Spanish update.
git-svn-id: http://svn.code.sf.net/p/xqf/code/trunk@148 d2ac09be-c843-0410-8b1f-f8a84130e0ec
This commit is contained in:
parent
a18522e67e
commit
17ea3c03c2
@ -1,3 +1,6 @@
|
||||
Jan 2, 2002: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
|
||||
- Spanish update
|
||||
|
||||
Dec 30, 2001: Ludwig Nussel <l-n@users.sourceforge.net>
|
||||
- changed textentries to comboboxes for q3/wolf protocol selection
|
||||
|
||||
|
83
xqf/po/es.po
83
xqf/po/es.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: xqf 0.9.9a\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-12-15 22:26+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-12-27 18:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-23 18:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Master Address"
|
||||
msgstr "Dirección del Maestro"
|
||||
|
||||
#. Cancel Button
|
||||
#: src/addmaster.c:238 src/addserver.c:166 src/dialogs.c:318 src/filter.c:684
|
||||
#: src/game.c:1668 src/game.c:1826 src/launch.c:333 src/pref.c:2702
|
||||
#: src/addmaster.c:238 src/addserver.c:166 src/dialogs.c:318 src/filter.c:685
|
||||
#: src/game.c:1842 src/game.c:2000 src/launch.c:333 src/pref.c:2702
|
||||
#: src/psearch.c:228 src/psearch.c:401 src/srv-prop.c:595 src/xqf.c:619
|
||||
#: src/xqf.c:631 src/xqf.c:1255
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "XQF: Warning!"
|
||||
msgstr "XQF: Atención!"
|
||||
|
||||
#. OK Button
|
||||
#: src/dialogs.c:142 src/dialogs.c:307 src/filter.c:692 src/pref.c:2710
|
||||
#: src/dialogs.c:142 src/dialogs.c:307 src/filter.c:693 src/pref.c:2710
|
||||
#: src/psearch.c:217 src/psearch.c:401 src/srv-prop.c:603
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
@ -86,62 +86,62 @@ msgstr "Filtro P"
|
||||
msgid "PF Cfg"
|
||||
msgstr "Cfg FP"
|
||||
|
||||
#: src/filter.c:465
|
||||
#: src/filter.c:466
|
||||
msgid "Server Filter"
|
||||
msgstr "Filtro de Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/filter.c:470
|
||||
#: src/filter.c:471
|
||||
msgid "Server would pass filter if"
|
||||
msgstr "El servidor pasaría el filtro si"
|
||||
|
||||
#. max ping
|
||||
#: src/filter.c:485
|
||||
#: src/filter.c:486
|
||||
msgid "ping is less than"
|
||||
msgstr "el ping es menor que"
|
||||
|
||||
#. max timeouts
|
||||
#: src/filter.c:502
|
||||
#: src/filter.c:503
|
||||
msgid "the number of retires is fewer than"
|
||||
msgstr "el número de retiros es menor que"
|
||||
|
||||
#: src/filter.c:522
|
||||
#: src/filter.c:523
|
||||
msgid "Filter Name (For Menu):"
|
||||
msgstr "Nombre del filtro (para el menú):"
|
||||
|
||||
#. GAMECONTAINS Filter -- baa
|
||||
#. http://developer.gnome.org/doc/API/gtk/gtktable.html
|
||||
#: src/filter.c:540
|
||||
#: src/filter.c:541
|
||||
msgid "the game contains the string"
|
||||
msgstr "el juego contiene la cadena"
|
||||
|
||||
#. GAMETYPE Filter -- baa
|
||||
#. http://developer.gnome.org/doc/API/gtk/gtktable.html
|
||||
#: src/filter.c:559
|
||||
#: src/filter.c:560
|
||||
msgid "The Game Type Contains the String:"
|
||||
msgstr "el tipo de juego contiene la cadena"
|
||||
|
||||
#. Version Filter -- baa
|
||||
#: src/filter.c:578
|
||||
#: src/filter.c:579
|
||||
msgid "the version contains the string"
|
||||
msgstr "la versión contiene la cadena"
|
||||
|
||||
#: src/filter.c:597
|
||||
#: src/filter.c:598
|
||||
msgid "it is not full"
|
||||
msgstr "no está lleno"
|
||||
|
||||
#: src/filter.c:607
|
||||
#: src/filter.c:608
|
||||
msgid "it is not empty"
|
||||
msgstr "no está vacío"
|
||||
|
||||
#: src/filter.c:617
|
||||
#: src/filter.c:618
|
||||
msgid "cheats are not allowed"
|
||||
msgstr "no se admiten trampas"
|
||||
|
||||
#: src/filter.c:628
|
||||
#: src/filter.c:629
|
||||
msgid "no password required"
|
||||
msgstr "no se requiere contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/filter.c:656
|
||||
#: src/filter.c:657
|
||||
msgid "XQF: Filters"
|
||||
msgstr "XQF: Filtros"
|
||||
|
||||
@ -220,18 +220,18 @@ msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
#. server_type
|
||||
#. flags
|
||||
#: src/game.c:477
|
||||
#: src/game.c:612
|
||||
msgid "Generic Gamespy"
|
||||
msgstr "Gamespy Genérico"
|
||||
|
||||
#. %s = game name e.g. QuakeWorld
|
||||
#: src/game.c:1309
|
||||
#: src/game.c:1483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s command line is empty."
|
||||
msgstr "La línea de comando de %s está vacía."
|
||||
|
||||
#. directory name, game name
|
||||
#: src/game.c:1316 src/game.c:1427
|
||||
#: src/game.c:1490 src/game.c:1601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" is not a directory\n"
|
||||
@ -241,13 +241,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Por favor, especifica un directorio de trabajo para %s correcto."
|
||||
|
||||
#. game name
|
||||
#: src/game.c:1328
|
||||
#: src/game.c:1502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please specify correct %s working directory."
|
||||
msgstr "Por favor especifica un directorio de trabajo para %s correcto."
|
||||
|
||||
#. directory, subdirectory, game name
|
||||
#: src/game.c:1334
|
||||
#: src/game.c:1508
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Directory \"%s\" doesn't contain \"%s\" subdirectory.\n"
|
||||
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Por favor especifica un directorio de trabajo para %s correcto."
|
||||
|
||||
#. %s Quake3
|
||||
#: src/game.c:1390
|
||||
#: src/game.c:1564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"~/.q3a directory doesn't exist or doesn't contain\n"
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr ""
|
||||
"usar XQF o especifica un directorio de trabajo para %s correcto."
|
||||
|
||||
#. %s directory, Quake3
|
||||
#: src/game.c:1399
|
||||
#: src/game.c:1573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"%s\" directory doesn't exist or doesn't contain \"baseq3\" (\"demoq3\") "
|
||||
@ -285,13 +285,13 @@ msgstr ""
|
||||
"o déjalo vacío (se usa ~/.q3a por defecto)"
|
||||
|
||||
#. passwords file could not be written
|
||||
#: src/game.c:1668 src/game.c:1826 src/launch.c:333 src/xqf.c:619
|
||||
#: src/game.c:1842 src/game.c:2000 src/launch.c:333 src/xqf.c:619
|
||||
#: src/xqf.c:631
|
||||
msgid "Launch"
|
||||
msgstr "Lanzar"
|
||||
|
||||
#. %s frontend.cfg
|
||||
#: src/game.c:1670 src/game.c:1827
|
||||
#: src/game.c:1844 src/game.c:2001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot write to file \"%s\".\n"
|
||||
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Estado"
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
#: src/rcon.c:421 src/statistics.c:559
|
||||
#: src/rcon.c:421 src/statistics.c:542
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
@ -802,47 +802,47 @@ msgstr "No se ha podido crear un fichero temporal %s"
|
||||
|
||||
#. The space behind up and down is to make the strings different from
|
||||
#. those in flt-player.c because their meaning is different in german
|
||||
#: src/statistics.c:71 src/statistics.c:82
|
||||
#: src/statistics.c:81 src/statistics.c:92
|
||||
msgid "Servers"
|
||||
msgstr "Servidores"
|
||||
|
||||
#: src/statistics.c:71
|
||||
#: src/statistics.c:81
|
||||
msgid "Up "
|
||||
msgstr "Arriba "
|
||||
|
||||
#: src/statistics.c:71
|
||||
msgid "T/O"
|
||||
msgstr "T/O"
|
||||
#: src/statistics.c:81
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de espera"
|
||||
|
||||
#: src/statistics.c:71
|
||||
#: src/statistics.c:81
|
||||
msgid "Down "
|
||||
msgstr "Abajo "
|
||||
|
||||
#: src/statistics.c:71
|
||||
#: src/statistics.c:81
|
||||
msgid "Info n/a"
|
||||
msgstr "Info n/d"
|
||||
|
||||
#: src/statistics.c:71 src/xqf-ui.c:51
|
||||
#: src/statistics.c:81 src/xqf-ui.c:51
|
||||
msgid "Players"
|
||||
msgstr "Jugadores"
|
||||
|
||||
#: src/statistics.c:75 src/statistics.c:79
|
||||
#: src/statistics.c:85 src/statistics.c:89
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/statistics.c:83
|
||||
#: src/statistics.c:93
|
||||
msgid "OS/CPU"
|
||||
msgstr "SO/CPU"
|
||||
|
||||
#: src/statistics.c:368 src/statistics.c:416 src/statistics.c:421
|
||||
#: src/statistics.c:363 src/statistics.c:411 src/statistics.c:416
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: src/statistics.c:411
|
||||
#: src/statistics.c:406
|
||||
msgid "CPU \\ OS"
|
||||
msgstr "CPU \\ SO"
|
||||
|
||||
#: src/statistics.c:519 src/statistics.c:525
|
||||
#: src/statistics.c:502 src/statistics.c:508
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Estadísticas"
|
||||
|
||||
@ -1358,6 +1358,9 @@ msgstr "Configuraci
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Filtros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "T/O"
|
||||
#~ msgstr "T/O"
|
||||
|
||||
#~ msgid "QW/Q2"
|
||||
#~ msgstr "QW/Q2"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user