Fixed a variable type in es.po which was causing a direct segfault under the
Spanish locale :| git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/xqf/code/trunk@100 d2ac09be-c843-0410-8b1f-f8a84130e0ec
This commit is contained in:
parent
5436dc0353
commit
439b4f3090
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
Oct 05, 2001: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
- fixed a variable type in es.po which was making it segfault directly.
|
||||
Thanks, Ludwig.
|
||||
|
||||
Oct 03, 2001: Ludwig Nussel <l-n@users.sourceforge.net>
|
||||
- initial descent3 support (requires qstat 2.4e)
|
||||
- changed version to 0.9.7c (new master for descent3)
|
||||
@ -5,7 +9,7 @@ Oct 03, 2001: Ludwig Nussel <l-n@users.sourceforge.net>
|
||||
- updated german translation
|
||||
- fixed player filter dialog bug
|
||||
|
||||
Oct 1, 2001: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
Oct 01, 2001: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
- updated Spanish translation, again :)
|
||||
|
||||
Oct 01, 2001: Ludwig Nussel <l-n@users.sourceforge.net>
|
||||
@ -14,7 +18,7 @@ Oct 01, 2001: Ludwig Nussel <l-n@users.sourceforge.net>
|
||||
- more translatabe strings
|
||||
- updated german translation
|
||||
|
||||
Oct 1, 2001: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
Oct 01, 2001: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
- updated Spanish translation
|
||||
- added some notes in BUGS
|
||||
|
||||
|
194
xqf/po/es.po
194
xqf/po/es.po
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xqf 0.9.7b\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-01 18:40+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: xqf 0.9.7c\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 17:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-01 18:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "Direcci
|
||||
|
||||
#. Cancel Button
|
||||
#: src/addmaster.c:237 src/addserver.c:165 src/dialogs.c:318 src/filter.c:694
|
||||
#: src/game.c:1688 src/launch.c:333 src/pref.c:2694 src/psearch.c:228
|
||||
#: src/psearch.c:401 src/srv-prop.c:595 src/xqf.c:619 src/xqf.c:631
|
||||
#: src/xqf.c:1236
|
||||
#: src/game.c:1595 src/game.c:1753 src/launch.c:333 src/pref.c:2713
|
||||
#: src/psearch.c:228 src/psearch.c:401 src/srv-prop.c:595 src/xqf.c:619
|
||||
#: src/xqf.c:631 src/xqf.c:1236
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "XQF: Warning!"
|
||||
msgstr "XQF: Atención!"
|
||||
|
||||
#. OK Button
|
||||
#: src/dialogs.c:142 src/dialogs.c:307 src/filter.c:702 src/pref.c:2702
|
||||
#: src/dialogs.c:142 src/dialogs.c:307 src/filter.c:702 src/pref.c:2721
|
||||
#: src/psearch.c:217 src/psearch.c:401 src/srv-prop.c:603
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
@ -220,18 +220,18 @@ msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#. server_type
|
||||
#. flags
|
||||
#: src/game.c:452
|
||||
#: src/game.c:477
|
||||
msgid "Generic Gamespy"
|
||||
msgstr "Gamespy Genérico"
|
||||
|
||||
#. %s = game name e.g. QuakeWorld
|
||||
#: src/game.c:1180
|
||||
#: src/game.c:1238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command line is empty."
|
||||
msgstr "La línea de comando de %s está vacía."
|
||||
|
||||
#. directory name, game name
|
||||
#: src/game.c:1187 src/game.c:1298
|
||||
#: src/game.c:1245 src/game.c:1356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" is not a directory\n"
|
||||
@ -241,13 +241,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Por favor, especifica un directorio de trabajo para %s correcto."
|
||||
|
||||
#. game name
|
||||
#: src/game.c:1199
|
||||
#: src/game.c:1257
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please specify correct %s working directory."
|
||||
msgstr "Por favor especifica un directorio de trabajo para %s correcto."
|
||||
|
||||
#. directory, subdirectory, game name
|
||||
#: src/game.c:1205
|
||||
#: src/game.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory \"%s\" doesn't contain \"%s\" subdirectory.\n"
|
||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Por favor especifica un directorio de trabajo para %s correcto."
|
||||
|
||||
#. %s Quake3
|
||||
#: src/game.c:1261
|
||||
#: src/game.c:1319
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"~/.q3a directory doesn't exist or doesn't contain\n"
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
|
||||
"usar XQF o especifica un directorio de trabajo para %s correcto."
|
||||
|
||||
#. %s directory, Quake3
|
||||
#: src/game.c:1270
|
||||
#: src/game.c:1328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" directory doesn't exist or doesn't contain \"baseq3\" (\"demoq3\") "
|
||||
@ -285,11 +285,13 @@ msgstr ""
|
||||
"o déjalo vacío (se usa ~/.q3a por defecto)"
|
||||
|
||||
#. passwords file could not be written
|
||||
#: src/game.c:1688 src/launch.c:333 src/xqf.c:619 src/xqf.c:631
|
||||
#: src/game.c:1595 src/game.c:1753 src/launch.c:333 src/xqf.c:619
|
||||
#: src/xqf.c:631
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "Lanzar"
|
||||
|
||||
#: src/game.c:1689
|
||||
#. %s frontend.cfg
|
||||
#: src/game.c:1597 src/game.c:1754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot write to file \"%s\".\n"
|
||||
@ -338,334 +340,338 @@ msgstr ""
|
||||
"¿Lanzar cliente de %s?"
|
||||
|
||||
#. Top (Shirt) Color
|
||||
#: src/pref.c:878 src/pref.c:977
|
||||
#: src/pref.c:886 src/pref.c:985
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Superior"
|
||||
|
||||
#. Bottom (Pants) Color
|
||||
#: src/pref.c:894 src/pref.c:993
|
||||
#: src/pref.c:902 src/pref.c:1001
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Inferior"
|
||||
|
||||
#. Player Name
|
||||
#: src/pref.c:1140 src/pref.c:1251 src/pref.c:1311 src/pref.c:1363
|
||||
#: src/pref.c:1148 src/pref.c:1259 src/pref.c:1319 src/pref.c:1371
|
||||
#: src/xqf-ui.c:46 src/xqf-ui.c:69
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1161 src/xqf-ui.c:71
|
||||
#: src/pref.c:1169 src/xqf-ui.c:71
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Colores"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1194
|
||||
#: src/pref.c:1202
|
||||
msgid "Login name"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1236
|
||||
#: src/pref.c:1244
|
||||
msgid "Skin/Colors"
|
||||
msgstr "Piel/Colores"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1272
|
||||
#: src/pref.c:1280
|
||||
msgid "Team"
|
||||
msgstr "Equipo"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1330
|
||||
#: src/pref.c:1338
|
||||
msgid "Model/Skin"
|
||||
msgstr "Modelo/Piel"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1417
|
||||
#: src/pref.c:1425
|
||||
msgid "--- Anything ---"
|
||||
msgstr "--- Cualquiera ---"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1418
|
||||
#: src/pref.c:1426
|
||||
msgid "Axe"
|
||||
msgstr "Hacha"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1419
|
||||
#: src/pref.c:1427
|
||||
msgid "Shotgun"
|
||||
msgstr "Escopeta"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1420
|
||||
#: src/pref.c:1428
|
||||
msgid "Super Shotgun"
|
||||
msgstr "Súper Escopeta"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1421
|
||||
#: src/pref.c:1429
|
||||
msgid "Nailgun"
|
||||
msgstr "Pistola de Clavos"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1422
|
||||
#: src/pref.c:1430
|
||||
msgid "Super Nailgun"
|
||||
msgstr "Súper Pistola de Clavos"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1423
|
||||
#: src/pref.c:1431
|
||||
msgid "Grenade Launcher"
|
||||
msgstr "Lanza Granadas"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1424
|
||||
#: src/pref.c:1432
|
||||
msgid "Rocket Launcher"
|
||||
msgstr "Lanza Cohetes"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1425
|
||||
#: src/pref.c:1433
|
||||
msgid "ThunderBolt"
|
||||
msgstr "Lanza Descargas"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1473
|
||||
#: src/pref.c:1481
|
||||
msgid "Use skins"
|
||||
msgstr "Usar pieles"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1479
|
||||
#: src/pref.c:1487
|
||||
msgid "Don't use skins"
|
||||
msgstr "No usar pieles"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1485
|
||||
#: src/pref.c:1493
|
||||
msgid "Don't download new skins"
|
||||
msgstr "No descargar nuevas pieles"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1523
|
||||
#: src/pref.c:1531
|
||||
msgid "Invoking"
|
||||
msgstr "Ejecución"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1530
|
||||
#: src/pref.c:1538
|
||||
msgid "*** Not Implemented ***"
|
||||
msgstr "*** No implementado ***"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1551
|
||||
#: src/pref.c:1559
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Línea de comando"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1566
|
||||
#: src/pref.c:1574
|
||||
msgid "Working Directory"
|
||||
msgstr "Directorio de trabajo"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1595
|
||||
#: src/pref.c:1603
|
||||
msgid "Custom CFG"
|
||||
msgstr "CFG propia"
|
||||
|
||||
#. Common Options
|
||||
#: src/pref.c:1757
|
||||
#: src/pref.c:1765
|
||||
msgid "Common Options"
|
||||
msgstr "Opciones comunes"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1768
|
||||
#: src/pref.c:1776
|
||||
msgid "Disable CD Audio"
|
||||
msgstr "Deshabilitar audio CD"
|
||||
|
||||
#. Disable Sound
|
||||
#: src/pref.c:1776
|
||||
#: src/pref.c:1784
|
||||
msgid "Disable Sound"
|
||||
msgstr "Deshabilitar sonido"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1802
|
||||
#: src/pref.c:1810
|
||||
msgid "Do not set (use game default)"
|
||||
msgstr "No establecer (usar el valor por defecto)"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1803
|
||||
#: src/pref.c:1811
|
||||
msgid "Automatically calculate from server ping time"
|
||||
msgstr "Calcular automáticamente por el tiempo de ping del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1804
|
||||
#: src/pref.c:1812
|
||||
msgid "Fixed value"
|
||||
msgstr "Valor fijo"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1849 src/pref.c:1896
|
||||
#: src/pref.c:1857 src/pref.c:1904
|
||||
msgid "Masterserver Protocol Version"
|
||||
msgstr "Versión del protocolo del servidor maestro"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1862
|
||||
#: src/pref.c:1870
|
||||
msgid "vm_cgame fix"
|
||||
msgstr "arreglo para vm_cgame"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1867
|
||||
#: src/pref.c:1875
|
||||
msgid "Rocketarena fix"
|
||||
msgstr "arreglo para rocketarena"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1872 src/pref.c:1909
|
||||
#: src/pref.c:1880 src/pref.c:1917
|
||||
msgid "set fs_game on connect"
|
||||
msgstr "establecer fs_game al conectar"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1922 src/pref.c:1927 src/pref.c:2147 src/pref.c:2153
|
||||
#: src/pref.c:1930 src/pref.c:1935 src/pref.c:2166 src/pref.c:2172
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opciones"
|
||||
|
||||
#. QW Specific Features
|
||||
#. 'w_switch' & 'b_switch' control
|
||||
#: src/pref.c:1950
|
||||
#: src/pref.c:1958
|
||||
msgid "The highest weapon that Quake should switch to..."
|
||||
msgstr "El arma más alta a la que Quake debería cambiar..."
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1963
|
||||
#: src/pref.c:1971
|
||||
msgid "upon a weapon pickup"
|
||||
msgstr "al coger un arma"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:1981
|
||||
#: src/pref.c:1989
|
||||
msgid "upon a backpack pickup"
|
||||
msgstr "al coger una mochila"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2002
|
||||
#: src/pref.c:2010
|
||||
msgid "Disable auto-aiming"
|
||||
msgstr "Deshabilitar autoapuntar"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2040
|
||||
#: src/pref.c:2048
|
||||
msgid "Skins"
|
||||
msgstr "Pieles"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2062
|
||||
#: src/pref.c:2070
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#. 'pushlatency'
|
||||
#: src/pref.c:2086
|
||||
#: src/pref.c:2094
|
||||
msgid "pushlatency"
|
||||
msgstr "pushlatency"
|
||||
|
||||
#. Troubleshooting
|
||||
#: src/pref.c:2101
|
||||
#: src/pref.c:2109
|
||||
msgid "Troubleshooting"
|
||||
msgstr "Solución de problemas"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2114
|
||||
#: src/pref.c:2122
|
||||
msgid "Disable delta-compression (cl_nodelta)"
|
||||
msgstr "Deshabilitar compresión-delta (cl_nodelta)"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2128
|
||||
#: src/pref.c:2136
|
||||
msgid "Disable player/entity prediction (cl_predict_players)"
|
||||
msgstr "Deshabilitar predicción de jugadores/objetos (cl_predict_players)"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2146
|
||||
#: src/pref.c:2151
|
||||
msgid "QuakeForge workaround (uses base/ instead of id1/)"
|
||||
msgstr "Alternativa para QuakeForge (usa base/ en vez de id1/)"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2165
|
||||
msgid "Weapons"
|
||||
msgstr "Armas"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2148 src/pref.c:2154 src/pref.c:2159 src/pref.c:2164
|
||||
#: src/pref.c:2167 src/pref.c:2173 src/pref.c:2178 src/pref.c:2183
|
||||
msgid "Player Profile"
|
||||
msgstr "Ficha de jugador"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2201
|
||||
#: src/pref.c:2220
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "Iconos"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2201
|
||||
#: src/pref.c:2220
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2201
|
||||
#: src/pref.c:2220
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambos"
|
||||
|
||||
# src/pref.c:
|
||||
#: src/pref.c:2207
|
||||
#: src/pref.c:2226
|
||||
msgid "Server List"
|
||||
msgstr "La Lista del camarero"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2220
|
||||
#: src/pref.c:2239
|
||||
msgid "Show host names"
|
||||
msgstr "Mostrar nombres de servidores"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2235
|
||||
#: src/pref.c:2254
|
||||
msgid "Show default port"
|
||||
msgstr "Mostrar puerto predeterminado"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2250
|
||||
#: src/pref.c:2269
|
||||
msgid "Sort servers real-time during refresh"
|
||||
msgstr "Ordenar servidores durante refrescos"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2265
|
||||
#: src/pref.c:2284
|
||||
msgid "Refresh on update"
|
||||
msgstr "Refrescar al actualizar"
|
||||
|
||||
#. Toolbar
|
||||
#: src/pref.c:2280
|
||||
#: src/pref.c:2299
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr "Barra de herramientas"
|
||||
|
||||
#. Toolbar Tips
|
||||
#: src/pref.c:2305
|
||||
#: src/pref.c:2324
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Pistas"
|
||||
|
||||
#. On Startup
|
||||
#: src/pref.c:2338
|
||||
#: src/pref.c:2357
|
||||
msgid "On Startup"
|
||||
msgstr "Al iniciar"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2348
|
||||
#: src/pref.c:2367
|
||||
msgid "Refresh Favorites"
|
||||
msgstr "Refrescar favoritos"
|
||||
|
||||
#. On Exit
|
||||
#: src/pref.c:2361
|
||||
#: src/pref.c:2380
|
||||
msgid "On Exit"
|
||||
msgstr "Al salir"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2374
|
||||
#: src/pref.c:2393
|
||||
msgid "Save server lists"
|
||||
msgstr "Guardar listas de servidores"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2389
|
||||
#: src/pref.c:2408
|
||||
msgid "Save server information"
|
||||
msgstr "Guardar información sobre servidores"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2406
|
||||
#: src/pref.c:2425
|
||||
msgid "Save player information"
|
||||
msgstr "Guardar información sobre jugadores"
|
||||
|
||||
#. On Quake Launch
|
||||
#: src/pref.c:2422
|
||||
#: src/pref.c:2441
|
||||
msgid "When launching a game..."
|
||||
msgstr "Al iniciar un juego..."
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2435
|
||||
#: src/pref.c:2454
|
||||
msgid "Terminate XQF"
|
||||
msgstr "Cerrar XQF"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2448
|
||||
#: src/pref.c:2467
|
||||
msgid "Iconify XQF window"
|
||||
msgstr "Iconificar la ventana de XQF"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2463
|
||||
#: src/pref.c:2482
|
||||
msgid "Create LaunchInfo.txt"
|
||||
msgstr "Crear LaunchInfo.txt"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2476
|
||||
#: src/pref.c:2495
|
||||
msgid "Execute prelaunch"
|
||||
msgstr "Ejecutar prelaunch"
|
||||
|
||||
#. QStat preferences -- maxsimultaneous & maxretries
|
||||
#: src/pref.c:2510
|
||||
#: src/pref.c:2529
|
||||
msgid "QStat Options"
|
||||
msgstr "Opciones de QStat"
|
||||
|
||||
#. maxsimultaneous
|
||||
#: src/pref.c:2521
|
||||
#: src/pref.c:2540
|
||||
msgid "Number of simultaneous servers to query"
|
||||
msgstr "Número de servidores a consultar simultáneamente"
|
||||
|
||||
#. maxretries
|
||||
#: src/pref.c:2538
|
||||
#: src/pref.c:2557
|
||||
msgid "Number of retries"
|
||||
msgstr "Número de reintentos"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2611
|
||||
#: src/pref.c:2630
|
||||
msgid "XQF: Preferences"
|
||||
msgstr "XQF: Preferencias"
|
||||
|
||||
# src/pref.c:
|
||||
#: src/pref.c:2631
|
||||
#: src/pref.c:2650
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2643
|
||||
#: src/pref.c:2662
|
||||
msgid "Games"
|
||||
msgstr "Juegos"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2648
|
||||
#: src/pref.c:2667
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apariencia"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2653
|
||||
#: src/pref.c:2672
|
||||
msgid "QStat"
|
||||
msgstr "QStat"
|
||||
|
||||
#: src/pref.c:2767
|
||||
#: src/pref.c:2786
|
||||
msgid "Unable to get user name/home/tmpdir\n"
|
||||
msgstr "No se ha podido obtener el nombre/home/dirtmp del usuario\n"
|
||||
|
||||
@ -914,7 +920,7 @@ msgstr "Filtro de servidor: %d <--"
|
||||
#: src/xqf.c:353
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filter %d"
|
||||
msgstr "Filtro %s"
|
||||
msgstr "Filtro %d"
|
||||
|
||||
#: src/xqf.c:371
|
||||
msgid "No Server Filter Active"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user