Added *.gmo and messages files to po/ cvsignore.
Spanish update. git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/xqf/code/trunk@88 d2ac09be-c843-0410-8b1f-f8a84130e0ec
This commit is contained in:
parent
5a995666b7
commit
4ba9d4d662
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
Sep 27, 2001: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
- Updated Spanish translation
|
||||
- added gettext cruft to po/.cvsignore
|
||||
|
||||
Sep 27, 2001: Ludwig Nussel <l-n@sourceforge.net>
|
||||
- made q3_exec usable for Wofenstein, removed wo_exec
|
||||
- identify q3/rtcw servers by their version string
|
||||
|
@ -1,3 +1,5 @@
|
||||
Makefile
|
||||
Makefile.in
|
||||
POTFILES
|
||||
*.gmo
|
||||
messages
|
||||
|
403
xqf/po/es.po
403
xqf/po/es.po
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.9.6g\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-24 13:09-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-21 16:45+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: xqf 0.9.7a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-09-27 15:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-09-27 18:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Direcci
|
||||
|
||||
#. Cancel Button
|
||||
#: src/addmaster.c:237 src/addserver.c:165 src/dialogs.c:318 src/filter.c:694
|
||||
#: src/launch.c:333 src/pref.c:2322 src/psearch.c:228 src/psearch.c:401
|
||||
#: src/launch.c:333 src/pref.c:2371 src/psearch.c:228 src/psearch.c:401
|
||||
#: src/srv-prop.c:595 src/xqf.c:619 src/xqf.c:631 src/xqf.c:1236
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgid "XQF: Warning!"
|
||||
msgstr "XQF: Atención!"
|
||||
|
||||
#. OK Button
|
||||
#: src/dialogs.c:142 src/dialogs.c:307 src/filter.c:702 src/pref.c:2330
|
||||
#: src/dialogs.c:142 src/dialogs.c:307 src/filter.c:702 src/pref.c:2379
|
||||
#: src/psearch.c:217 src/psearch.c:401 src/srv-prop.c:603
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Filtro de Jugadores"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/flt-player.c:812 src/xqf.c:1236 src/xqf.c:1679 src/xqf.c:1878
|
||||
#: src/flt-player.c:812 src/xqf.c:1236 src/xqf.c:1684 src/xqf.c:1883
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
@ -235,320 +235,320 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Lanzar cliente de %s?"
|
||||
|
||||
#. Top (Shirt) Color
|
||||
#: src/pref.c:808 src/pref.c:907
|
||||
#: src/pref.c:824 src/pref.c:923
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Superior"
|
||||
|
||||
#. Bottom (Pants) Color
|
||||
#: src/pref.c:824 src/pref.c:923
|
||||
#: src/pref.c:840 src/pref.c:939
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Inferior"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1064 src/xqf-ui.c:71
|
||||
#: src/pref.c:1080 src/xqf-ui.c:71
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Colores"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1096
|
||||
#: src/pref.c:1112
|
||||
msgid "Skin/Colors"
|
||||
msgstr "Piel/Colores"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1111
|
||||
#: src/pref.c:1127
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Equipo"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1144
|
||||
#: src/pref.c:1160
|
||||
msgid "Model/Skin"
|
||||
msgstr "Modelo/Piel"
|
||||
|
||||
#. Player Name
|
||||
#: src/pref.c:1177 src/xqf-ui.c:46 src/xqf-ui.c:69
|
||||
#: src/pref.c:1193 src/xqf-ui.c:46 src/xqf-ui.c:69
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1230
|
||||
#: src/pref.c:1246
|
||||
msgid "--- Anything ---"
|
||||
msgstr "--- Cualquiera ---"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1231
|
||||
#: src/pref.c:1247
|
||||
msgid "Axe"
|
||||
msgstr "Hacha"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1232
|
||||
#: src/pref.c:1248
|
||||
msgid "Shotgun"
|
||||
msgstr "Escopeta"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1233
|
||||
#: src/pref.c:1249
|
||||
msgid "Super Shotgun"
|
||||
msgstr "Súper Escopeta"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1234
|
||||
#: src/pref.c:1250
|
||||
msgid "Nailgun"
|
||||
msgstr "Pistola de Clavos"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1235
|
||||
#: src/pref.c:1251
|
||||
msgid "Super Nailgun"
|
||||
msgstr "Súper Pistola de Clavos"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1236
|
||||
#: src/pref.c:1252
|
||||
msgid "Grenade Launcher"
|
||||
msgstr "Lanza Granadas"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1237
|
||||
#: src/pref.c:1253
|
||||
msgid "Rocket Launcher"
|
||||
msgstr "Lanza Cohetes"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1238
|
||||
#: src/pref.c:1254
|
||||
msgid "ThunderBolt"
|
||||
msgstr "Lanza Descargas"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1282
|
||||
#: src/pref.c:1298
|
||||
msgid "Use skins"
|
||||
msgstr "Usar pieles"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1288
|
||||
#: src/pref.c:1304
|
||||
msgid "Don't use skins"
|
||||
msgstr "No usar pieles"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1294
|
||||
#: src/pref.c:1310
|
||||
msgid "Don't download new skins"
|
||||
msgstr "No descargar nuevas pieles"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1334
|
||||
#: src/pref.c:1350
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Línea de comando"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1349
|
||||
#: src/pref.c:1365
|
||||
msgid "Working Directory"
|
||||
msgstr "Directorio de trabajo"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1378
|
||||
#: src/pref.c:1394
|
||||
msgid "Custom CFG"
|
||||
msgstr "CFG propia"
|
||||
|
||||
#. Common Options
|
||||
#: src/pref.c:1484
|
||||
#: src/pref.c:1500
|
||||
msgid "Common Options"
|
||||
msgstr "Opciones comunes"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1495
|
||||
#: src/pref.c:1511
|
||||
msgid "Disable CD Audio"
|
||||
msgstr "Deshabilitar audio CD"
|
||||
|
||||
#. Disable Sound
|
||||
#: src/pref.c:1503
|
||||
#: src/pref.c:1519
|
||||
msgid "Disable Sound"
|
||||
msgstr "Deshabilitar sonido"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1525
|
||||
#: src/pref.c:1541
|
||||
msgid "Do not set (use game default)"
|
||||
msgstr "No establecer (usar el valor por defecto)"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1526
|
||||
#: src/pref.c:1542
|
||||
msgid "Automatically calculate from server ping time"
|
||||
msgstr "Calcular automáticamente por el tiempo de ping del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1527
|
||||
#: src/pref.c:1543
|
||||
msgid "Fixed value"
|
||||
msgstr "Valor fijo"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1581
|
||||
#: src/pref.c:1597 src/pref.c:1640
|
||||
msgid "Masterserver Protocol Version"
|
||||
msgstr "Versión del protocolo del servidor maestro"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1594
|
||||
#: src/pref.c:1610
|
||||
msgid "vm_cgame fix"
|
||||
msgstr "arreglo para vm_cgame"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1599
|
||||
#: src/pref.c:1615
|
||||
msgid "Rocketarena fix"
|
||||
msgstr "arreglo para rocketarena"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1604
|
||||
#: src/pref.c:1620 src/pref.c:1653
|
||||
msgid "set fs_game on connect"
|
||||
msgstr "establecer fs_game al conectar"
|
||||
|
||||
#. 'w_switch' & 'b_switch' control
|
||||
#: src/pref.c:1645
|
||||
#: src/pref.c:1694
|
||||
msgid "The highest weapon that Quake should switch to..."
|
||||
msgstr "El arma más alta a la que Quake debería cambiar..."
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1658
|
||||
#: src/pref.c:1707
|
||||
msgid "upon a weapon pickup"
|
||||
msgstr "al coger un arma"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1676
|
||||
#: src/pref.c:1725
|
||||
msgid "upon a backpack pickup"
|
||||
msgstr "al coger una mochila"
|
||||
|
||||
#. 'pushlatency'
|
||||
#: src/pref.c:1693
|
||||
#: src/pref.c:1742
|
||||
msgid "pushlatency"
|
||||
msgstr "pushlatency"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1711
|
||||
#: src/pref.c:1760
|
||||
msgid "Disable auto-aiming"
|
||||
msgstr "Deshabilitar autoapuntar"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1742
|
||||
#: src/pref.c:1791
|
||||
msgid "Skins"
|
||||
msgstr "Pieles"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1761
|
||||
#: src/pref.c:1810
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#. Troubleshooting
|
||||
#: src/pref.c:1781
|
||||
#: src/pref.c:1830
|
||||
msgid "Troubleshooting"
|
||||
msgstr "Solución de problemas"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1794
|
||||
#: src/pref.c:1843
|
||||
msgid "Disable delta-compression (cl_nodelta)"
|
||||
msgstr "Deshabilitar compresión-delta (cl_nodelta)"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1808
|
||||
#: src/pref.c:1857
|
||||
msgid "Disable player/entity prediction (cl_predict_players)"
|
||||
msgstr "Deshabilitar predicción de jugadores/objetos (cl_predict_players)"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1862 src/pref.c:1987
|
||||
#: src/pref.c:1911 src/pref.c:2036
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Iconos"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1862 src/pref.c:1987
|
||||
#: src/pref.c:1911 src/pref.c:2036
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1862 src/pref.c:1987
|
||||
#: src/pref.c:1911 src/pref.c:2036
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambos"
|
||||
|
||||
# src/pref.c:
|
||||
#: src/pref.c:1868
|
||||
#: src/pref.c:1917
|
||||
msgid "Server List"
|
||||
msgstr "La Lista del camarero"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1881
|
||||
#: src/pref.c:1930
|
||||
msgid "Show host names"
|
||||
msgstr "Mostrar nombres de servidores"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1896
|
||||
#: src/pref.c:1945
|
||||
msgid "Show default port"
|
||||
msgstr "Mostrar puerto predeterminado"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1911
|
||||
#: src/pref.c:1960
|
||||
msgid "Sort servers real-time during refresh"
|
||||
msgstr "Ordenar servidores durante refrescos"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1926
|
||||
#: src/pref.c:1975
|
||||
msgid "Refresh on update"
|
||||
msgstr "Refrescar al actualizar"
|
||||
|
||||
#. Toolbar
|
||||
#: src/pref.c:1941
|
||||
#: src/pref.c:1990
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra de herramientas"
|
||||
|
||||
#. Toolbar Tips
|
||||
#: src/pref.c:1966
|
||||
#: src/pref.c:2015
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Pistas"
|
||||
|
||||
#. On Startup
|
||||
#: src/pref.c:2002
|
||||
#: src/pref.c:2051
|
||||
msgid "On Startup"
|
||||
msgstr "Al iniciar"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2012
|
||||
#: src/pref.c:2061
|
||||
msgid "Refresh Favorites"
|
||||
msgstr "Refrescar favoritos"
|
||||
|
||||
#. On Exit
|
||||
#: src/pref.c:2025
|
||||
#: src/pref.c:2074
|
||||
msgid "On Exit"
|
||||
msgstr "Al salir"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2038
|
||||
#: src/pref.c:2087
|
||||
msgid "Save server lists"
|
||||
msgstr "Guardar listas de servidores"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2053
|
||||
#: src/pref.c:2102
|
||||
msgid "Save server information"
|
||||
msgstr "Guardar información sobre servidores"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2070
|
||||
#: src/pref.c:2119
|
||||
msgid "Save player information"
|
||||
msgstr "Guardar información sobre jugadores"
|
||||
|
||||
#. On Quake Launch
|
||||
#: src/pref.c:2086
|
||||
#: src/pref.c:2135
|
||||
msgid "When launching a game..."
|
||||
msgstr "Al iniciar un juego..."
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2099
|
||||
#: src/pref.c:2148
|
||||
msgid "Terminate XQF"
|
||||
msgstr "Cerrar XQF"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2112
|
||||
#: src/pref.c:2161
|
||||
msgid "Iconify XQF window"
|
||||
msgstr "Iconificar la ventana de XQF"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2127
|
||||
#: src/pref.c:2176
|
||||
msgid "Create LaunchInfo.txt"
|
||||
msgstr "Crear LaunchInfo.txt"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2140
|
||||
#: src/pref.c:2189
|
||||
msgid "Execute prelaunch"
|
||||
msgstr "Ejecutar prelaunch"
|
||||
|
||||
#. QStat preferences -- maxsimultaneous & maxretries
|
||||
#: src/pref.c:2174
|
||||
#: src/pref.c:2223
|
||||
msgid "QStat Options"
|
||||
msgstr "Opciones de QStat"
|
||||
|
||||
#. maxsimultaneous
|
||||
#: src/pref.c:2185
|
||||
#: src/pref.c:2234
|
||||
msgid "Number of simultaneous servers to query"
|
||||
msgstr "Número de servidores a consultar simultáneamente"
|
||||
|
||||
#. maxretries
|
||||
#: src/pref.c:2202
|
||||
#: src/pref.c:2251
|
||||
msgid "Number of retries"
|
||||
msgstr "Número de reintentos"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2243
|
||||
#: src/pref.c:2292
|
||||
msgid "XQF: Preferences"
|
||||
msgstr "XQF: Preferencias"
|
||||
|
||||
# src/pref.c:
|
||||
#: src/pref.c:2263
|
||||
#: src/pref.c:2312
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2268
|
||||
#: src/pref.c:2317
|
||||
msgid "Player Profile"
|
||||
msgstr "Ficha de jugador"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2273
|
||||
#: src/pref.c:2322
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Juegos"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2278
|
||||
#: src/pref.c:2327
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2283
|
||||
#: src/pref.c:2332
|
||||
msgid "QStat"
|
||||
msgstr "QStat"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2288
|
||||
#: src/pref.c:2337
|
||||
msgid "QW/Q2"
|
||||
msgstr "QW/Q2"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2293
|
||||
msgid "Q3"
|
||||
msgstr "Q3"
|
||||
#: src/pref.c:2342
|
||||
msgid "Q3/RTCW"
|
||||
msgstr "Q3/RTCW"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2395
|
||||
#: src/pref.c:2444
|
||||
msgid "Unable to get user name/home/tmpdir\n"
|
||||
msgstr "No se ha podido obtener el nombre/home/dirtmp del usuario\n"
|
||||
|
||||
@ -672,11 +672,13 @@ msgstr "Info"
|
||||
msgid "Passwords"
|
||||
msgstr "Contraseñas"
|
||||
|
||||
#: src/stat.c:870
|
||||
#: src/stat.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create a temporary file %s"
|
||||
msgstr "No se ha podido crear un fichero temporal %s"
|
||||
|
||||
#. The space behind up and down is to make the strings different from
|
||||
#. those in flt-player.c because their meaning is different in german
|
||||
#: src/statistics.c:77 src/statistics.c:88
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
msgstr "Servidores"
|
||||
@ -777,11 +779,12 @@ msgstr "Valor"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Fuente"
|
||||
|
||||
#. server filter
|
||||
#: src/xqf.c:335
|
||||
msgid "None <--"
|
||||
msgstr "Ninguno <--"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:337 src/xqf.c:2253
|
||||
#: src/xqf.c:337 src/xqf.c:2260
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
@ -917,309 +920,325 @@ msgid "%d servers"
|
||||
msgstr "%d servidores"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1626
|
||||
msgid "About XQF"
|
||||
msgstr "Acerca de XQF"
|
||||
msgid "X11 Quake/QuakeWorld/Quake2/Quake3 Front-End\n"
|
||||
msgstr "Frontend X11 para Quake/QuakeWorld/Quake2/Quake3\n"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"X11 Quake/QuakeWorld/Quake2/Quake3 Front-End\n"
|
||||
"Version %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (C) 1998-2001 Roman Pozlevich <roma@botik.ru>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mod & server version filter: Bill Adams <webmaster@evil.inetarena.com>\n"
|
||||
"SoF & GameSpy master support: Alex Burger <alex@fragit.net>\n"
|
||||
"Internationalization (i18n): Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://www.linuxgames.com/xqf/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Front-End X11 para Quake/QuakeWorld/Quake2/Quake3\n"
|
||||
"Versión %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1628
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1998-2001 Roman Pozlevich <roma@botik.ru>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mod y filtro de versiones de servidores: Bill Adams "
|
||||
"<webmaster@evil.inetarena.com>\n"
|
||||
"Soporte para SoF y maestros de GameSpy: Alex Burger <alex@fragit.net>\n"
|
||||
"Internacionalización (i18n): Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright (C) 1998-2001 Roman Pzlevich <roma@botik.ru>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"http://www.linuxgames.com/xqf/"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1651 src/xqf.c:2122
|
||||
#: src/xqf.c:1629
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contributors:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bill Adams <webmaster@evil.inetarena.com>: Mod & server version filter, "
|
||||
"fixes\n"
|
||||
"Alex Burger <alex@fragit.net>: SoF, Tribes2, Wolfenstein, GameSpy master "
|
||||
"support\n"
|
||||
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>: Internationalization (i18n) & Spanish "
|
||||
"translation\n"
|
||||
"Ludwig Nussel <l-n@sourceforge.net>: German translation, i18n & Quake3 "
|
||||
"fixes\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contribuciones:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bill Adams <webmaster@evil.inetarena.com>: Filtros Mod y versión del "
|
||||
"servidor, arreglos\n"
|
||||
"Alex Burger <alex@fragit.net>: Soporte para SoF, Tribes2, Wolfenstein y "
|
||||
"maestro de GameSpy\n"
|
||||
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>: Internacionalización (i18n) y "
|
||||
"traducción al castellano\n"
|
||||
"Ludwig Nussel <l-n@sourceforge.net>: Traducción al alemán, arreglos para "
|
||||
"i18n y Quake3\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1634
|
||||
msgid ""
|
||||
"http://www.linuxgames.com/xqf/\n"
|
||||
"http://sourceforge.net/projects/xqf/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"http://www.linuxgames.com/xqf/\n"
|
||||
"http://sourceforge.net/projects/xqf/"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1636
|
||||
msgid "About XQF"
|
||||
msgstr "Acerca de XQF"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1656 src/xqf.c:2127
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Conectar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1656 src/xqf.c:2130
|
||||
#: src/xqf.c:1661 src/xqf.c:2135
|
||||
msgid "Observe"
|
||||
msgstr "Observar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1661 src/xqf.c:2138
|
||||
#: src/xqf.c:1666 src/xqf.c:2143
|
||||
msgid "Record Demo"
|
||||
msgstr "Grabar demo"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1669
|
||||
#: src/xqf.c:1674
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Añadir a Favoritos"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1674
|
||||
#: src/xqf.c:1679
|
||||
msgid "Add..."
|
||||
msgstr "Añadir..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1684
|
||||
#: src/xqf.c:1689
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1689
|
||||
#: src/xqf.c:1694
|
||||
msgid "Copy+"
|
||||
msgstr "Copiar+"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1697 src/xqf.c:2096
|
||||
#: src/xqf.c:1702 src/xqf.c:2101
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Refrescar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1702
|
||||
#: src/xqf.c:1707
|
||||
msgid "Refresh Selected"
|
||||
msgstr "Refrescar Seleccionados"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1710
|
||||
#: src/xqf.c:1715
|
||||
msgid "DNS Lookup"
|
||||
msgstr "Búsqueda DNS"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1718
|
||||
#: src/xqf.c:1723
|
||||
msgid "RCon..."
|
||||
msgstr "RCon..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1723
|
||||
#: src/xqf.c:1728
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Propiedades..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1733
|
||||
#: src/xqf.c:1738
|
||||
msgid "_Statistics..."
|
||||
msgstr "_Estadísticas..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1741
|
||||
#: src/xqf.c:1746
|
||||
msgid "_Exit"
|
||||
msgstr "_Salir"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1751
|
||||
#: src/xqf.c:1756
|
||||
msgid "_Add Server..."
|
||||
msgstr "_Añadir Servidor..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1756
|
||||
#: src/xqf.c:1761
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Borrar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1761
|
||||
#: src/xqf.c:1766
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1766
|
||||
#: src/xqf.c:1771
|
||||
msgid "_Copy+"
|
||||
msgstr "_Copiar+"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1774
|
||||
#: src/xqf.c:1779
|
||||
msgid "Add _Master..."
|
||||
msgstr "Añadir _Maestro..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1779
|
||||
#: src/xqf.c:1784
|
||||
msgid "D_elete Master"
|
||||
msgstr "_Borrar Maestro"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1787
|
||||
#: src/xqf.c:1792
|
||||
msgid "_Find Player..."
|
||||
msgstr "B_uscar Jugador..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1792
|
||||
#: src/xqf.c:1797
|
||||
msgid "Find A_gain"
|
||||
msgstr "Buscar _Otra Vez"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1802
|
||||
#: src/xqf.c:1807
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_Refrescar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1807
|
||||
#: src/xqf.c:1812
|
||||
msgid "Refresh _Selected"
|
||||
msgstr "Refrescar _Seleccionados"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1812
|
||||
#: src/xqf.c:1817
|
||||
msgid "_Update From Master"
|
||||
msgstr "Act_ualizar Desde Master"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1820
|
||||
#: src/xqf.c:1825
|
||||
msgid "Show _Host Names"
|
||||
msgstr "Mostrar _Nombres de Servidores"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1825
|
||||
#: src/xqf.c:1830
|
||||
msgid "Show Default _Port"
|
||||
msgstr "Mostrar _Puerto por Defecto"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1847
|
||||
#: src/xqf.c:1852
|
||||
msgid "_Server Filters"
|
||||
msgstr "Filtros de _Servidores"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1855
|
||||
#: src/xqf.c:1860
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "_Conectar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1860
|
||||
#: src/xqf.c:1865
|
||||
msgid "_Observe"
|
||||
msgstr "_Observar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1865
|
||||
#: src/xqf.c:1870
|
||||
msgid "Record _Demo"
|
||||
msgstr "Grabar _Demo"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1873
|
||||
#: src/xqf.c:1878
|
||||
msgid "Add to _Favorites"
|
||||
msgstr "Añadir a _Favoritos"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1884
|
||||
#: src/xqf.c:1889
|
||||
msgid "DNS _Lookup"
|
||||
msgstr "Búsqueda D_NS"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1892
|
||||
#: src/xqf.c:1897
|
||||
msgid "_RCon..."
|
||||
msgstr "_RCon..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1897
|
||||
#: src/xqf.c:1902
|
||||
msgid "_Properties..."
|
||||
msgstr "_Propiedades..."
|
||||
|
||||
# src/xqf.c:
|
||||
#: src/xqf.c:1907
|
||||
#: src/xqf.c:1912
|
||||
msgid "_General..."
|
||||
msgstr "_General..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1913
|
||||
#: src/xqf.c:1918
|
||||
msgid "_Player Profile..."
|
||||
msgstr "_Ficha de Jugador..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1919
|
||||
#: src/xqf.c:1924
|
||||
msgid "_Games..."
|
||||
msgstr "_Juegos"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1925
|
||||
#: src/xqf.c:1930
|
||||
msgid "_Appearance..."
|
||||
msgstr "_Apariencia..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1931
|
||||
#: src/xqf.c:1936
|
||||
msgid "_QStat Options..."
|
||||
msgstr "Opciones de _QStat..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1937
|
||||
#: src/xqf.c:1942
|
||||
msgid "Q_W/Q2 Options..."
|
||||
msgstr "Opciones de Q_W/Q2..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1943
|
||||
msgid "Q_3 Options..."
|
||||
msgstr "Opciones de Q_3..."
|
||||
#: src/xqf.c:1948
|
||||
msgid "Q_3/RTCW Options..."
|
||||
msgstr "Opciones de Q_3/RTCW..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1952
|
||||
#: src/xqf.c:1957
|
||||
msgid "_Server Filter..."
|
||||
msgstr "Filtro de _Servidores..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1957
|
||||
#: src/xqf.c:1962
|
||||
msgid "Player _Filter..."
|
||||
msgstr "_Filtro de Jugadores..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1967
|
||||
#: src/xqf.c:1972
|
||||
msgid "_About..."
|
||||
msgstr "_Acerca de..."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1978
|
||||
#: src/xqf.c:1983
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fichero"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1983
|
||||
#: src/xqf.c:1988
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1988
|
||||
#: src/xqf.c:1993
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1993
|
||||
#: src/xqf.c:1998
|
||||
msgid "_Server"
|
||||
msgstr "_Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:1998
|
||||
#: src/xqf.c:2003
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferencias"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2003
|
||||
#: src/xqf.c:2008
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2046
|
||||
#: src/xqf.c:2051
|
||||
msgid "Mark as Red"
|
||||
msgstr "Marcar en rojo"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2053
|
||||
#: src/xqf.c:2058
|
||||
msgid "Mark as Green"
|
||||
msgstr "Marcar en verde"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2060
|
||||
#: src/xqf.c:2065
|
||||
msgid "Mark as Blue"
|
||||
msgstr "Marcar en azul"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2067
|
||||
#: src/xqf.c:2072
|
||||
msgid "Add to Player Filter"
|
||||
msgstr "Añadir al filtro de jugadores"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2088
|
||||
#: src/xqf.c:2093
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2088
|
||||
#: src/xqf.c:2093
|
||||
msgid "Update from master"
|
||||
msgstr "Actualizar desde master"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2096
|
||||
#: src/xqf.c:2101
|
||||
msgid "Refresh current list"
|
||||
msgstr "Refrescar lista actual"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2104
|
||||
#: src/xqf.c:2109
|
||||
msgid "Ref.Sel."
|
||||
msgstr "Ref.Sel."
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2104
|
||||
#: src/xqf.c:2109
|
||||
msgid "Refresh selected servers"
|
||||
msgstr "Refrescar servidores seleccionados"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2112
|
||||
#: src/xqf.c:2117
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2138
|
||||
#: src/xqf.c:2143
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Grabar"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2233
|
||||
#. Translators: e.g. Server Filter
|
||||
#: src/xqf.c:2155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Filter"
|
||||
msgstr "Filtro %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: e.g. Server Filter Configuration
|
||||
#: src/xqf.c:2176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Filter Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de filtro %s"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:2240
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "X11 Quake/QuakeWorld/Quake2/Quake3 Front-End\n"
|
||||
#~ "Version "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Frontend X11 para Quake/QuakeWorld/Quake2/Quake3\n"
|
||||
#~ "Versión "
|
||||
|
||||
#~ msgid "build_filtered_list() -- Server %lx added to list"
|
||||
#~ msgstr "build_filtered_list() -- Servidor %lx añadido a la lista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unexpected character: "
|
||||
#~ msgstr "Carácter inesperado: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "server_clist_build_filtered() -- add server %lx to row %d"
|
||||
#~ msgstr "build_filtered_list() -- Servidor %lx añadido a la lista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Host name is not valid: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Nombre de servidor inválido: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Status: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Estado: %s\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to start DNS helper\n"
|
||||
#~ msgstr "No se ha podido iniciar el ayudante de DNS\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user