spanish translation
parent
25509d5642
commit
65b24a8639
Binary file not shown.
|
@ -0,0 +1,509 @@
|
|||
# Italian translations for minetest package.
|
||||
# Copyright (C) 2011 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
|
||||
# Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 12:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-05 20:03-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Zapata <zlovespancakes@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:84
|
||||
msgid "KEYBINDINGS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:94
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Adelante"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:111
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Atras"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:127
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:38
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:142
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:38
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:158
|
||||
msgid "Use"
|
||||
msgstr "Usar"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
|
||||
msgid "Sneak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:189
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr "Saltar"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:204
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr "Inventario"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:220
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Charlar"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:236
|
||||
msgid "Toggle fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:251
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:266
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:283
|
||||
msgid "Print stacks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:298
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:304
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:33
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:537
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:542
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:547
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:552
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:557
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:562
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:567
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:572
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:577
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:582
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:587
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:592
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:597
|
||||
msgid "press Key"
|
||||
msgstr "presione Tecla"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:33
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Botón Izquierdo"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:33
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Botón Central"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:33
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Botón Derecho"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:33
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:34
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Atras"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:34
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:34
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr "Retorno"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:34
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:34
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:35
|
||||
msgid "Capital"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:35
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:35
|
||||
msgid "Kana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:35
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:35
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:35
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:36
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:36
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:36
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:36
|
||||
msgid "Junja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:36
|
||||
msgid "Kanji"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:36
|
||||
msgid "Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:37
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:37
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:37
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:37
|
||||
msgid "Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:37
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:37
|
||||
msgid "Priot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:37
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Espacio"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:38
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:38
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:38
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:38
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:38
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:39
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:39
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:39
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:39
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:42
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:43
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:43
|
||||
msgid "Numpad 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:43
|
||||
msgid "Numpad 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:43
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:43
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:44
|
||||
msgid "Numpad 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:44
|
||||
msgid "Numpad 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:44
|
||||
msgid "Numpad 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:44
|
||||
msgid "Numpad 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:44
|
||||
msgid "Numpad 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:44
|
||||
msgid "Numpad 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:45
|
||||
msgid "Numpad *"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:45
|
||||
msgid "Numpad +"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:45
|
||||
msgid "Numpad -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:45
|
||||
msgid "Numpad /"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:45
|
||||
msgid "Numpad 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:45
|
||||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:49
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:49
|
||||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:50
|
||||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:50
|
||||
msgid "Right Shight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:51
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:51
|
||||
msgid "Left Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:51
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:51
|
||||
msgid "Right Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:53
|
||||
msgid "Comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:53
|
||||
msgid "Minus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:53
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:53
|
||||
msgid "Plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:57
|
||||
msgid "Attn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:57
|
||||
msgid "CrSel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:58
|
||||
msgid "Erase OEF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:58
|
||||
msgid "ExSel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:58
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:58
|
||||
msgid "PA1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:58
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.h:58
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:181
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
msgstr "Nombre/Contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:206
|
||||
msgid "Address/Port"
|
||||
msgstr "Dirección/Puerto"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:228
|
||||
msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
msgstr "Deje la dirección en blanco para iniciar un servidor local."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:235
|
||||
msgid "Fancy trees"
|
||||
msgstr "Arboles elegantes"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:241
|
||||
msgid "Smooth Lighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:249
|
||||
msgid "Start Game / Connect"
|
||||
msgstr "Iniciar juego / Conectar"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:258
|
||||
msgid "Change keys"
|
||||
msgstr "Cambiar teclas"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:281
|
||||
msgid "Creative Mode"
|
||||
msgstr "Modo creativo"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:287
|
||||
msgid "Enable Damage"
|
||||
msgstr "Activar daño"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:295
|
||||
msgid "Delete map"
|
||||
msgstr "Eliminar mapa"
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:94
|
||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:112
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Proceder"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:103
|
||||
msgid "Old Password"
|
||||
msgstr "Vieja contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:120
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nueva contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:136
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Confirmar contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:153
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Modificar"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:162
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Las contraseñas no corresponden!"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:111
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:118
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Cambiar contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:125
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectarse"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:132
|
||||
msgid "Exit to OS"
|
||||
msgstr "Salir al S.O."
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Controls:\n"
|
||||
"- WASD: Walk\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/hit\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- 0...9: select item\n"
|
||||
"- Shift: sneak\n"
|
||||
"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
|
||||
"- I: Inventory menu\n"
|
||||
"- ESC: This menu\n"
|
||||
"- T: Chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controles por Defecto\n"
|
||||
"- WASD: Caminar\n"
|
||||
"- Ratón izquierdo: cavar/golpear\n"
|
||||
"- Ratón derecho: colocar/usar\n"
|
||||
"- Rueda del ratón: seleccionar objeto\n"
|
||||
"- 0...9: seleccionar objeto\n"
|
||||
"- Shift: ***\n"
|
||||
"- R: alternar la vista de todos los pedazos cargados\n"
|
||||
"- I: menú del inventario\n"
|
||||
"- ESC: este menú\n"
|
||||
"- T: charlar\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue