Added *.gmo and messages files to po/ cvsignore.

Spanish update.


git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/xqf/code/trunk@88 d2ac09be-c843-0410-8b1f-f8a84130e0ec
This commit is contained in:
Jordi Mallach 2001-09-27 16:02:16 +00:00 committed by jordi
parent 5a995666b7
commit 4ba9d4d662
3 changed files with 217 additions and 192 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Sep 27, 2001: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
- Updated Spanish translation
- added gettext cruft to po/.cvsignore
Sep 27, 2001: Ludwig Nussel <l-n@sourceforge.net>
- made q3_exec usable for Wofenstein, removed wo_exec
- identify q3/rtcw servers by their version string

View File

@ -1,3 +1,5 @@
Makefile
Makefile.in
POTFILES
*.gmo
messages

View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.6g\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 13:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-21 16:45+0200\n"
"Project-Id-Version: xqf 0.9.7a\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-27 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-27 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Direcci
#. Cancel Button
#: src/addmaster.c:237 src/addserver.c:165 src/dialogs.c:318 src/filter.c:694
#: src/launch.c:333 src/pref.c:2322 src/psearch.c:228 src/psearch.c:401
#: src/launch.c:333 src/pref.c:2371 src/psearch.c:228 src/psearch.c:401
#: src/srv-prop.c:595 src/xqf.c:619 src/xqf.c:631 src/xqf.c:1236
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -48,7 +48,7 @@ msgid "XQF: Warning!"
msgstr "XQF: Atención!"
#. OK Button
#: src/dialogs.c:142 src/dialogs.c:307 src/filter.c:702 src/pref.c:2330
#: src/dialogs.c:142 src/dialogs.c:307 src/filter.c:702 src/pref.c:2379
#: src/psearch.c:217 src/psearch.c:401 src/srv-prop.c:603
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Filtro de Jugadores"
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: src/flt-player.c:812 src/xqf.c:1236 src/xqf.c:1679 src/xqf.c:1878
#: src/flt-player.c:812 src/xqf.c:1236 src/xqf.c:1684 src/xqf.c:1883
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
@ -235,320 +235,320 @@ msgstr ""
"¿Lanzar cliente de %s?"
#. Top (Shirt) Color
#: src/pref.c:808 src/pref.c:907
#: src/pref.c:824 src/pref.c:923
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#. Bottom (Pants) Color
#: src/pref.c:824 src/pref.c:923
#: src/pref.c:840 src/pref.c:939
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#: src/pref.c:1064 src/xqf-ui.c:71
#: src/pref.c:1080 src/xqf-ui.c:71
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: src/pref.c:1096
#: src/pref.c:1112
msgid "Skin/Colors"
msgstr "Piel/Colores"
#: src/pref.c:1111
#: src/pref.c:1127
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
#: src/pref.c:1144
#: src/pref.c:1160
msgid "Model/Skin"
msgstr "Modelo/Piel"
#. Player Name
#: src/pref.c:1177 src/xqf-ui.c:46 src/xqf-ui.c:69
#: src/pref.c:1193 src/xqf-ui.c:46 src/xqf-ui.c:69
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/pref.c:1230
#: src/pref.c:1246
msgid "--- Anything ---"
msgstr "--- Cualquiera ---"
#: src/pref.c:1231
#: src/pref.c:1247
msgid "Axe"
msgstr "Hacha"
#: src/pref.c:1232
#: src/pref.c:1248
msgid "Shotgun"
msgstr "Escopeta"
#: src/pref.c:1233
#: src/pref.c:1249
msgid "Super Shotgun"
msgstr "Súper Escopeta"
#: src/pref.c:1234
#: src/pref.c:1250
msgid "Nailgun"
msgstr "Pistola de Clavos"
#: src/pref.c:1235
#: src/pref.c:1251
msgid "Super Nailgun"
msgstr "Súper Pistola de Clavos"
#: src/pref.c:1236
#: src/pref.c:1252
msgid "Grenade Launcher"
msgstr "Lanza Granadas"
#: src/pref.c:1237
#: src/pref.c:1253
msgid "Rocket Launcher"
msgstr "Lanza Cohetes"
#: src/pref.c:1238
#: src/pref.c:1254
msgid "ThunderBolt"
msgstr "Lanza Descargas"
#: src/pref.c:1282
#: src/pref.c:1298
msgid "Use skins"
msgstr "Usar pieles"
#: src/pref.c:1288
#: src/pref.c:1304
msgid "Don't use skins"
msgstr "No usar pieles"
#: src/pref.c:1294
#: src/pref.c:1310
msgid "Don't download new skins"
msgstr "No descargar nuevas pieles"
#: src/pref.c:1334
#: src/pref.c:1350
msgid "Command Line"
msgstr "Línea de comando"
#: src/pref.c:1349
#: src/pref.c:1365
msgid "Working Directory"
msgstr "Directorio de trabajo"
#: src/pref.c:1378
#: src/pref.c:1394
msgid "Custom CFG"
msgstr "CFG propia"
#. Common Options
#: src/pref.c:1484
#: src/pref.c:1500
msgid "Common Options"
msgstr "Opciones comunes"
#: src/pref.c:1495
#: src/pref.c:1511
msgid "Disable CD Audio"
msgstr "Deshabilitar audio CD"
#. Disable Sound
#: src/pref.c:1503
#: src/pref.c:1519
msgid "Disable Sound"
msgstr "Deshabilitar sonido"
#: src/pref.c:1525
#: src/pref.c:1541
msgid "Do not set (use game default)"
msgstr "No establecer (usar el valor por defecto)"
#: src/pref.c:1526
#: src/pref.c:1542
msgid "Automatically calculate from server ping time"
msgstr "Calcular automáticamente por el tiempo de ping del servidor"
#: src/pref.c:1527
#: src/pref.c:1543
msgid "Fixed value"
msgstr "Valor fijo"
#: src/pref.c:1581
#: src/pref.c:1597 src/pref.c:1640
msgid "Masterserver Protocol Version"
msgstr "Versión del protocolo del servidor maestro"
#: src/pref.c:1594
#: src/pref.c:1610
msgid "vm_cgame fix"
msgstr "arreglo para vm_cgame"
#: src/pref.c:1599
#: src/pref.c:1615
msgid "Rocketarena fix"
msgstr "arreglo para rocketarena"
#: src/pref.c:1604
#: src/pref.c:1620 src/pref.c:1653
msgid "set fs_game on connect"
msgstr "establecer fs_game al conectar"
#. 'w_switch' & 'b_switch' control
#: src/pref.c:1645
#: src/pref.c:1694
msgid "The highest weapon that Quake should switch to..."
msgstr "El arma más alta a la que Quake debería cambiar..."
#: src/pref.c:1658
#: src/pref.c:1707
msgid "upon a weapon pickup"
msgstr "al coger un arma"
#: src/pref.c:1676
#: src/pref.c:1725
msgid "upon a backpack pickup"
msgstr "al coger una mochila"
#. 'pushlatency'
#: src/pref.c:1693
#: src/pref.c:1742
msgid "pushlatency"
msgstr "pushlatency"
#: src/pref.c:1711
#: src/pref.c:1760
msgid "Disable auto-aiming"
msgstr "Deshabilitar autoapuntar"
#: src/pref.c:1742
#: src/pref.c:1791
msgid "Skins"
msgstr "Pieles"
#: src/pref.c:1761
#: src/pref.c:1810
msgid "Rate"
msgstr "Valor"
#. Troubleshooting
#: src/pref.c:1781
#: src/pref.c:1830
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"
#: src/pref.c:1794
#: src/pref.c:1843
msgid "Disable delta-compression (cl_nodelta)"
msgstr "Deshabilitar compresión-delta (cl_nodelta)"
#: src/pref.c:1808
#: src/pref.c:1857
msgid "Disable player/entity prediction (cl_predict_players)"
msgstr "Deshabilitar predicción de jugadores/objetos (cl_predict_players)"
#: src/pref.c:1862 src/pref.c:1987
#: src/pref.c:1911 src/pref.c:2036
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: src/pref.c:1862 src/pref.c:1987
#: src/pref.c:1911 src/pref.c:2036
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: src/pref.c:1862 src/pref.c:1987
#: src/pref.c:1911 src/pref.c:2036
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
# src/pref.c:
#: src/pref.c:1868
#: src/pref.c:1917
msgid "Server List"
msgstr "La Lista del camarero"
#: src/pref.c:1881
#: src/pref.c:1930
msgid "Show host names"
msgstr "Mostrar nombres de servidores"
#: src/pref.c:1896
#: src/pref.c:1945
msgid "Show default port"
msgstr "Mostrar puerto predeterminado"
#: src/pref.c:1911
#: src/pref.c:1960
msgid "Sort servers real-time during refresh"
msgstr "Ordenar servidores durante refrescos"
#: src/pref.c:1926
#: src/pref.c:1975
msgid "Refresh on update"
msgstr "Refrescar al actualizar"
#. Toolbar
#: src/pref.c:1941
#: src/pref.c:1990
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
#. Toolbar Tips
#: src/pref.c:1966
#: src/pref.c:2015
msgid "Tooltips"
msgstr "Pistas"
#. On Startup
#: src/pref.c:2002
#: src/pref.c:2051
msgid "On Startup"
msgstr "Al iniciar"
#: src/pref.c:2012
#: src/pref.c:2061
msgid "Refresh Favorites"
msgstr "Refrescar favoritos"
#. On Exit
#: src/pref.c:2025
#: src/pref.c:2074
msgid "On Exit"
msgstr "Al salir"
#: src/pref.c:2038
#: src/pref.c:2087
msgid "Save server lists"
msgstr "Guardar listas de servidores"
#: src/pref.c:2053
#: src/pref.c:2102
msgid "Save server information"
msgstr "Guardar información sobre servidores"
#: src/pref.c:2070
#: src/pref.c:2119
msgid "Save player information"
msgstr "Guardar información sobre jugadores"
#. On Quake Launch
#: src/pref.c:2086
#: src/pref.c:2135
msgid "When launching a game..."
msgstr "Al iniciar un juego..."
#: src/pref.c:2099
#: src/pref.c:2148
msgid "Terminate XQF"
msgstr "Cerrar XQF"
#: src/pref.c:2112
#: src/pref.c:2161
msgid "Iconify XQF window"
msgstr "Iconificar la ventana de XQF"
#: src/pref.c:2127
#: src/pref.c:2176
msgid "Create LaunchInfo.txt"
msgstr "Crear LaunchInfo.txt"
#: src/pref.c:2140
#: src/pref.c:2189
msgid "Execute prelaunch"
msgstr "Ejecutar prelaunch"
#. QStat preferences -- maxsimultaneous & maxretries
#: src/pref.c:2174
#: src/pref.c:2223
msgid "QStat Options"
msgstr "Opciones de QStat"
#. maxsimultaneous
#: src/pref.c:2185
#: src/pref.c:2234
msgid "Number of simultaneous servers to query"
msgstr "Número de servidores a consultar simultáneamente"
#. maxretries
#: src/pref.c:2202
#: src/pref.c:2251
msgid "Number of retries"
msgstr "Número de reintentos"
#: src/pref.c:2243
#: src/pref.c:2292
msgid "XQF: Preferences"
msgstr "XQF: Preferencias"
# src/pref.c:
#: src/pref.c:2263
#: src/pref.c:2312
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/pref.c:2268
#: src/pref.c:2317
msgid "Player Profile"
msgstr "Ficha de jugador"
#: src/pref.c:2273
#: src/pref.c:2322
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
#: src/pref.c:2278
#: src/pref.c:2327
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: src/pref.c:2283
#: src/pref.c:2332
msgid "QStat"
msgstr "QStat"
#: src/pref.c:2288
#: src/pref.c:2337
msgid "QW/Q2"
msgstr "QW/Q2"
#: src/pref.c:2293
msgid "Q3"
msgstr "Q3"
#: src/pref.c:2342
msgid "Q3/RTCW"
msgstr "Q3/RTCW"
#: src/pref.c:2395
#: src/pref.c:2444
msgid "Unable to get user name/home/tmpdir\n"
msgstr "No se ha podido obtener el nombre/home/dirtmp del usuario\n"
@ -672,11 +672,13 @@ msgstr "Info"
msgid "Passwords"
msgstr "Contraseñas"
#: src/stat.c:870
#: src/stat.c:875
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file %s"
msgstr "No se ha podido crear un fichero temporal %s"
#. The space behind up and down is to make the strings different from
#. those in flt-player.c because their meaning is different in german
#: src/statistics.c:77 src/statistics.c:88
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
@ -777,11 +779,12 @@ msgstr "Valor"
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#. server filter
#: src/xqf.c:335
msgid "None <--"
msgstr "Ninguno <--"
#: src/xqf.c:337 src/xqf.c:2253
#: src/xqf.c:337 src/xqf.c:2260
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@ -917,309 +920,325 @@ msgid "%d servers"
msgstr "%d servidores"
#: src/xqf.c:1626
msgid "About XQF"
msgstr "Acerca de XQF"
msgid "X11 Quake/QuakeWorld/Quake2/Quake3 Front-End\n"
msgstr "Frontend X11 para Quake/QuakeWorld/Quake2/Quake3\n"
#: src/xqf.c:1627
#, c-format
msgid ""
"X11 Quake/QuakeWorld/Quake2/Quake3 Front-End\n"
"Version %s\n"
"\n"
"Copyright (C) 1998-2001 Roman Pozlevich <roma@botik.ru>\n"
"\n"
"Mod & server version filter: Bill Adams <webmaster@evil.inetarena.com>\n"
"SoF & GameSpy master support: Alex Burger <alex@fragit.net>\n"
"Internationalization (i18n): Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"\n"
"http://www.linuxgames.com/xqf/"
msgstr ""
"Front-End X11 para Quake/QuakeWorld/Quake2/Quake3\n"
"Versión %s\n"
"\n"
#: src/xqf.c:1628
msgid ""
"Copyright (C) 1998-2001 Roman Pozlevich <roma@botik.ru>\n"
"\n"
"Mod y filtro de versiones de servidores: Bill Adams "
"<webmaster@evil.inetarena.com>\n"
"Soporte para SoF y maestros de GameSpy: Alex Burger <alex@fragit.net>\n"
"Internacionalización (i18n): Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1998-2001 Roman Pzlevich <roma@botik.ru>\n"
"\n"
"http://www.linuxgames.com/xqf/"
#: src/xqf.c:1651 src/xqf.c:2122
#: src/xqf.c:1629
msgid ""
"Contributors:\n"
"\n"
"Bill Adams <webmaster@evil.inetarena.com>: Mod & server version filter, "
"fixes\n"
"Alex Burger <alex@fragit.net>: SoF, Tribes2, Wolfenstein, GameSpy master "
"support\n"
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>: Internationalization (i18n) & Spanish "
"translation\n"
"Ludwig Nussel <l-n@sourceforge.net>: German translation, i18n & Quake3 "
"fixes\n"
"\n"
msgstr ""
"Contribuciones:\n"
"\n"
"Bill Adams <webmaster@evil.inetarena.com>: Filtros Mod y versión del "
"servidor, arreglos\n"
"Alex Burger <alex@fragit.net>: Soporte para SoF, Tribes2, Wolfenstein y "
"maestro de GameSpy\n"
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>: Internacionalización (i18n) y "
"traducción al castellano\n"
"Ludwig Nussel <l-n@sourceforge.net>: Traducción al alemán, arreglos para "
"i18n y Quake3\n"
"\n"
#: src/xqf.c:1634
msgid ""
"http://www.linuxgames.com/xqf/\n"
"http://sourceforge.net/projects/xqf/"
msgstr ""
"http://www.linuxgames.com/xqf/\n"
"http://sourceforge.net/projects/xqf/"
#: src/xqf.c:1636
msgid "About XQF"
msgstr "Acerca de XQF"
#: src/xqf.c:1656 src/xqf.c:2127
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: src/xqf.c:1656 src/xqf.c:2130
#: src/xqf.c:1661 src/xqf.c:2135
msgid "Observe"
msgstr "Observar"
#: src/xqf.c:1661 src/xqf.c:2138
#: src/xqf.c:1666 src/xqf.c:2143
msgid "Record Demo"
msgstr "Grabar demo"
#: src/xqf.c:1669
#: src/xqf.c:1674
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a Favoritos"
#: src/xqf.c:1674
#: src/xqf.c:1679
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
#: src/xqf.c:1684
#: src/xqf.c:1689
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: src/xqf.c:1689
#: src/xqf.c:1694
msgid "Copy+"
msgstr "Copiar+"
#: src/xqf.c:1697 src/xqf.c:2096
#: src/xqf.c:1702 src/xqf.c:2101
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: src/xqf.c:1702
#: src/xqf.c:1707
msgid "Refresh Selected"
msgstr "Refrescar Seleccionados"
#: src/xqf.c:1710
#: src/xqf.c:1715
msgid "DNS Lookup"
msgstr "Búsqueda DNS"
#: src/xqf.c:1718
#: src/xqf.c:1723
msgid "RCon..."
msgstr "RCon..."
#: src/xqf.c:1723
#: src/xqf.c:1728
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
#: src/xqf.c:1733
#: src/xqf.c:1738
msgid "_Statistics..."
msgstr "_Estadísticas..."
#: src/xqf.c:1741
#: src/xqf.c:1746
msgid "_Exit"
msgstr "_Salir"
#: src/xqf.c:1751
#: src/xqf.c:1756
msgid "_Add Server..."
msgstr "_Añadir Servidor..."
#: src/xqf.c:1756
#: src/xqf.c:1761
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
#: src/xqf.c:1761
#: src/xqf.c:1766
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: src/xqf.c:1766
#: src/xqf.c:1771
msgid "_Copy+"
msgstr "_Copiar+"
#: src/xqf.c:1774
#: src/xqf.c:1779
msgid "Add _Master..."
msgstr "Añadir _Maestro..."
#: src/xqf.c:1779
#: src/xqf.c:1784
msgid "D_elete Master"
msgstr "_Borrar Maestro"
#: src/xqf.c:1787
#: src/xqf.c:1792
msgid "_Find Player..."
msgstr "B_uscar Jugador..."
#: src/xqf.c:1792
#: src/xqf.c:1797
msgid "Find A_gain"
msgstr "Buscar _Otra Vez"
#: src/xqf.c:1802
#: src/xqf.c:1807
msgid "_Refresh"
msgstr "_Refrescar"
#: src/xqf.c:1807
#: src/xqf.c:1812
msgid "Refresh _Selected"
msgstr "Refrescar _Seleccionados"
#: src/xqf.c:1812
#: src/xqf.c:1817
msgid "_Update From Master"
msgstr "Act_ualizar Desde Master"
#: src/xqf.c:1820
#: src/xqf.c:1825
msgid "Show _Host Names"
msgstr "Mostrar _Nombres de Servidores"
#: src/xqf.c:1825
#: src/xqf.c:1830
msgid "Show Default _Port"
msgstr "Mostrar _Puerto por Defecto"
#: src/xqf.c:1847
#: src/xqf.c:1852
msgid "_Server Filters"
msgstr "Filtros de _Servidores"
#: src/xqf.c:1855
#: src/xqf.c:1860
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
#: src/xqf.c:1860
#: src/xqf.c:1865
msgid "_Observe"
msgstr "_Observar"
#: src/xqf.c:1865
#: src/xqf.c:1870
msgid "Record _Demo"
msgstr "Grabar _Demo"
#: src/xqf.c:1873
#: src/xqf.c:1878
msgid "Add to _Favorites"
msgstr "Añadir a _Favoritos"
#: src/xqf.c:1884
#: src/xqf.c:1889
msgid "DNS _Lookup"
msgstr "Búsqueda D_NS"
#: src/xqf.c:1892
#: src/xqf.c:1897
msgid "_RCon..."
msgstr "_RCon..."
#: src/xqf.c:1897
#: src/xqf.c:1902
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
# src/xqf.c:
#: src/xqf.c:1907
#: src/xqf.c:1912
msgid "_General..."
msgstr "_General..."
#: src/xqf.c:1913
#: src/xqf.c:1918
msgid "_Player Profile..."
msgstr "_Ficha de Jugador..."
#: src/xqf.c:1919
#: src/xqf.c:1924
msgid "_Games..."
msgstr "_Juegos"
#: src/xqf.c:1925
#: src/xqf.c:1930
msgid "_Appearance..."
msgstr "_Apariencia..."
#: src/xqf.c:1931
#: src/xqf.c:1936
msgid "_QStat Options..."
msgstr "Opciones de _QStat..."
#: src/xqf.c:1937
#: src/xqf.c:1942
msgid "Q_W/Q2 Options..."
msgstr "Opciones de Q_W/Q2..."
#: src/xqf.c:1943
msgid "Q_3 Options..."
msgstr "Opciones de Q_3..."
#: src/xqf.c:1948
msgid "Q_3/RTCW Options..."
msgstr "Opciones de Q_3/RTCW..."
#: src/xqf.c:1952
#: src/xqf.c:1957
msgid "_Server Filter..."
msgstr "Filtro de _Servidores..."
#: src/xqf.c:1957
#: src/xqf.c:1962
msgid "Player _Filter..."
msgstr "_Filtro de Jugadores..."
#: src/xqf.c:1967
#: src/xqf.c:1972
msgid "_About..."
msgstr "_Acerca de..."
#: src/xqf.c:1978
#: src/xqf.c:1983
msgid "_File"
msgstr "_Fichero"
#: src/xqf.c:1983
#: src/xqf.c:1988
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: src/xqf.c:1988
#: src/xqf.c:1993
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: src/xqf.c:1993
#: src/xqf.c:1998
msgid "_Server"
msgstr "_Servidor"
#: src/xqf.c:1998
#: src/xqf.c:2003
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#: src/xqf.c:2003
#: src/xqf.c:2008
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#: src/xqf.c:2046
#: src/xqf.c:2051
msgid "Mark as Red"
msgstr "Marcar en rojo"
#: src/xqf.c:2053
#: src/xqf.c:2058
msgid "Mark as Green"
msgstr "Marcar en verde"
#: src/xqf.c:2060
#: src/xqf.c:2065
msgid "Mark as Blue"
msgstr "Marcar en azul"
#: src/xqf.c:2067
#: src/xqf.c:2072
msgid "Add to Player Filter"
msgstr "Añadir al filtro de jugadores"
#: src/xqf.c:2088
#: src/xqf.c:2093
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: src/xqf.c:2088
#: src/xqf.c:2093
msgid "Update from master"
msgstr "Actualizar desde master"
#: src/xqf.c:2096
#: src/xqf.c:2101
msgid "Refresh current list"
msgstr "Refrescar lista actual"
#: src/xqf.c:2104
#: src/xqf.c:2109
msgid "Ref.Sel."
msgstr "Ref.Sel."
#: src/xqf.c:2104
#: src/xqf.c:2109
msgid "Refresh selected servers"
msgstr "Refrescar servidores seleccionados"
#: src/xqf.c:2112
#: src/xqf.c:2117
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: src/xqf.c:2138
#: src/xqf.c:2143
msgid "Record"
msgstr "Grabar"
#: src/xqf.c:2233
#. Translators: e.g. Server Filter
#: src/xqf.c:2155
#, c-format
msgid "%s Filter"
msgstr "Filtro %s"
#. Translators: e.g. Server Filter Configuration
#: src/xqf.c:2176
#, c-format
msgid "%s Filter Configuration"
msgstr "Configuración de filtro %s"
#: src/xqf.c:2240
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#~ msgid ""
#~ "X11 Quake/QuakeWorld/Quake2/Quake3 Front-End\n"
#~ "Version "
#~ msgstr ""
#~ "Frontend X11 para Quake/QuakeWorld/Quake2/Quake3\n"
#~ "Versión "
#~ msgid "build_filtered_list() -- Server %lx added to list"
#~ msgstr "build_filtered_list() -- Servidor %lx añadido a la lista"
#~ msgid "Unexpected character: "
#~ msgstr "Carácter inesperado: "
#, fuzzy
#~ msgid "server_clist_build_filtered() -- add server %lx to row %d"
#~ msgstr "build_filtered_list() -- Servidor %lx añadido a la lista"
#~ msgid "Host name is not valid: %s\n"
#~ msgstr "Nombre de servidor inválido: %s\n"
#~ msgid "Status: %s\n"
#~ msgstr "Estado: %s\n"
#~ msgid "Unable to start DNS helper\n"
#~ msgstr "No se ha podido iniciar el ayudante de DNS\n"