Fixed a variable type in es.po which was causing a direct segfault under the

Spanish locale :|


git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/xqf/code/trunk@100 d2ac09be-c843-0410-8b1f-f8a84130e0ec
This commit is contained in:
Jordi Mallach 2001-10-05 01:30:07 +00:00 committed by jordi
parent 5436dc0353
commit 439b4f3090
2 changed files with 106 additions and 96 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Oct 05, 2001: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
- fixed a variable type in es.po which was making it segfault directly.
Thanks, Ludwig.
Oct 03, 2001: Ludwig Nussel <l-n@users.sourceforge.net>
- initial descent3 support (requires qstat 2.4e)
- changed version to 0.9.7c (new master for descent3)
@ -5,7 +9,7 @@ Oct 03, 2001: Ludwig Nussel <l-n@users.sourceforge.net>
- updated german translation
- fixed player filter dialog bug
Oct 1, 2001: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
Oct 01, 2001: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
- updated Spanish translation, again :)
Oct 01, 2001: Ludwig Nussel <l-n@users.sourceforge.net>
@ -14,7 +18,7 @@ Oct 01, 2001: Ludwig Nussel <l-n@users.sourceforge.net>
- more translatabe strings
- updated german translation
Oct 1, 2001: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
Oct 01, 2001: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
- updated Spanish translation
- added some notes in BUGS

View File

@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xqf 0.9.7b\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-01 18:40+0200\n"
"Project-Id-Version: xqf 0.9.7c\n"
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-01 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "Direcci
#. Cancel Button
#: src/addmaster.c:237 src/addserver.c:165 src/dialogs.c:318 src/filter.c:694
#: src/game.c:1688 src/launch.c:333 src/pref.c:2694 src/psearch.c:228
#: src/psearch.c:401 src/srv-prop.c:595 src/xqf.c:619 src/xqf.c:631
#: src/xqf.c:1236
#: src/game.c:1595 src/game.c:1753 src/launch.c:333 src/pref.c:2713
#: src/psearch.c:228 src/psearch.c:401 src/srv-prop.c:595 src/xqf.c:619
#: src/xqf.c:631 src/xqf.c:1236
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "XQF: Warning!"
msgstr "XQF: Atención!"
#. OK Button
#: src/dialogs.c:142 src/dialogs.c:307 src/filter.c:702 src/pref.c:2702
#: src/dialogs.c:142 src/dialogs.c:307 src/filter.c:702 src/pref.c:2721
#: src/psearch.c:217 src/psearch.c:401 src/srv-prop.c:603
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@ -220,18 +220,18 @@ msgstr "Abajo"
#. server_type
#. flags
#: src/game.c:452
#: src/game.c:477
msgid "Generic Gamespy"
msgstr "Gamespy Genérico"
#. %s = game name e.g. QuakeWorld
#: src/game.c:1180
#: src/game.c:1238
#, c-format
msgid "%s command line is empty."
msgstr "La línea de comando de %s está vacía."
#. directory name, game name
#: src/game.c:1187 src/game.c:1298
#: src/game.c:1245 src/game.c:1356
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is not a directory\n"
@ -241,13 +241,13 @@ msgstr ""
"Por favor, especifica un directorio de trabajo para %s correcto."
#. game name
#: src/game.c:1199
#: src/game.c:1257
#, c-format
msgid "Please specify correct %s working directory."
msgstr "Por favor especifica un directorio de trabajo para %s correcto."
#. directory, subdirectory, game name
#: src/game.c:1205
#: src/game.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" doesn't contain \"%s\" subdirectory.\n"
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
"Por favor especifica un directorio de trabajo para %s correcto."
#. %s Quake3
#: src/game.c:1261
#: src/game.c:1319
#, c-format
msgid ""
"~/.q3a directory doesn't exist or doesn't contain\n"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
"usar XQF o especifica un directorio de trabajo para %s correcto."
#. %s directory, Quake3
#: src/game.c:1270
#: src/game.c:1328
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" directory doesn't exist or doesn't contain \"baseq3\" (\"demoq3\") "
@ -285,11 +285,13 @@ msgstr ""
"o déjalo vacío (se usa ~/.q3a por defecto)"
#. passwords file could not be written
#: src/game.c:1688 src/launch.c:333 src/xqf.c:619 src/xqf.c:631
#: src/game.c:1595 src/game.c:1753 src/launch.c:333 src/xqf.c:619
#: src/xqf.c:631
msgid "Launch"
msgstr "Lanzar"
#: src/game.c:1689
#. %s frontend.cfg
#: src/game.c:1597 src/game.c:1754
#, c-format
msgid ""
"Cannot write to file \"%s\".\n"
@ -338,334 +340,338 @@ msgstr ""
"¿Lanzar cliente de %s?"
#. Top (Shirt) Color
#: src/pref.c:878 src/pref.c:977
#: src/pref.c:886 src/pref.c:985
msgid "Top"
msgstr "Superior"
#. Bottom (Pants) Color
#: src/pref.c:894 src/pref.c:993
#: src/pref.c:902 src/pref.c:1001
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#. Player Name
#: src/pref.c:1140 src/pref.c:1251 src/pref.c:1311 src/pref.c:1363
#: src/pref.c:1148 src/pref.c:1259 src/pref.c:1319 src/pref.c:1371
#: src/xqf-ui.c:46 src/xqf-ui.c:69
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: src/pref.c:1161 src/xqf-ui.c:71
#: src/pref.c:1169 src/xqf-ui.c:71
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: src/pref.c:1194
#: src/pref.c:1202
msgid "Login name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: src/pref.c:1236
#: src/pref.c:1244
msgid "Skin/Colors"
msgstr "Piel/Colores"
#: src/pref.c:1272
#: src/pref.c:1280
msgid "Team"
msgstr "Equipo"
#: src/pref.c:1330
#: src/pref.c:1338
msgid "Model/Skin"
msgstr "Modelo/Piel"
#: src/pref.c:1417
#: src/pref.c:1425
msgid "--- Anything ---"
msgstr "--- Cualquiera ---"
#: src/pref.c:1418
#: src/pref.c:1426
msgid "Axe"
msgstr "Hacha"
#: src/pref.c:1419
#: src/pref.c:1427
msgid "Shotgun"
msgstr "Escopeta"
#: src/pref.c:1420
#: src/pref.c:1428
msgid "Super Shotgun"
msgstr "Súper Escopeta"
#: src/pref.c:1421
#: src/pref.c:1429
msgid "Nailgun"
msgstr "Pistola de Clavos"
#: src/pref.c:1422
#: src/pref.c:1430
msgid "Super Nailgun"
msgstr "Súper Pistola de Clavos"
#: src/pref.c:1423
#: src/pref.c:1431
msgid "Grenade Launcher"
msgstr "Lanza Granadas"
#: src/pref.c:1424
#: src/pref.c:1432
msgid "Rocket Launcher"
msgstr "Lanza Cohetes"
#: src/pref.c:1425
#: src/pref.c:1433
msgid "ThunderBolt"
msgstr "Lanza Descargas"
#: src/pref.c:1473
#: src/pref.c:1481
msgid "Use skins"
msgstr "Usar pieles"
#: src/pref.c:1479
#: src/pref.c:1487
msgid "Don't use skins"
msgstr "No usar pieles"
#: src/pref.c:1485
#: src/pref.c:1493
msgid "Don't download new skins"
msgstr "No descargar nuevas pieles"
#: src/pref.c:1523
#: src/pref.c:1531
msgid "Invoking"
msgstr "Ejecución"
#: src/pref.c:1530
#: src/pref.c:1538
msgid "*** Not Implemented ***"
msgstr "*** No implementado ***"
#: src/pref.c:1551
#: src/pref.c:1559
msgid "Command Line"
msgstr "Línea de comando"
#: src/pref.c:1566
#: src/pref.c:1574
msgid "Working Directory"
msgstr "Directorio de trabajo"
#: src/pref.c:1595
#: src/pref.c:1603
msgid "Custom CFG"
msgstr "CFG propia"
#. Common Options
#: src/pref.c:1757
#: src/pref.c:1765
msgid "Common Options"
msgstr "Opciones comunes"
#: src/pref.c:1768
#: src/pref.c:1776
msgid "Disable CD Audio"
msgstr "Deshabilitar audio CD"
#. Disable Sound
#: src/pref.c:1776
#: src/pref.c:1784
msgid "Disable Sound"
msgstr "Deshabilitar sonido"
#: src/pref.c:1802
#: src/pref.c:1810
msgid "Do not set (use game default)"
msgstr "No establecer (usar el valor por defecto)"
#: src/pref.c:1803
#: src/pref.c:1811
msgid "Automatically calculate from server ping time"
msgstr "Calcular automáticamente por el tiempo de ping del servidor"
#: src/pref.c:1804
#: src/pref.c:1812
msgid "Fixed value"
msgstr "Valor fijo"
#: src/pref.c:1849 src/pref.c:1896
#: src/pref.c:1857 src/pref.c:1904
msgid "Masterserver Protocol Version"
msgstr "Versión del protocolo del servidor maestro"
#: src/pref.c:1862
#: src/pref.c:1870
msgid "vm_cgame fix"
msgstr "arreglo para vm_cgame"
#: src/pref.c:1867
#: src/pref.c:1875
msgid "Rocketarena fix"
msgstr "arreglo para rocketarena"
#: src/pref.c:1872 src/pref.c:1909
#: src/pref.c:1880 src/pref.c:1917
msgid "set fs_game on connect"
msgstr "establecer fs_game al conectar"
#: src/pref.c:1922 src/pref.c:1927 src/pref.c:2147 src/pref.c:2153
#: src/pref.c:1930 src/pref.c:1935 src/pref.c:2166 src/pref.c:2172
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#. QW Specific Features
#. 'w_switch' & 'b_switch' control
#: src/pref.c:1950
#: src/pref.c:1958
msgid "The highest weapon that Quake should switch to..."
msgstr "El arma más alta a la que Quake debería cambiar..."
#: src/pref.c:1963
#: src/pref.c:1971
msgid "upon a weapon pickup"
msgstr "al coger un arma"
#: src/pref.c:1981
#: src/pref.c:1989
msgid "upon a backpack pickup"
msgstr "al coger una mochila"
#: src/pref.c:2002
#: src/pref.c:2010
msgid "Disable auto-aiming"
msgstr "Deshabilitar autoapuntar"
#: src/pref.c:2040
#: src/pref.c:2048
msgid "Skins"
msgstr "Pieles"
#: src/pref.c:2062
#: src/pref.c:2070
msgid "Rate"
msgstr "Valor"
#. 'pushlatency'
#: src/pref.c:2086
#: src/pref.c:2094
msgid "pushlatency"
msgstr "pushlatency"
#. Troubleshooting
#: src/pref.c:2101
#: src/pref.c:2109
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solución de problemas"
#: src/pref.c:2114
#: src/pref.c:2122
msgid "Disable delta-compression (cl_nodelta)"
msgstr "Deshabilitar compresión-delta (cl_nodelta)"
#: src/pref.c:2128
#: src/pref.c:2136
msgid "Disable player/entity prediction (cl_predict_players)"
msgstr "Deshabilitar predicción de jugadores/objetos (cl_predict_players)"
#: src/pref.c:2146
#: src/pref.c:2151
msgid "QuakeForge workaround (uses base/ instead of id1/)"
msgstr "Alternativa para QuakeForge (usa base/ en vez de id1/)"
#: src/pref.c:2165
msgid "Weapons"
msgstr "Armas"
#: src/pref.c:2148 src/pref.c:2154 src/pref.c:2159 src/pref.c:2164
#: src/pref.c:2167 src/pref.c:2173 src/pref.c:2178 src/pref.c:2183
msgid "Player Profile"
msgstr "Ficha de jugador"
#: src/pref.c:2201
#: src/pref.c:2220
msgid "Icons"
msgstr "Iconos"
#: src/pref.c:2201
#: src/pref.c:2220
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: src/pref.c:2201
#: src/pref.c:2220
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
# src/pref.c:
#: src/pref.c:2207
#: src/pref.c:2226
msgid "Server List"
msgstr "La Lista del camarero"
#: src/pref.c:2220
#: src/pref.c:2239
msgid "Show host names"
msgstr "Mostrar nombres de servidores"
#: src/pref.c:2235
#: src/pref.c:2254
msgid "Show default port"
msgstr "Mostrar puerto predeterminado"
#: src/pref.c:2250
#: src/pref.c:2269
msgid "Sort servers real-time during refresh"
msgstr "Ordenar servidores durante refrescos"
#: src/pref.c:2265
#: src/pref.c:2284
msgid "Refresh on update"
msgstr "Refrescar al actualizar"
#. Toolbar
#: src/pref.c:2280
#: src/pref.c:2299
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
#. Toolbar Tips
#: src/pref.c:2305
#: src/pref.c:2324
msgid "Tooltips"
msgstr "Pistas"
#. On Startup
#: src/pref.c:2338
#: src/pref.c:2357
msgid "On Startup"
msgstr "Al iniciar"
#: src/pref.c:2348
#: src/pref.c:2367
msgid "Refresh Favorites"
msgstr "Refrescar favoritos"
#. On Exit
#: src/pref.c:2361
#: src/pref.c:2380
msgid "On Exit"
msgstr "Al salir"
#: src/pref.c:2374
#: src/pref.c:2393
msgid "Save server lists"
msgstr "Guardar listas de servidores"
#: src/pref.c:2389
#: src/pref.c:2408
msgid "Save server information"
msgstr "Guardar información sobre servidores"
#: src/pref.c:2406
#: src/pref.c:2425
msgid "Save player information"
msgstr "Guardar información sobre jugadores"
#. On Quake Launch
#: src/pref.c:2422
#: src/pref.c:2441
msgid "When launching a game..."
msgstr "Al iniciar un juego..."
#: src/pref.c:2435
#: src/pref.c:2454
msgid "Terminate XQF"
msgstr "Cerrar XQF"
#: src/pref.c:2448
#: src/pref.c:2467
msgid "Iconify XQF window"
msgstr "Iconificar la ventana de XQF"
#: src/pref.c:2463
#: src/pref.c:2482
msgid "Create LaunchInfo.txt"
msgstr "Crear LaunchInfo.txt"
#: src/pref.c:2476
#: src/pref.c:2495
msgid "Execute prelaunch"
msgstr "Ejecutar prelaunch"
#. QStat preferences -- maxsimultaneous & maxretries
#: src/pref.c:2510
#: src/pref.c:2529
msgid "QStat Options"
msgstr "Opciones de QStat"
#. maxsimultaneous
#: src/pref.c:2521
#: src/pref.c:2540
msgid "Number of simultaneous servers to query"
msgstr "Número de servidores a consultar simultáneamente"
#. maxretries
#: src/pref.c:2538
#: src/pref.c:2557
msgid "Number of retries"
msgstr "Número de reintentos"
#: src/pref.c:2611
#: src/pref.c:2630
msgid "XQF: Preferences"
msgstr "XQF: Preferencias"
# src/pref.c:
#: src/pref.c:2631
#: src/pref.c:2650
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/pref.c:2643
#: src/pref.c:2662
msgid "Games"
msgstr "Juegos"
#: src/pref.c:2648
#: src/pref.c:2667
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: src/pref.c:2653
#: src/pref.c:2672
msgid "QStat"
msgstr "QStat"
#: src/pref.c:2767
#: src/pref.c:2786
msgid "Unable to get user name/home/tmpdir\n"
msgstr "No se ha podido obtener el nombre/home/dirtmp del usuario\n"
@ -914,7 +920,7 @@ msgstr "Filtro de servidor: %d <--"
#: src/xqf.c:353
#, c-format
msgid "Filter %d"
msgstr "Filtro %s"
msgstr "Filtro %d"
#: src/xqf.c:371
msgid "No Server Filter Active"