Translated using Weblate (Chinese (Taiwan))

Currently translated at 59.7% (470 of 787 strings)
master
Jeff Huang 2015-12-10 08:13:11 +01:00 committed by est31
parent f5597c5f90
commit c97f7d35e3
1 changed files with 50 additions and 41 deletions

View File

@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-10 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@chakraos.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_TW/>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "開始遊戲"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr ""
msgstr "「$1」不是一個有效的旗標。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "已啟用"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
msgstr "格式為 3 個在括號內的以逗號分離的數字。"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
@ -1432,12 +1432,11 @@ msgstr ""
"範例72 = 20分鐘360 = 4分鐘1 = 24小時0 = 日/夜/一切保持不變。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
"控制在 Mapgen V6 中的沙漠與沙灘大小。\n"
"控制在 Mapgen v6 中的沙漠與沙灘大小。\n"
"當 snowbiomes 啟用時「mgv6_freq_desert」會被忽略。"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1593,6 +1592,9 @@ msgid ""
"Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
"water surface doesn't work with this."
msgstr ""
"啟用略低的的水面,所以它就不會完全「填滿」節點。\n"
"注意,這個功能並未最佳化完成,水面的\n"
"柔和光功能無法與此功能一同運作。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
@ -1724,39 +1726,41 @@ msgstr "後備字型大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr ""
msgstr "快速按鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""
msgstr "快速模式加速"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr ""
msgstr "快速模式速度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr ""
msgstr "快速移動"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"快速移動(透過使用鍵)。\n"
"這需要伺服器上的「快速」特權。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view"
msgstr ""
msgstr "視野"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""
msgstr "以度計算的視野。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the Multiplayer Tab."
msgstr ""
msgstr "在 客戶端/伺服器清單/ 中的檔案包含了顯示在多人遊戲分頁中您最愛的伺服器。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1765,6 +1769,10 @@ msgid ""
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
msgstr ""
"已過濾的材質會與完全透明的鄰居混合 RGB 值,\n"
"PNG 最佳化器通常會丟棄,有時候會導致透明材質\n"
"會有黑邊或亮邊。套用這個過濾器以在材質載入時\n"
"清理這些東西。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
@ -1772,47 +1780,47 @@ msgstr "過濾器"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
msgstr "固定的地圖種子"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fly key"
msgstr ""
msgstr "飛行按鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr ""
msgstr "飛行"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"
msgstr ""
msgstr "霧切換鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font path"
msgstr ""
msgstr "字型路徑"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow"
msgstr ""
msgstr "字型陰影"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha"
msgstr ""
msgstr "字型陰影 alpha 值"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
msgstr "字型陰影 alpha不透明度介於 0 到 255"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""
msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr ""
msgstr "字型大小"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
@ -1820,39 +1828,39 @@ msgstr "前進鍵"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Freetype fonts"
msgstr ""
msgstr "Freetype 字型"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
msgstr ""
msgstr "要在客戶端上從多遠的區塊開始生成以地圖區塊計算16 個節點)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
msgstr "要把多遠的區塊送到客戶端以地圖區塊計算16 個節點)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
msgstr "客戶端上知道多遠的區塊上的物件以地圖區塊計算16 個節點)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
msgstr ""
msgstr "全螢幕"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
msgstr ""
msgstr "全螢幕 BPP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""
msgstr "全螢幕模式。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr ""
msgstr "圖形使用者介面縮放比例"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
@ -1860,11 +1868,11 @@ msgstr "圖形使用者介面縮放過濾器"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
msgstr "圖形使用者介面縮放比例過濾器 txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgstr "Gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
@ -1878,6 +1886,10 @@ msgid ""
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
"'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
msgstr ""
"全域地圖產生屬性。\n"
"未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
"以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。\n"
"「trees」與「flat」旗標只在 mgv6 有效。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
@ -2503,9 +2515,8 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "地圖產生器旗標"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "地圖產生器旗標"
msgstr "地圖產生器分形"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
@ -2520,14 +2531,12 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal flags"
msgstr "地圖產生器旗標"
msgstr "地圖產生器分形旗標"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal julia iterations"
msgstr "視差遮蔽迭代"
msgstr "地圖產生器分形朱麗亞迭代"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia offset"