů"
|
||||
msgstr "Rychlost chůze"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Wanted FPS"
|
||||
|
@ -3546,39 +3525,32 @@ msgid "Water surface level of the world."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving Nodes"
|
||||
msgstr "Vlnění listů"
|
||||
msgstr "Vlnění bloků"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving leaves"
|
||||
msgstr "Vlnění listů"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving plants"
|
||||
msgstr "Vlnění rostlin"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water"
|
||||
msgstr "Vlnění vody"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water height"
|
||||
msgstr "Vlnění vody"
|
||||
msgstr "Výška vodních vln"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water length"
|
||||
msgstr "Vlnění vody"
|
||||
msgstr "Délka vodních vln"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water speed"
|
||||
msgstr "Vlnění vody"
|
||||
msgstr "Rychlost vodních vln"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3666,11 +3638,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cURL timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||||
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue