2332 lines
78 KiB
Plaintext
2332 lines
78 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Tutorial (Luanti) 3.4.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: Wuzzy@disroot.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 17:10+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: nl\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:72
|
||
msgid "tutorial sign '@1'"
|
||
msgstr "tutorial teken '@1'"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:95 mods/tutorial/init.lua:118
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1341 mods/tutorial/init.lua:1367
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Sluiten"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:97 mods/tutorial/init.lua:120
|
||
msgid "@1 (Right-click to read)"
|
||
msgstr "@1 (Rechtsklik om te lezen)"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:137
|
||
msgid ""
|
||
"PLEASE NOTE: Luanti can be played both on PC and mobile devices,\n"
|
||
"but this tutorial assumes you have a mouse and keyboard.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you don't have those, the keys mentioned in this tutorial won't\n"
|
||
"make a lot of sense to you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Do you want to proceed anyway?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:146
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome! This tutorial will teach you the most crucial basics of Luanti.\n"
|
||
"This tutorial assumes that you have not changed the default keybindings "
|
||
"yet.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Let's start for the most important keybindings right now:\n"
|
||
"\n"
|
||
" Look around: Move the mouse\n"
|
||
" Walk forwards: [W]\n"
|
||
" Strafe left: [A]\n"
|
||
" Walk backwards: [S]\n"
|
||
" Strafe right: [D]\n"
|
||
" Action: [Right mouse button]\n"
|
||
" Pause menu (you can exit the game here): [Esc]\n"
|
||
"\n"
|
||
"You will find signs with more introductionary texts throughout this "
|
||
"tutorial.\n"
|
||
"The \"action\" key has many uses. For now, let's just say you need it to "
|
||
"read\n"
|
||
"the signs. Look at one and right-click it to read it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To look at a sign, make sure you are close enough to it and the crosshair in "
|
||
"the\n"
|
||
"center of the screen points directly on the sign.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can exit the tutorial at any time, the world will be automatically "
|
||
"saved.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Now feel free to walk around a bit and read the other signs to learn more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Welkom! In deze tutorial leer je belangrijkste basisbegrippen van Luanti.\n"
|
||
"Deze inleiding gaat er vanuit dat je de standaard knoppen voor de "
|
||
"spelbesturing\n"
|
||
"nog niet aangepast hebt\n"
|
||
"\n"
|
||
"Laten we gelijk beginnen met de toetsen voor de meest belangrijke "
|
||
"commando's\n"
|
||
"\n"
|
||
" Loop naar voren: [W]\n"
|
||
" Opzij naar links: [A]\n"
|
||
" Loop naar achter: [S]\n"
|
||
" Opzij naar rechts: [D]\n"
|
||
" Actie: [Rechtsklik]\n"
|
||
" Pauzemenu (je kan hiermee het spel verlaten): [Esc]\n"
|
||
"\n"
|
||
"In de tutorialwereld zal je borden tegenkomen met inleidende teksten.\n"
|
||
"Het \"Actie\" commando kan voor veel verschillende dingen gebruikt worden.\n"
|
||
"Voor nu is het genoeg om te weten dat je er de borden mee kan lezen.\n"
|
||
"Kijk naar een bord en rechtsklik er op om het te lezen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zorg dat je dicht genoeg bij het bord staat om het te lezen en gebruik de "
|
||
"muis\n"
|
||
"om het kruis in het midden van het bord richten voordat je rechtsklikt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je kan de tutorial elk moment verlaten, de wereld wordt automatisch "
|
||
"opgeslagen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Voel je nu vrij om om een beetje rond te lopen en lees de borden als je meer "
|
||
"wil leren"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:171
|
||
msgid ""
|
||
"Luanti itself is not a game, it is a game engine.\n"
|
||
"To be able to actually play it, you need something called a \"game\".\n"
|
||
"\n"
|
||
"This tutorial teaches you the basics of Luanti (the engine), things which "
|
||
"are true for\n"
|
||
"all games. This tutorial does not teach you how to play a particular game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:178
|
||
msgid ""
|
||
"Now since you probably now the basics, you may want to actually play or "
|
||
"build something.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can check out one of the many games the community made in the "
|
||
"ContentDB.\n"
|
||
"You can find it in the main menu under the \"Content\" tab or alternatively "
|
||
"in\n"
|
||
"the web under <https://content.luanti.org>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:186
|
||
msgid ""
|
||
"The creative mode is turned on. If you are here to learn how to play "
|
||
"Luanti,\n"
|
||
"you should probably leave now, turn creative mode off and restart the\n"
|
||
"tutorial.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Roughly spoken, creative mode is for messing around with the game without\n"
|
||
"the normal gameplay restraints.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can leave now by pressing \"Leave tutorial\", or later, by pressing "
|
||
"[Esc]."
|
||
msgstr ""
|
||
"De creative modus is ingeschakeld. Als je hier bent om te leren hoe je "
|
||
"Luanti speelt,\n"
|
||
"sluit het spel dan af, schakel de creative modus uit en herstart de "
|
||
"tutorial.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Grof gezegd is de creative modus ervoor om de normale spelregels buiten "
|
||
"werking\n"
|
||
"zodat je je ongehinderd kunt richten op bouwen of experimenteren.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je kan het spel verlaten door op \"Verlaat de tutorial\" te klikken. Je kunt "
|
||
"later\n"
|
||
"gaan door op [Esc] te drukken."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:196
|
||
msgid ""
|
||
"You are now playing the tutorial in multiplayer mode.\n"
|
||
"But this tutorial is optimized for the singleplayer mode.\n"
|
||
"This tutorial does not work properly with more than 1 player.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Unless you are sure no other players will join, you should\n"
|
||
"leave now and start the tutorial in singleplayer mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je speelt nu de tutorial in de multiplayer modus (modus voor meerdere "
|
||
"spelers).\n"
|
||
"Maar deze tutorial werkt het beste in single player modus (modus voor één "
|
||
"speler).\n"
|
||
"Het spel zal niet correct werken met meer als 1 speler.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tenzij je zeker weet dat er geen andere spelers in het spel komen, raden we "
|
||
"je aan\n"
|
||
"het spel in single player modus opnieuw te starten."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:204
|
||
msgid ""
|
||
"Luanti has 3 different views which determine the way you see the world.\n"
|
||
"The three modes are:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- First-person view (default)\n"
|
||
"- Third-person view from behind\n"
|
||
"- Third-person view from the front\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can change the camera mode by pressing [C] (but you have to close this\n"
|
||
"window first).\n"
|
||
"\n"
|
||
" Switch camera mode: [C]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Luanti heeft 3 verschillende cameraposities, waarmee je bepaalt hoe je de "
|
||
"wereld\n"
|
||
"ziet. Deze drie posities zijn:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Ego-perspectief (Standaard)\n"
|
||
"- Derde persoon van achteren\n"
|
||
"- Derde persoon van voren\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je kunt de cameraposities met [C] wisselen (maar je moet eerst dit venster "
|
||
"sluiten).\n"
|
||
"\n"
|
||
" Camerapositie wisselen: [C]"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:217
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Press the [V] key to make a minimap appear on the top right.\n"
|
||
"The minimap helps you to find your way around the world.\n"
|
||
"Press it again to toggle through different minimap modes and zoom levels.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Surface mode is a top-down view of the world, roughly resembling the\n"
|
||
"colors of the blocks this world is made on. It only shows the topmost\n"
|
||
"blocks, everything below is hidden, like a satellite photo. Surface\n"
|
||
"mode is useful if you got lost.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Radar mode is more complicated. It displays the \"denseness\" of the area\n"
|
||
"around you and changes with your height. Roughly, the more green an\n"
|
||
"area is, the less \"dense\" it is. Black areas have many blocks. Use\n"
|
||
"the radar to find caverns, hidden areas, walls and more.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There are also two different direction modes. Normally, \"up\" on the "
|
||
"minimap\n"
|
||
"is always pointing to the North. But if you press [Shift]+[V], the minimap\n"
|
||
"will instead rotate with your looking direction, so \"up\" is always your\n"
|
||
"looking direction.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In some games, the minimap may be disabled.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Toggle minimap mode: [V]\n"
|
||
" Toggle minimap rotating: [Shift]+[V]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Druk op de [V] toets om de minimap te tonen.\n"
|
||
"De minimap helpt je om te zien waar je bent op de wereld.\n"
|
||
"Druk nogmaals om tussen de zoom niveau's te wisselen\n"
|
||
" en de minimap weergave te wisselen.\n"
|
||
"Er zijn twee weergaves, en drie zoom niveau's.\n"
|
||
"De ene weergave is zoals een satelliet beeld.\n"
|
||
"De andere is de radar weergave, die de dichtheid van de blokken toont.\n"
|
||
"Hoe meer groen hoe minder dicht de blokken zijn,\n"
|
||
"hoe zwarter hoe meer blokken er zijn.\n"
|
||
"Met deze modus kan je dus verborgen holtes, grotten, \n"
|
||
"muren en andere zaken vinden. In de tutorial is de radar modus "
|
||
"uitgeschakeld.\n"
|
||
"Je kan ook de richting van de map veranderen door op [Shift]+[V] te "
|
||
"drukken.\n"
|
||
"De ene weergave, wijst de bovenkant van de minimap altijd\n"
|
||
"naar het noorden, in de andere weergave wijst de minimap\n"
|
||
"in de richting van dewelke je kijkt.\n"
|
||
"In sommige spellen kan de minimap uitgeschakeld zijn.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Wissel minimap modus: [V]\n"
|
||
" Wissel minimap rotatie: [Shift]+[V]"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:242
|
||
msgid ""
|
||
"The world of Luanti is made entirely out of blocks, or voxels, to be "
|
||
"precise.\n"
|
||
"Blocks can be added or removed with the correct tools.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In this section, we'll show you a few special but common blocks which behave "
|
||
"in unexpected,\n"
|
||
"ways.,\n"
|
||
"\n"
|
||
"Of course, games can come up with more special weird blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"De Luanti wereld bestaat helemaal uit blokken, of eigenlijk \"voxels\" om "
|
||
"precies te\n"
|
||
"zijn. Blokken kunnen toegevoegd en verwijderd worden met geschikte "
|
||
"gereedschappen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In deze afdeling tonen we een paar speciale, maar veel voorkomende blokken "
|
||
"die zich\n"
|
||
"op onverwachte manier gedragen. Natuurlijk kun je in een echt spel of "
|
||
"subspel andere\n"
|
||
"speciale en vreemde blokken tegenkomen."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:251
|
||
msgid ""
|
||
"Some blocks need to rest on top of another block, otherwise, they fall "
|
||
"down.\n"
|
||
"Try it and mine the block below the uppermost block."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sommmige blokken moeten op andere blokken staan, anders vallen ze naar "
|
||
"beneden.\n"
|
||
"Probeer dit door het een na bovenste blok te delven."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:255
|
||
msgid ""
|
||
"Some blocks have to be attached to another block, otherwise, they drop as an "
|
||
"item\n"
|
||
"as if you would have mined it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Attached here is a picture frame. You can't collect or mine it directly, but "
|
||
"if you mine\n"
|
||
"the block it is attached to, it will drop as an item which you can collect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sommige blokken moeten vastgemaakt zijn aan andere blokken, want anders "
|
||
"vallen\n"
|
||
"ze als een voorwerp als of je ze gedelfd hebt.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hier is een een fotolijst bevestigd. Je kan het niet direct oppakken of "
|
||
"delven, maar als\n"
|
||
"je het blok waaraan het vastzit, delft, zal het als voorwerp vallen dat je "
|
||
"kan oppakken."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:262
|
||
msgid ""
|
||
"These nasty blocks on the floor prevent you from jumping when you stand on "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze vervelende blokken op de vloer voorkomen dat dat je kunt springen als "
|
||
"je er op staat."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:265
|
||
msgid ""
|
||
"Whee! The blocks will make you bounce if you jump on them. They also can "
|
||
"bounce\n"
|
||
"you from the side, if you are fast enough."
|
||
msgstr ""
|
||
"Whee! De blokken zullen je laten stuiteren\n"
|
||
"als je op ze springt.\n"
|
||
" Ze kunnen je ook stuiteren/duwen\n"
|
||
" vanaf de zijkant als je snel genoeg bent."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:269
|
||
msgid ""
|
||
"This abyss behind this sign is so small that you can even walk over it,\n"
|
||
"as long as you don't stop midway. But you can jump over it anyways, just to "
|
||
"be,\n"
|
||
"safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"De kloof achter dit bord is zo smal dat je er zelfs overheen kan lopen, "
|
||
"zolang je niet\n"
|
||
"in het midden stopt. Maar je kan er natuurlijk ook overheen springen voor "
|
||
"de\n"
|
||
"veiligheid."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:274
|
||
msgid ""
|
||
"You can't reach this upper block by walking. But luckily, you are able to "
|
||
"jump.\n"
|
||
"For our purposes, you can jump just high enough to reach one block above "
|
||
"you.\n"
|
||
"But you can't two blocks high.\n"
|
||
"Press the space bar once to jump at a constant height.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Jump: [Space]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Now try it to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kan dit bovenste blok niet bereiken door te lopen. Maar gelukkig kan je "
|
||
"springen.\n"
|
||
"In dit geval kan je net hoog genoeg springen om één blok hoger te komen dan "
|
||
"waar je nu staat.\n"
|
||
"Maar je kan (op deze manier) niet twee blokken hoog springen.\n"
|
||
"Druk één keer op de spatiebalk om naar deze hoogte te springen.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Springen: [Spatie]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Probeer nu verder te gaan."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:285
|
||
msgid ""
|
||
"Here is a slightly larger abyss. Luckily, you can also jump just far enough "
|
||
"to\n"
|
||
"cross a gap of this width. Don't worry, the abyss is not deep enough to hurt "
|
||
"you\n"
|
||
"when you fall down. There are stairs which lead back up here.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Jump: [Space]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hier is een iets bredere kloof. Gelukkig kun je precies zo ver springen om "
|
||
"zo'n\n"
|
||
"afstand te overbruggen. Maak je niet ongerust. De kloof is niet diep genoeg "
|
||
"om gewond\n"
|
||
"te raken als je valt. Er is een trap waarmee je weer terug kan komen.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Springen: [Spatie]"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:292
|
||
msgid ""
|
||
"From this point on, there will be branching paths. For orientation, we "
|
||
"placed\n"
|
||
"some arrow signs. They just show a short text when you hover them, that's "
|
||
"all.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You don't have to follow the sections in any particular order, with one "
|
||
"exception,\n"
|
||
"for which you will be informed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vanaf dit punt zullen er wat vertakkende paden zijn. Voor oriëntatie hebben "
|
||
"we wat\n"
|
||
"borden met pijlen geplaatst. Ze tonen alleen een korte tekst wanneer je ze "
|
||
"aanwijst.\n"
|
||
"Dat is alles. Je hoeft de afdelingen niet in een bepaalde volgorden te "
|
||
"bezoeken, met\n"
|
||
"één uitzondering die je ter plekke wel zal lezen."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:299
|
||
msgid ""
|
||
"Sneaking is a special move. As long as you sneak, you walk slower, but you "
|
||
"are\n"
|
||
"guaranteed to not accidentally fall off the edge of a block. This also "
|
||
"allows you to\n"
|
||
"\"lean over\" in a sense.\n"
|
||
"To sneak, keep the sneak key pressed. As soon as you release the sneak key,\n"
|
||
"you walk at normal speed again. Be careful not releasing the sneak key when "
|
||
"you\n"
|
||
"are at a ledge, you might fall!\n"
|
||
"\n"
|
||
" Sneak: [Shift]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Keep in mind that the [Shift] key is used for a large number of other things "
|
||
"in Luanti.\n"
|
||
"Sneaking only works when you are not in a liquid, stand on solid ground and "
|
||
"are not at a\n"
|
||
"ladder.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may try out sneaking at this little blocky pyramid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sluipen is een speciale beweging. Zolang je sluipt, loop je langzamer, maar "
|
||
"je zult\n"
|
||
"gegarandeerd niet over de rand van een blok vallen. Dit maakt het mogelijk "
|
||
"dat je\n"
|
||
"als het ware over vooroverleunt.\n"
|
||
"Om te sluipen, houd je de sluiptoets ingedrukt. Zo gauw je loslaat, loop je "
|
||
"weer door\n"
|
||
"met normale snelheid. Wees dus voorzichtig dat je niet loslaat als je aan "
|
||
"een afgrond\n"
|
||
"staat. Je zou kunnen vallen!\n"
|
||
"\n"
|
||
" Sluipen: [Shift]\n"
|
||
" \n"
|
||
"Let op dat de Shift toets voor veel verschillende dingen in Luanti gebruik\n"
|
||
"wordt. Het sluipen werkt alleen als je niet zwemt, duikt of op een ladder "
|
||
"staat. Je\n"
|
||
"kunt het sluipen op deze hoekige pyramide uitproberen."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:315
|
||
msgid ""
|
||
"At the bottom of the screen you see 8 squares. This is called the 'hotbar'.\n"
|
||
"The hotbar allows you to quickly access some items from your inventory.\n"
|
||
"In our case, the upper 8 slots in your inventory.\n"
|
||
"You can change the selected item with the mouse wheel, if you have one, or "
|
||
"with the\n"
|
||
"number keys.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Select previous item in hotbar: [Mouse wheel up]\n"
|
||
" Select next item in hotbar: [Mouse wheel down]\n"
|
||
" Select item #N in hotbar: the key with the number #N\n"
|
||
"\n"
|
||
"The item you've selected is also the item you wield. This will be important "
|
||
"later for\n"
|
||
"tools, mining, building, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Onder aan de schermrand zie je 8 vierkanten. Dit wordt het snelmenu (hotbar) "
|
||
"genoemd.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Met het snelmenu heb je direct toegang tot een aantal voorwerpen uit je "
|
||
"inventory.\n"
|
||
"In ons geval zijn dat de bovenste 8 vakken in de inventory.\n"
|
||
"Je kan het geselecteerde voorwerp veranderen door te draaien met het "
|
||
"muiswiel, voor\n"
|
||
"het geval je deze hebt, of met de nummertoetsen.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Voorgaand voorwerp in het snelmenu kiezen: [Muiswiel omhoog]\n"
|
||
" Volgende voorwerp in het snelmenu kiezen: [Mausrad omlaag]\n"
|
||
" Voorwerp nummer N in het snelmenu kiezen: op nummertoets N drukken\n"
|
||
"\n"
|
||
"Het voorwerp dat je gekozen hebt is gelijk ook het voorwerp dat je draagt.\n"
|
||
"Later zal dat belangrijk zijn als je gereedschappen gebruikt voor graven,\n"
|
||
"delven, enzovoort."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:330
|
||
msgid ""
|
||
"In this chest you find some comestibles. Comestibles are items which "
|
||
"instantly\n"
|
||
"heal you when eaten. This removes the item from your inventory.\n"
|
||
"To eat one, select the comestible in your hotbar, then click the left mouse "
|
||
"button.\n"
|
||
"Unlike other items, you cannot punch or attack while holding a comestible. "
|
||
"To be able\n"
|
||
"to attack, you have to select something else.\n"
|
||
"Of course, this does not have to be the only way to heal you.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Eat comestible: [Left mouse button]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Don't forget to take the gold ingot."
|
||
msgstr ""
|
||
"In deze kist vind je voedsel. Voedselblokken zijn voorwerpen die je die je "
|
||
"direct\n"
|
||
"gezonder maken wanneer je ze eet. Hierbij wordt het voorwerp uit je "
|
||
"inventory\n"
|
||
"verwijderd. Om voedsel op te gebruiken, kan je het selecteren in het "
|
||
"snelmenu en\n"
|
||
"druk daarna op de linker muisknop. Andders dan bij andere voorwerpen, kan je "
|
||
"niet\n"
|
||
"of aanvallen als je voedsel vasthoudt. Om weer te kunnen aanvallen, moet je "
|
||
"iets\n"
|
||
"anders selecteren.\n"
|
||
"Natuurlijk hoeft dit niet de enige manier te zijn waarmee je gezonder "
|
||
"wordt.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Voedsel eten: [Linksklik]\n"
|
||
" \n"
|
||
"Vergeet je niet de goudstaaf mee te nemen?"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:342
|
||
msgid ""
|
||
"Treasure chests are a common sight in Luanti. They are actually not built-"
|
||
"in\n"
|
||
"into the game."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:346
|
||
msgid ""
|
||
"Careful! These spikes hurt you when you stand inside, so don't walk into "
|
||
"them.\n"
|
||
"Try to walk around and get the gold ingot.\n"
|
||
"\n"
|
||
"They damage you every second you stand in them.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This is one of the many ways you can get hurt in Luanti."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voorzichtig! Deze stekels doen pijn als je er in staat. Dus loop er niet "
|
||
"tegenaan.\n"
|
||
"Probeer er om heen te lopen om de goudstaaf te pakken.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iedere seconde dat je erin staat wordt je opnieuw verwond.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dit is een van de vele mogelijkheden in Luanti om gewond te raken."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:354
|
||
msgid ""
|
||
"This is a ladder. Ladders help you to climb up great heights or to climb "
|
||
"down safely.\n"
|
||
"To climb a ladder, go into the block occupied by the ladder and hold one of "
|
||
"the\n"
|
||
"following keys:\n"
|
||
"\n"
|
||
" Climb up ladder: [Space]\n"
|
||
" Climb down ladder: [Shift]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Note that sneaking and jumping do not work when you are at a ladder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is een ladder. Ladders helpen je om naar grote hoogten te klimmen en om "
|
||
"weer\n"
|
||
"veilig naar beneden te klimmen.\n"
|
||
"Om een ladder te beklimmen, ga je in het blok staan waar de ladder zich "
|
||
"bevindt en\n"
|
||
"gebruik je de volgende toetsen:\n"
|
||
"\n"
|
||
" De ladder omhoog klimmen: [Spatie]\n"
|
||
" De ladder omlaag klimmen: [Shift]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Merk op dat sluipen en springen niet werken als je op een ladder staat."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:364
|
||
msgid ""
|
||
"What you see here is a small swimming pool. You are able to swim and dive.\n"
|
||
"Diving usually costs you breath. While diving, 10 bubbles appear in the "
|
||
"heads-up display.\n"
|
||
"These bubbles disappear over time while diving and when you are out of "
|
||
"bubbles,\n"
|
||
"you slowly lose some health points. You have to back up to the surface from "
|
||
"time to\n"
|
||
"time to restore the bubbles.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Movement in a liquid is slightly different than on solid ground:\n"
|
||
"\n"
|
||
" Swim forwards: [W]\n"
|
||
" Swim backwards: [S]\n"
|
||
" Swim leftwards: [A]\n"
|
||
" Swim rightwards: [D]\n"
|
||
" Swim upwards: [Space]\n"
|
||
" Swim downwards: [Shift]\n"
|
||
"\n"
|
||
"At the bottom of the pool lies a gold ingot. Try to get it!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wat je hier ziet, is een klein zwembad. Je kan zwemmen en duiken.\n"
|
||
"Duiken kost je gewoonlijk adem. Terwijl je duikt, verschijnen er 10 "
|
||
"luchtbellen op de\n"
|
||
"voorgrond. Deze luchtbellen verdwijnen één voor één, terwijl je aan het "
|
||
"duiken bent\n"
|
||
"en wanneer de luchtbellen op zijn, zal je wat gezondheidspunten (HP) gaan "
|
||
"verliezen.\n"
|
||
"Je zult af en toe weer naar de oppervlakte moeten komen om de hoeveelheid "
|
||
"luchtbellen\n"
|
||
"aan te vullen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Bewegen in een vloeistof is een beetje anders dan op de vaste grond:\n"
|
||
"\n"
|
||
" Naar voren zwemmen: [W]\n"
|
||
" Naar achteren zwemmen: [S]\n"
|
||
" Naar links zwemmen: [A]\n"
|
||
" Naar rechts zwemmen: [D]\n"
|
||
" Naar boven zwemmen: [Spatie]\n"
|
||
" Naar beneden zwemmen: [Shift]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Op de bodem van het bad ligt een goudstaaf. Probeer deze te pakken!"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:383
|
||
msgid ""
|
||
"To get to the other side, you have to dive here. Don't worry, the tunnel is "
|
||
"not\n"
|
||
"long. But don't stay too long in the water, or else you take damage.\n"
|
||
"At the bottom of the pool lies a gold ingot. Try to get it!\n"
|
||
"\n"
|
||
" Swim forwards: [W]\n"
|
||
" Swim backwards: [S]\n"
|
||
" Swim leftwards: [A]\n"
|
||
" Swim rightwards: [D]\n"
|
||
" Swim upwards: [Space]\n"
|
||
" Swim downwards: [Shift]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Om aan de andere kant te komen, moet je hier duiken. Maak je geen zorgen, de "
|
||
"tunnel is niet\n"
|
||
"lang. Maar blijf niet te lang onder water, want anders raak je gewond.\n"
|
||
"Op de bodem van het bad ligt een goudstaaf. Probeer die te pakken!\n"
|
||
"\n"
|
||
" Zwem naar voren: [W]\n"
|
||
" Zwem naar achteren: [S]\n"
|
||
" Zwem naar links: [A]\n"
|
||
" Zwem naar rechts: [D]\n"
|
||
" Zwem omhoog: [Spatie]\n"
|
||
" Zwem omlaag: [Shift]"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:395
|
||
msgid ""
|
||
"You can easily swim up this waterfall. Go into the water and hold the space "
|
||
"bar until you're\n"
|
||
"at the top\n"
|
||
"\n"
|
||
" Swim forwards: [W]\n"
|
||
" Swim backwards: [S]\n"
|
||
" Swim leftwards: [A]\n"
|
||
" Swim rightwards: [D]\n"
|
||
" Swim upwards: [Space]\n"
|
||
" Swim downwards: [Shift]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je kan makkelijk tegen deze waterval opzwemmen. Ga het water in en houdt de "
|
||
"spatiebalk\n"
|
||
"ingedrukt tot je boven bent.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Vooruit zwemmen: [W]\n"
|
||
" Achteruit zwemmen: [S]\n"
|
||
" Naar links zwemmen: [A]\n"
|
||
" Naar rechts zwemmen: [D]\n"
|
||
" Naar boven zwemmen: [Spatie]\n"
|
||
" Naar beneden zwemmen: [Shift]"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:406
|
||
msgid ""
|
||
"Liquids behave somewhat weirdly in Luanti. Actually, there are 2 kinds of "
|
||
"liquids.\n"
|
||
"If you watched the waterfall closely, you may have noticed that there is a "
|
||
"slight difference\n"
|
||
"between the water blocks that make the waterfall, and those up here in the "
|
||
"basin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Luanti distinguishes between liquid source and flowing liquid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A liquid source block is always a full cube.\n"
|
||
"A flowing liquid block looks slightly different. Often, it is not a full "
|
||
"cube, but has a more or less\n"
|
||
"triangular shape. Also, flowing liquids usually have an unique \"flowing\" "
|
||
"animation, but this may\n"
|
||
"not be the case for all liquids.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Up in the basin, you see four rows of liquid sources, followed by one row of "
|
||
"flowing\n"
|
||
"liquids, followed by the waterfall itself. The waterfall itself is solely "
|
||
"made of flowing liquids.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Liquid sources generate flowing liquids around them. Liquid sources can also "
|
||
"exist on their own.\n"
|
||
"Flowing liquids are not able to exist on their own. They have to originate "
|
||
"from a liquid source.\n"
|
||
"If the liquid source is gone, or the way to one is blocked, the flowing "
|
||
"liquid will slowly dry\n"
|
||
"out.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To the right of this sign is a special block. When used, it will block the "
|
||
"liquid flow.\n"
|
||
"Use that block, being close enough and looking at it, and watch the "
|
||
"waterfall dry out.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Use something: [Right mouse button]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vloeistoffen gedragen zich wat eigenaardig in Luanti. Eigenlijk zijn er 2 "
|
||
"soorten\n"
|
||
"vloeistof. Als je de waterval goed bekeken hebt, heb je misschien gezien dat "
|
||
"er een\n"
|
||
"een klein verschil is tussen de waterblokken die de waterval vormen en de "
|
||
"blokken\n"
|
||
"in het bad.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Luanti maakt onderscheidt tussen vloeistofbron en stromende vloeistof.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Een vloeistof bronblok is altijd een hele kubus.\n"
|
||
"Een stromend vloeistof blok ziet er net anders uit. Vaak is het niet een "
|
||
"hele kubus,\n"
|
||
"maar heeft het min of meer een driehoekige vorm. Ook hebben stromende "
|
||
"vloeistoffen een\n"
|
||
"unieke stromende vertekening, maar dat hoeft niet voor alle vloeistoffen het "
|
||
"geval\n"
|
||
"te zijn.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In het bad bovenin zie je vier rijen met vloeistof bronnen gevolgd door een "
|
||
"rij\n"
|
||
"met stromende vloeistoffen. De waterval zelf is alleen gemaakt van "
|
||
"stromende\n"
|
||
"vloeistoffen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Vloeistofbronnen maken stromende vloeistof om zich heen. Vloeistofbronnen "
|
||
"kunnen ook op\n"
|
||
"zichzelf bestaan. Stromende vloeistoffen kunnen niet op zichzelf bestaan. Ze "
|
||
"moeten ontstaan\n"
|
||
"uit een vloeistofbron. Als de vloeistofbron verdwenen is of de weg is "
|
||
"geblokkeerd, dan\n"
|
||
"zal de stromende vloeistof langzaam opdrogen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Rechts van dit bord is een speciaal blok. Als je dit gebruikt, zal de "
|
||
"vloeistofstroom\n"
|
||
"geblokkeerd worden. Gebruik het blok wanneer je dicht genoeg bij ben en er "
|
||
"naar kijkt,\n"
|
||
"en kijk vervolgens hoe de waterval uitdroogt.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Iets gebruiken: [Rechter muisknop]"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:431
|
||
msgid ""
|
||
"Luanti mods can introduce various liquids which differ in their properties.\n"
|
||
"Probably the most important property is their viscosity. Here you have some\n"
|
||
"pools which differ in their viscosity. Feel free to try them out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luanti mods introduceren verschillende vloeistoffen die variëren in "
|
||
"eigenschappen.\n"
|
||
"Waarschijnlijk de meest belangrijke eigenschap is de stroperigheid van de "
|
||
"vloeistof.\n"
|
||
"Hier zie je wat baden die verschillen in stroperigheid.\n"
|
||
"Voel je vrij om ze uit te proberen."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:436
|
||
msgid ""
|
||
"An important general concept in Luanti is pointing. As mentioned earlier,\n"
|
||
"there is a crosshair in the center of the screen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can point several things in Luanti:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Blocks\n"
|
||
"- Dropped items\n"
|
||
"- Other players\n"
|
||
"- Many other things\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can only point one thing at once, or nothing at all.\n"
|
||
"When you're pointing a block, it is surrounded by a thin wireframe or it "
|
||
"will\n"
|
||
"be highlighted (you can change the style in your settings).\n"
|
||
"When you're pointing an object, animal or another player, your crosshair "
|
||
"will\n"
|
||
"change its shape.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To point something, three conditions have to be met:\n"
|
||
"1. The thing in question must be pointable at all\n"
|
||
"2. Your crosshair must be exactly over the thing in question\n"
|
||
"3. You must be close enough to the thing\n"
|
||
"\n"
|
||
"When a thing is pointed, you can do different stuff with it; e.g. collecting "
|
||
"it,\n"
|
||
"punching it, building to it, etc. We come to all that later.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Now collect that apple from the small tree in front of this sign, and the "
|
||
"gold bar.\n"
|
||
"To do that, you must point it and click with the left mouse button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een belangrijk algemeen begrip in Luanti is aanwijzen. Zoals eerder "
|
||
"aangegeven\n"
|
||
"is er een kruis in het midden van het beeldscherm.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Hiermee kun je op verschillende dingen in Luanti aanwijzen:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- Blokken\n"
|
||
"- Gevallen voorwerpen\n"
|
||
"- Andere spelers\n"
|
||
"- Veel andere dingen\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je kunt slechts op een dingen tegelijk wijzen, of helemaal niets. Je weet "
|
||
"dat\n"
|
||
"je ergens op wijst wanneer de ruimte van het voorwerp omlijnd is of oplicht "
|
||
"(je kan de stijl wijzigen in de instellingen).\n"
|
||
"\n"
|
||
"Als je wijst naar een object, dier of speler, dan zal het kruis wijzigen van "
|
||
"vorm.\n"
|
||
"Om ergens op te wijzen, moet aan drie voorwaarden voldaan zijn:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Het voorwerp moet uiteraard aanwijsbaar zijn,\n"
|
||
"2. Het kruis moet precies naar het voorwerp wijzen en\n"
|
||
"3. Je moet dicht genoeg bij het vorwerp staan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zo gauw op een ding gewezen wordt, kun je er verschillende dingen mee doen.\n"
|
||
"Je kan het bijvoorbeeld oppakken, er op slaan, er iets op bouwen en veel "
|
||
"meer.\n"
|
||
"Daar komen we later op.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Pak nu die appel van de kleine boom die voor dit bord staat en ook de\n"
|
||
"goudstaaf. Om dit te doen, moet je erop wijzen en linksklikken."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:465
|
||
msgid ""
|
||
"The distance you need to point to things solely depends on the tool you "
|
||
"carry.\n"
|
||
"Most tools share a default value but some tools may have a longer or shorter "
|
||
"distance.\n"
|
||
"\n"
|
||
"At the moment, your only \"tool\" is the hand. It was good enough to collect "
|
||
"the apple\n"
|
||
"from the small tree.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Above this sign hang some apples, but you cannot reach them by normal means. "
|
||
"At the\n"
|
||
"wall in front of this sign lies a special example tool which you can use to "
|
||
"retrieve the apple\n"
|
||
"from afar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To take the tool, point to it and click the left mouse button. Then select "
|
||
"it with the\n"
|
||
"mouse wheel or the number keys. You will learn more about tools in a "
|
||
"different section."
|
||
msgstr ""
|
||
"De afstand die je nodig hebt om dingen aan te wijzen hangt alleen af van het "
|
||
"gereedschap\n"
|
||
"dat je draagt. De meeste gereedschappen hebben hiervoor een zelfde standaard "
|
||
"waarde, maar\n"
|
||
"sommige gereedschappen hebben een langere of kortere afstand.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Op dit moment is je enige \"gereedschap\" de hand. Dit was goed genoeg om de "
|
||
"appel te\n"
|
||
"plukken uit een kleine boom.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Boven dit bord hangen een paar appels, maar je kan ze op een normale manier "
|
||
"niet bereiken.\n"
|
||
"Bij de muur tegenover dit bord ligt een speciaal voorbeeld gereedschap dat "
|
||
"je kan gebruiken om\n"
|
||
"om de appels van een afstand te pakken.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om het gereedschap te pakken, wijs je er naar en klik je de linker "
|
||
"muisbutton. Selecteer\n"
|
||
"het daarna met het muiswiel of de nummertoetsen. Je zult meer over "
|
||
"gereedschappen leren in\n"
|
||
"een volgende afdeling."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:479
|
||
msgid ""
|
||
"Unless you have damage disabled, all players start with 20 hit points (HP), "
|
||
"represented\n"
|
||
"by ten hearts in the heads-up display. One HP is represented by half a heart "
|
||
"in this\n"
|
||
"tutorial, but the actual representation can vary from game to game.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can take damage for the following reasons (including, but not limited "
|
||
"to):\n"
|
||
"- Falling too deep\n"
|
||
"- Standing in a block which hurts you\n"
|
||
"- Attacks from other players\n"
|
||
"- Staying too long in a liquid\n"
|
||
"\n"
|
||
"In this tutorial, you can regain health by eating a comestible. This is only "
|
||
"an example,\n"
|
||
"mods and games may come with other mechanisms to heal you.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you lose all your hit points, you die. Death is normally not really "
|
||
"that bad in Luanti.\n"
|
||
"When you die, you will usually lose all your possessions. You are able to "
|
||
"put yourself\n"
|
||
"into the world immediately again. This is called \"respawning\". Normally "
|
||
"you appear at a\n"
|
||
"more or less random location.\n"
|
||
"In the tutorial you can die, too, but don't worry about that. You will\n"
|
||
"respawn at a special location you can't normally reach and keep all your "
|
||
"posessions.\n"
|
||
"Games may introduce special events on a player's death."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenzij je schade hebt uitschakeld, starten alle spelers met 20 \"hit "
|
||
"points\" (HP; beter\n"
|
||
"gezegd \"health points\" dus gezondheidspunten). Deze worden middenonder in "
|
||
"de\n"
|
||
"voorgrond als tien hartjes weergegeven. Een HP wordt in deze tutorial met "
|
||
"een half hartje\n"
|
||
"weergegeven, maar de eigenlijke weergave kan van subspel tot subspel "
|
||
"verschillen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je kan gewond raken door de volgende oorzaken (onder andere, dus niet "
|
||
"beperkt tot):\n"
|
||
"- Te diep vallen\n"
|
||
"- In een blok staan dat je verwondingen toebrengt\n"
|
||
"- Aanvallen van andere spelers\n"
|
||
"- Te lang in een vloeistof blijven\n"
|
||
"\n"
|
||
"In deze tutorial, kan je gezondheid terugkrijgen door voedsel te eten. Dit "
|
||
"is maar een\n"
|
||
"voorbeeld; mods en subspelen kunnen voorzien in andere mechanismes om gezond "
|
||
"te worden.\n"
|
||
"Als je al je HP verliest, ga je dood. De dood is gewoonlijk niet echt zo "
|
||
"heel erg in Luanti.\n"
|
||
"Als je dood gaat, verlies je normaal al je bezittingen. Je kan je zelf weer "
|
||
"direct in de\n"
|
||
"wereld terugzetten. Dit heet \"herleven\" (respawning). Gewoonlijk kom je op "
|
||
"een min of\n"
|
||
"meer willekeurige plek terecht.\n"
|
||
"In deze tutorial kan je ook doodgaan, maar maak je daarover geen zorgen. Je "
|
||
"zult\n"
|
||
"herleven op een speciale plaats die je normaal niet kan bereiken en je zult "
|
||
"al je\n"
|
||
"bezittingen behouden. In subspelen kunnen speciale gebeurtenissen toegevoegd "
|
||
"zijn als\n"
|
||
"een speler doodgaat."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:501
|
||
msgid ""
|
||
"Oops! So it seems you just have died. Don't worry, you don't have lost any "
|
||
"of your\n"
|
||
"possessions and you have been revived. You are still in Tutorial World at a "
|
||
"different\n"
|
||
"location.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You have arrived at the so-called respawn location of Tutorial World. You "
|
||
"will\n"
|
||
"always appear here after you died. This is called \"respawning\". In most "
|
||
"worlds,\n"
|
||
"however, you will respawn in a slightly randomized location.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The tutorial uses a so-called fixed spawn point, so you respawn always at "
|
||
"the same\n"
|
||
"spot. This is unusual for singleplayer worlds, but in online play, some "
|
||
"servers\n"
|
||
"use fixed spawn points, too.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Under normal conditions you would have lost all or a part of your "
|
||
"possessions or some\n"
|
||
"other bad thing would have happened to you. But not here, this is a "
|
||
"tutorial.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To continue, just drop out at the end of that gangway. The drop is safe."
|
||
msgstr ""
|
||
"Oh oh! Je bent net doodgegaan. Maar maak je geen zorgen, je hebt niets "
|
||
"verloren\n"
|
||
"en je bent weer herleefd. Je bent nog steeds in de tutorialwereld op een "
|
||
"andere plek\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je bent op het zogenaamde respawn punt (herlevingspunt) van de "
|
||
"tutorialwereld geland.\n"
|
||
"Je zal hier altijd na de dood weer opduiken. Dat wordt \"respawnen\" genoemd "
|
||
"wat\n"
|
||
"\"opnieuw tot leven komen\" betekent. In de meeste werelden zul je echter op "
|
||
"een\n"
|
||
"wat meer willekeurige plek herleven.\n"
|
||
"\n"
|
||
"De tutorial heeft een vast spawn punt, zodat je altijd op de zelfde plaats "
|
||
"herleeft.\n"
|
||
"Dat is niet gebruikelijk in single player werelden, maar in de online "
|
||
"multiplayer\n"
|
||
"werelden zijn er een aantal servers die een vast spawn punt gebruiken.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Onder normale omstandigheden zou je een deel van je bezit verloren hebben of "
|
||
"er\n"
|
||
"zou je iets anders slechts kunnen overkomen. Maar niet hier in deze "
|
||
"tutorial.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om verder te gaan, laat je je eenvoudig aan het einde van de gang naar "
|
||
"beneden\n"
|
||
"vallen. Je zal je niet bezeren."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:522
|
||
msgid ""
|
||
"Throughout your journey, you will probably collect many items. Once you "
|
||
"collected\n"
|
||
"them, blocks are considered to be items, too.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Items can be stored in your inventory and selected with the hotbar (see the "
|
||
"other signs).\n"
|
||
"You can wield any items; you can even punch with almost any item to hurt "
|
||
"enemies.\n"
|
||
"Usually, you will deal a minimal default damage with most items. Even if you "
|
||
"do not hold,\n"
|
||
"an item at all.\n"
|
||
"If you don't want to have an item anymore, you can always throw it away. "
|
||
"Likewise,\n"
|
||
"you can collect items which lie around by pointing and leftclicking them.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Collect item: [Left mouse button]\n"
|
||
" Drop carried item stack: [Q]\n"
|
||
" Drop single item from carried item stack: [Shift] + [Q]\n"
|
||
"\n"
|
||
"On the table at the right to this sign lies an item stack of 50 rocks so you "
|
||
"have some items,\n"
|
||
"to test out the inventory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tijdens je reis, zal je waarschijnlijk veel voorwerpen verzamelen. Als je "
|
||
"een blok gepakt hebt,\n"
|
||
"is een blok ook een voorwerp net als alle andere voorwerpen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Voorwerpen kunnen bewaard worden in je inventory en geselecteerd worden via "
|
||
"het snelmenu (zie\n"
|
||
"de andere borden. Je kan ieder voorwerp in de hand nemen; je kan zelfs met "
|
||
"bijna ieder voorwerp\n"
|
||
"slaan om een vijanden te verwonden. Normaal breng je met de meeste items "
|
||
"maar een minimale\n"
|
||
"standaard hoeveelheid aan schade toe; zelfs als je helemaal geen voorwerp "
|
||
"vasthoudt. Als je een\n"
|
||
"voorwerp niet meer wil hebben, kan je het altijd weggooien. Ook kan je "
|
||
"voorwerpen die om je heen\n"
|
||
"liggen, oppakken door er naar te wijzen en er met links op te klikken.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Voorwerp pakken: [Linker muisbutton]\n"
|
||
" Stapel voorwerpen uit de hand laten vallen: [Q]\n"
|
||
" Een enkel voorwerp uit de hand laten vallen: [Shift] + [Q]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Op de tafel rechts van dit bord ligt een stapel van 50 rotsblokken, zodat je "
|
||
"een paar voorwerpen\n"
|
||
"hebt waarmee je de inventory kan testen."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:540
|
||
msgid ""
|
||
"A tool is a special kind of item.\n"
|
||
"Tools can be used for many things, such as:\n"
|
||
"- Breaking blocks\n"
|
||
"- Collecting liquids\n"
|
||
"- Rotating blocks\n"
|
||
"- Many others!\n"
|
||
"The number of tools which are possible in Luanti is innumberable and are\n"
|
||
"too many to cover in this tutorial.\n"
|
||
"But at least we will look at a very common and important tool type: mining "
|
||
"tools,\n"
|
||
"We will come to that in the mining section.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Many tools wear off and get destroyed after you used them for a while. In "
|
||
"an\n"
|
||
"inventory the tool's \"health\" is indicated by a colored bar\n"
|
||
"\n"
|
||
"Tools may be able to be repaired, see the sign about repairing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een gereedschap is een speciaal soort voorwerp.\n"
|
||
"Gereedschappen kunnen gebruikt worden voor veel dingen, zoals:\n"
|
||
"- Blokken breken\n"
|
||
"- Vloeistoffen verzamelen\n"
|
||
"- Blokken draaien\n"
|
||
"- En veel andere dingen!\n"
|
||
"Een aantal mogelijke gereedschappen Luanti is ontelbaar en er zijn er te\n"
|
||
"veel om ze allemaal te behandelen in deze tutorial.\n"
|
||
"Maar we zullen in ieder geval gaan kijken naar een algemeen en belangrijk "
|
||
"soort\n"
|
||
"gereedschap: mining gereedschap,\n"
|
||
"We komen daarop terug in de mining afdeling.\n"
|
||
"\n"
|
||
"veel gereedschappen slijten en vergaan nadat je ze een tijdje gebruikt hebt. "
|
||
"In de\n"
|
||
"inventories (voorwerplijsten) wordt de \"gezondheid\" van een gereedschap "
|
||
"getoond met\n"
|
||
"een gekleurde balk.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Gereedschappen kunnen gerepareerd worden, zie hiervoor het bord over "
|
||
"reparatie."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:557
|
||
msgid ""
|
||
"The inventory menu usually contains the player inventory. This allows you\n"
|
||
"to carry along items throughout the world.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Every inventory is made out of slots where you can store items in. You can "
|
||
"store one\n"
|
||
"entire stack of items per slot, the only condition is that the items are of "
|
||
"the same\n"
|
||
"type. In this tutorial all items except for tools stack up to 99 items, but "
|
||
"this number\n"
|
||
"can vary in actual games.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Here are the controls which explain how to move around the items within the "
|
||
"inventory:\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the game:\n"
|
||
" Open inventory menu: [I]\n"
|
||
"\n"
|
||
"When the inventory is opened and you don't hold any items:\n"
|
||
" Take item stack: [Left mouse button]\n"
|
||
" Take 10 items from item stack: [Middle mouse button]\n"
|
||
" Take half item stack: [Right mouse button]\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you took an item stack in the inventory:\n"
|
||
" Put item stack: [Left mouse button]\n"
|
||
" Put 10 items from item stack: [Middle mouse button]\n"
|
||
" Put single item from item stack: [Right mouse button]\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can also drop an item stack by holding it in the inventory, then "
|
||
"clicking anywhere\n"
|
||
"outside of the window."
|
||
msgstr ""
|
||
"Het 'inventory' menu bevat gewoonlijk de bezittingen (inventaris) van de "
|
||
"speler.\n"
|
||
"Hiermee draag je je spullen door de wereld.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Iedere inventory bestaat uit vakken waar je voorwerpen in kan bewaren. Je "
|
||
"kan hele\n"
|
||
"stapels met voorwerpen in een vak bewaren, de enige voorwaarde is dat de "
|
||
"voorwerpen van\n"
|
||
"hetzelfde type zijn. In deze tutorial stapelen alle voorwerpen, behalve "
|
||
"gereedschappen,\n"
|
||
"op tot het er 99 zijn, maar dit aantal kan verschillen per subspel.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Met de volgende besturingselementen kunnen voorwerpen binnen de inventory "
|
||
"worden\n"
|
||
"verplaatst:\n"
|
||
"\n"
|
||
"In het spel:\n"
|
||
" Open het inventory menu: [I]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Als de het inventory menu geopend is en je houdt geen voorwerpen vast:\n"
|
||
" Pak een stapel voorwerpen: [Linker muisknop]\n"
|
||
" Pak 10 voorwerpen van een stapel: [Muisknop midden]\n"
|
||
" Pak de halve stapel: [Rechter muisknop]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Als je een stapel voorwerpen uit de inventory hebt genomen:\n"
|
||
" Plaats stapel voorwerpen: [Linker muisknop]\n"
|
||
" Plaats 10 voorwerpen van de stapel: [Muisnknop midden]\n"
|
||
" Plaats één voorwerp van de stapel: [Rechter muisknop]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je kan ook een stapel voorwerpen laten vallen door ze vast te houden binnen "
|
||
"de\n"
|
||
"inventory en vervolgens ergens te klikken buiten het inventory scherm."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:584
|
||
msgid ""
|
||
"By the way, if you are tired of clicking, there is a little convenience\n"
|
||
"feature:\n"
|
||
"Hold [Shift] while you left-click on an item stack in a menu to\n"
|
||
"move it instantly to another relevant section. For example, in this "
|
||
"tutorial\n"
|
||
"you can use it to move an item stack from the chest into your inventory "
|
||
"(and\n"
|
||
"vice-versa) with a single click.\n"
|
||
"\n"
|
||
" [Shift]+[Left click]: Move full item stack to other section in menu"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ter info, als je moe bent van het klikken, dan is er een kleine truc om alle "
|
||
"items tegelijk te verplaatsen van de kist naar de inventaris of\n"
|
||
"omgekeerd. Houd hiervoor [Shift] ingedrukt en klik éénmaal: [Shift]+[Links "
|
||
"klik]"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:594
|
||
msgid ""
|
||
"This is a chest. You can view its contents by right-clicking it. In the menu "
|
||
"you will see\n"
|
||
"two inventories, on the upper part the chest inventory and on the lower part "
|
||
"the player\n"
|
||
"inventory. Exchanging items works exactly the same as in the inventory menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is een kist. Je kan de inhoud ervan bekijken door er met rechts op te "
|
||
"klikken.\n"
|
||
"In het menu zal je twee inventories vinden. Het bovenste deel is de "
|
||
"inventory van de kist en\n"
|
||
"het onderste deel is de inventory van de speler. Uitwisselen van items werkt "
|
||
"op precies de\n"
|
||
"zelfde manier als in het inventory menu."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:600
|
||
msgid ""
|
||
"Another important task in Luanti is building blocks.\n"
|
||
"\"Building\" here refers to the task of placing one block in your possession "
|
||
"onto\n"
|
||
"another block in the world.\n"
|
||
"Unlike mining, building a block happens instantanous. To build, select a "
|
||
"block in your\n"
|
||
"hotbar, point to any block in the world and press the right mouse button.\n"
|
||
"Your block will be immediately placed on the pointed side.\n"
|
||
"It is important that the block you want to build to is pointable. This means "
|
||
"you cannot build\n"
|
||
"next to or on liquids by normal means.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Build on ordinary block: [Right mouse button]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Try to get up to that little hole by using the wood blocks in the chest. "
|
||
"There is another\n"
|
||
"gold ingot waiting for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nog een belangrijke opgave in Luanti is blokken bouwen.\n"
|
||
"\"Bouwen\" staat hier voor het plaatsen van een voorwerp uit je bezittingen "
|
||
"(inventory) op\n"
|
||
"of tegen een ander blok in de wereld.\n"
|
||
"In tegenstelling tot mining, heeft bouwen direct effect. Om te bouwen, "
|
||
"selecteer je een blok\n"
|
||
"in je snelmenu, wijs je op een blok in de wereld en druk je op de rechter "
|
||
"muisknop.\n"
|
||
"Je blok wordt direct geplaatst tegen de aangewezen zijde.\n"
|
||
"Het is belangrijk dat het blok waartegen je wilt bouwen aanwijsbaar is. Dit "
|
||
"betekent dat je niet\n"
|
||
"op een normale manier tegen of op vloeistoffen kan bouwen.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Bouw op een normaal blok: [Rechter muisknop]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Probeer bij dat kleine gat te komen door de houtblokken in de kist te "
|
||
"gebruiken. Daar\n"
|
||
"ligt nog een goudstaaf op je te wachten."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:615
|
||
msgid ""
|
||
"You may have wondered how you can build on a block which you can use, like a "
|
||
"chest.\n"
|
||
"For this, you have to hold the sneak key and then use the build key.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Build on usable block: [Shift] + [Right mouse button]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt je misschien afgevraagd hoe je op een blok kan bouwen dat je kan "
|
||
"gebruiken.\n"
|
||
"Om dit te bereiken, moet je de sluiptoets ingedrukt houden en gebruik dan de "
|
||
"bouwknop.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Bouwen op een bruikbaar blok: [Shift] + [Rechter muisknop]"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:621
|
||
msgid ""
|
||
"Mining is a method to remove a single block with a mining tool. It is a very "
|
||
"important\n"
|
||
"task in Luanti which you will use often.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(It is recommended that you go to the crafting and items house first. It is "
|
||
"right in front of\n"
|
||
"this sign.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"To be able to mine a block, you need\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. to have minable block, after all,\n"
|
||
"2. to point on the block and\n"
|
||
"3. to carry an appropriate tool.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Mine: [Left mouse button]\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you are ready, hold the left mouse button while pointing the block. "
|
||
"Depending on\n"
|
||
"the block type and the tool properties, this can take some time. Some tools "
|
||
"are fast with\n"
|
||
"some particular block types, some other tools may be slower to mine other "
|
||
"block types.\n"
|
||
"If you do not carry an appropriate tool, you are not able to mine the block "
|
||
"at all.\n"
|
||
"You can tell that you are actually mining when you see cracks or some other "
|
||
"animation\n"
|
||
"on the block in question.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When done mining, blocks will often add one or more items to your inventory. "
|
||
"This is called\n"
|
||
"the \"drop\" of a block and depends on the block type. Now try to mine those "
|
||
"large cubes in\n"
|
||
"this area, using different tools. Note that all blocks here are just "
|
||
"examples to show you\n"
|
||
"different kinds of drops."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mining (delven) is een methode om een blok te verwijderen met "
|
||
"delfgereedschap.\n"
|
||
"Dit is een erg belangrijke taak in Luanti die je vaak zal uitvoeren.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Het is aan te raden om eerst het Crafting en Voorwerpen huis te bezoeken, "
|
||
"recht\n"
|
||
"tegenover dit bord.)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om een blok te delven moet je:\n"
|
||
"1. een blok hebben dat geschikt is om te delven (stuk te slaan),\n"
|
||
"2. richten op het blok en\n"
|
||
"3. een geschikt stuk gereedschap hebben.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Delven: [Linksklik]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Zodra je er klaar voor bent, hou je de linker muisknop ingedrukt, terwijl je "
|
||
"op het\n"
|
||
"blok wijst. Afhankelijk van het soort blok en de eigenschappen van het "
|
||
"gereedschap\n"
|
||
"kan het even duren voor je resultaat ziet. Het ene gereedschap kan snel zijn "
|
||
"bij een\n"
|
||
"bepaald soort blok, een ander gereedschap kan langzamer zijn. Als je geen "
|
||
"geschikt\n"
|
||
"gereedschap draagt, is het niet mogelijk het blok te delven. Je weet dat het "
|
||
"delven lukt\n"
|
||
"als het blok breuklijnen of andere vertekeningen toont bij het stuk slaan.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Als je klaar bent met delven, levert een blok een of meer voorwerpen in je "
|
||
"inventory op.\n"
|
||
"Dit wordt ook wel de \"afworp\" (drop) van het blok genomend en het "
|
||
"resultaat hangt af van\n"
|
||
"het type blok. Probeer nu de grote kubussen in dit gebied te delven met "
|
||
"verschillende\n"
|
||
"soorten gereedschap. Merk op dat alle blokken hier slechts voorbeelden zijn "
|
||
"om de\n"
|
||
"om de verschillende afworpen van blokken te demonstreren."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:648
|
||
msgid ""
|
||
"This is cobblestone. You can mine it with a pickaxe.\n"
|
||
"This cobblestone will always drop itself, that means, cobblestone. Dropping "
|
||
"itself is the\n"
|
||
"usual dropping behaviour of a block, throughout many games."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is keisteen. Je kan het delven met een pikhouweel.\n"
|
||
"Deze keisteen zal altijd zich zelf laten vallen, dat is dus weer keisteen. "
|
||
"Zichzelf laten\n"
|
||
"vallen, is het normale gedrag bij delven in vele subspelen."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:653
|
||
msgid ""
|
||
"These are wooden planks. In the tutorial, you can only mine those blocks "
|
||
"with an axe.\n"
|
||
"Wooden planks drop themselves.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In Luanti, we use the term \"mining\" in a general sense, regardless of the "
|
||
"material."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit zijn een paar houten planken. In de tutorial, kan je deze blokken alleen "
|
||
"delven met\n"
|
||
"een bijl. Daarbij laten houten planken zichzelf vallen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In Luanti gebruiken we woord \"delven\" (mining) op een algemene manier, "
|
||
"onafhankelijk van\n"
|
||
"het materiaal. Het wordt dus niet alleen gebruikt voor metalen en andere "
|
||
"stoffen uit de\n"
|
||
"grond, maar ook voor andere voorwerpen die niet zonder meer opgepakt kunnen "
|
||
"worden."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:659
|
||
msgid ""
|
||
"This is a cube of conglomerate. You need a pickaxe to mine it.\n"
|
||
"Conglomerate drops something based on probability. Conglomerate randomly "
|
||
"drops between 1\n"
|
||
"and 5 rocks, when mined."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is een conglomeraat blok. Je hebt een pikhouweel nodig om er iets uit op "
|
||
"te\n"
|
||
"delven (minen; er iets van waarde uit halen). Stukgeslagen conglomeraten "
|
||
"hebben een bepaalde\n"
|
||
"kans om iets te laten vallen. Conglomeraat laat willekeurig tussen de 1 en 5 "
|
||
"stenen vallen."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:664
|
||
msgid ""
|
||
"This is some weak glass. You can break it with your bare hands. Or you can "
|
||
"use your pickaxe,\n"
|
||
"which is faster. Note that it looks slightly different than the other glass "
|
||
"in this world.\n"
|
||
"These glass blocks don't drop anything."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is wat zwak glas. Je kan het breken met je blote handen. Of je kan je "
|
||
"pikhouweel\n"
|
||
"gebruiken wat sneller is. Merk op dat het er net iets anders uit ziet dan "
|
||
"het andere glas in\n"
|
||
"deze wereld. Deze glazen blokken laten niets vallen."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:669
|
||
msgid ""
|
||
"This is stone. You need a pickaxe to mine it. When mined, stone will drop "
|
||
"cobblestone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is een steen. Je hebt een pikhouweel nodig om het te delven. Na delven, "
|
||
"laat steen keisteen vallen."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:672
|
||
msgid ""
|
||
"There can always be some blocks which are not minable by any tool. In our "
|
||
"tutorial, all\n"
|
||
"those castle walls can't me mined, for example."
|
||
msgstr ""
|
||
"Er kunnnen altijd een paar blokken zijn die je met geen enkel gereedschap "
|
||
"kunt delven.\n"
|
||
"In onze tutorial kan je al deze kasteelmuren bijvoorbeeld niet delven."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:676
|
||
msgid ""
|
||
"Crafting is the task of taking several items and combining them to form a "
|
||
"new item.\n"
|
||
"Crafting is another important task in Luanti.\n"
|
||
"\n"
|
||
"To craft something, you need a few items and a so-called crafting grid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In this tutorial, you have a grid of size 3 times 3 in your inventory.\n"
|
||
"Let's get right into crafting:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Take 3 sheets of paper from the chest next to this sign.\n"
|
||
"2. Open the inventory menu with [I].\n"
|
||
"3. Place the paper in the crafting grid so that they form a 1×3 vertical "
|
||
"line.\n"
|
||
"4. A book should appear in the output slot. Click on it to take it,\n"
|
||
" then put it in your player inventory.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This process consumes the paper.\n"
|
||
"When you have the book in your inventory, go on with the next sign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crafting is handwerk of vakwerk. Hierbij neem je verschillende voorwerpen "
|
||
"en\n"
|
||
"combineer je ze om een nieuw voorwerp te vormen. Crafting is een belangrijke "
|
||
"taak\n"
|
||
"in Luanti.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Voor crafting heb je een paar voorwerpen nodig en een zogenaamd crafting "
|
||
"raster.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In deze tutorial heb je een raster van 3 bij 3 in je inventory.\n"
|
||
"Laten we direct beginnen met craften:\n"
|
||
"\n"
|
||
"1. Pak 3 vellen papier uit de kist naast dit bord.\n"
|
||
"2. Open het inventory menu met [I].\n"
|
||
"3. Plaats het papier in het crafting raster zodat ze een 1 bij 3 verticale "
|
||
"lijn vormen.\n"
|
||
"4. Een boek zou moeten verschijnen in het resultaatvak. Klik erop om het op "
|
||
"te pakkken,\n"
|
||
" leg het dan in je inventory.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Het maken van boeken kost dus papier.\n"
|
||
"Als je het boek in je inventory hebt gelegd, ga dan naar het volgende bord."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:694
|
||
msgid ""
|
||
"To craft the book you have used a so-called crafting recipe. You must know "
|
||
"the crafting\n"
|
||
"recipes as well so you can craft.\n"
|
||
"\n"
|
||
"The crafting recipe you used in particular is a so-called shaped recipe. "
|
||
"This means the\n"
|
||
"pattern you place in the crafting grid matters, but you can move the entire "
|
||
"pattern\n"
|
||
"freely.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There is another kind of crafting recipe: Shapeless.\n"
|
||
"Shapeless recipes only care about which items you place in the crafting "
|
||
"grid, but not in\n"
|
||
"which pattern. In the next chest you find some wheat. Let's make dough from "
|
||
"it! For this,\n"
|
||
"you have to place at least 1 wheat in 4 different slots, but the other slots "
|
||
"must be empty.\n"
|
||
"What is special about this recipe is that you can place them anywhere in the "
|
||
"grid.\n"
|
||
"\n"
|
||
"When you got your dough, go on with the next sign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Om het boek te maken (craften) heb je een zogenaamd crafting recept "
|
||
"gebruikt. Je moet ook de\n"
|
||
"de crafting recepten kennen om te kunnen craften.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Het specifieke crafting recept dat je nu gebruikt hebt, is een zogenaamd "
|
||
"vormrecept. Dat houdt in\n"
|
||
"dat het patroon dat je in het crafting raster legt, uitmaakt voor het "
|
||
"resultaat, maar je kan\n"
|
||
"het patroon wel vrij op en neer of heen en weer bewegen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Er is een ander soort crafting recept: vormloos.\n"
|
||
"Bij vormloze recepten is het alleen van belang welke voorwerpen je in het "
|
||
"crafting raster\n"
|
||
"legt, dus het patroon is niet van belang. In de volgende kist vind je wat "
|
||
"tarwe.\n"
|
||
"Laten we er wat deeg van maken!\n"
|
||
"Om dit te doen moet je 1 tarwe in 4 verschillende vakken plaatsen, maar de "
|
||
"andere vakken moeten\n"
|
||
"leeg blijven. Wat zo speciaal is aan dit recept is dat je de voorwerpen "
|
||
"overal in het raster\n"
|
||
"kan plaatsen om het gewenste resultaat te bereiken.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Als je je deeg hebt, ga dan naar het volgende bord."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:710
|
||
msgid ""
|
||
"Do you got your dough? Good.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may have noticed that crafting always consumes one item from each "
|
||
"occupied slot\n"
|
||
"of the crafting grid. This is true for all crafting recipes.\n"
|
||
"You can speed crafting up a bit when you click with the middle mouse button "
|
||
"on the\n"
|
||
"item in the output slot. Doing so will attempt to do the same craft up to 10 "
|
||
"times,\n"
|
||
"instead of just once.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Feel free to try it with the remaining wheat or just go on with the next "
|
||
"sign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Heb je je deeg? Goed zo.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je hebt wellicht opgemerkt dat crafting altijd één voorwerp verbruikt per "
|
||
"gevuld vak in\n"
|
||
"het crafting raster. Dit geldt voor alle crafting recepten.\n"
|
||
"Je kan crafting een beetje versnellen door met de middenste muisbutton op "
|
||
"het voorwerp\n"
|
||
"in het resultaatvak te klikken. Als je dat doet, wordt geprobeerd tot 10 "
|
||
"keer toe een\n"
|
||
"voorwerp te craften in plaats van één keer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Voel je vrij om het te proberen met het resterende tarwe of ga anders naar "
|
||
"het volgende bord."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:721
|
||
msgid ""
|
||
"Another important thing to know about crafting are so-called groups. "
|
||
"Crafting recipes do\n"
|
||
"not always require you to use the exactly same items every time.\n"
|
||
"This tutorial has a special recipe for books. In the chest, you will find "
|
||
"paper in 4\n"
|
||
"different colors. You can also make a book by placing 3 paper sheets of any "
|
||
"color\n"
|
||
"in a vertical line.\n"
|
||
"The paper color does not matter here, you can use only white paper, only "
|
||
"orange paper\n"
|
||
"or even mix it. What is important here are the occupied slots.\n"
|
||
"This is possible because all 4 types of (example) paper belong to the same "
|
||
"group and\n"
|
||
"our book recipe accepts not only white paper, but any paper of that group.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Feel free to experiment a bit around with this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Een ander belangrijk ding om te weten over crafting zijn zogenaamde groepen. "
|
||
"Crafting\n"
|
||
"recepten vereisen niet altijd dat je iedere keer precies dezelfde voorwerpen "
|
||
"gebruikt.\n"
|
||
"Deze tutorial heeft een speciaal recept voor boeken. In de kist vind je "
|
||
"papier in 4\n"
|
||
"verschillende kleuren. Je kan een boek maken door 3 vellen papier van "
|
||
"willekeurige kleur\n"
|
||
"boven elkaar in een lijn te leggen.\n"
|
||
"De kleur van het papier doet er niet toe in dit geval; je kan alleen wit "
|
||
"papier gebruiken,\n"
|
||
"alleen oranje papier of zelfs de kleuren mengen. Wat hier alleen belangrijk "
|
||
"is, is welke\n"
|
||
"vakken gevuld zijn. Dit is mogelijk omdat alle 4 types papier (in dit "
|
||
"voorbeeld) tot de\n"
|
||
"dezelfde groep behoren en doordat ons boekenrecept niet alleen wit papier "
|
||
"accepteert,\n"
|
||
"maar alle papier uit de groep.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Voel je vrij om er wat mee te experimenteren."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:734
|
||
msgid ""
|
||
"This is a furnace. Furnaces can be used to turn a smeltable item with help "
|
||
"of a fuel\n"
|
||
"to a new item. Many items can be furnace fuels, but not all. A few items are "
|
||
"smeltable.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In order to operate a furnace, you have to put the smeltable item into the "
|
||
"'Source' slot\n"
|
||
"and the fuel into the 'Fuel' slot.\n"
|
||
"As soon as the items have been placed, the furnace automatically starts to "
|
||
"smelt the\n"
|
||
"items. The furnace becomes active and consumes an item in the fuel slot. The "
|
||
"flame\n"
|
||
"goes on and will continue burning for a given time. The time depends on the "
|
||
"fuel type.\n"
|
||
"Some fuels burn very short, and others burn longer. In the furnace menu, the "
|
||
"burn time\n"
|
||
"is indicated by the flame symbol. As soon as the flame goes out, the furnace "
|
||
"may\n"
|
||
"continue burning if there is still fuel and smeltable material in the "
|
||
"furnace,\n"
|
||
"otherwise, the furnace becomes inactive again.\n"
|
||
"The smeltable material has to be exposed to the flame for a given time as "
|
||
"well. This\n"
|
||
"time depends on the type of the material, too. Some material smelt faster "
|
||
"than others.\n"
|
||
"You can see the smelting progress of a single item on the progress arrow. If "
|
||
"one item\n"
|
||
"has been smelt, the result goes to one of the output slots, where you can "
|
||
"take it.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the left chest you find some fuels and in the right chest you find some "
|
||
"materials to\n"
|
||
"smelt. Feel free to experiment with the furnace a bit. Smelt the gold lump "
|
||
"to receive\n"
|
||
"this station's gold bar.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Again, this furnace is just an example; the exact operation may differ "
|
||
"slightly from\n"
|
||
"game to game."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dit is een oven. Ovens kunnen gebruikt worden voor voorwerpen die gesmolten "
|
||
"kunnen worden.\n"
|
||
"Met behulp van de oven en brandstof kan je deze voorwerpen in een nieuw "
|
||
"voorwerp omzetten.\n"
|
||
"Veel voorwerpen kunnen brandstof zijn voor een oven maar niet alle "
|
||
"voorwerpen.\n"
|
||
"Een paar voorwerpen kunnen gesmolten worden.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om een oven te bedienen, moet je smeltbare voorwerp in het bronvak (Source) "
|
||
"plaatsen\n"
|
||
"en de brandstof in het brandstofvak (Fuel).Zodra de voorwerpen geplaatst "
|
||
"zijn, begint de oven vanzelf de voorwerpen te smelten.\n"
|
||
"De oven wordt actief en gebruikt een voorwerp in het brandstofvak. De vlam "
|
||
"gaat aan\n"
|
||
"en brand door voor een bepaalde tijd. Deze tijd hangt af van het type "
|
||
"brandstof.\n"
|
||
"Sommige brandstoffen branden erg kort en andere branden langer. In het "
|
||
"ovenmenu wordt\n"
|
||
"de brandtijd aangegeven met het vlamsymbool. Nadat de vlam uitgaat, kan de "
|
||
"oven\n"
|
||
"doorgaan met branden als er nog brandstof en smeltbaar materiaal in de oven "
|
||
"is,\n"
|
||
"anders wordt de oven weer inactief.\n"
|
||
"Het smeltbare materiaal moet ook voor een bepaalde tijd aan de vlam verwarmd "
|
||
"worden.\n"
|
||
"Deze tijd hangt ook weer af van het type smeltbaar materiaal. Sommige "
|
||
"materialen smelten\n"
|
||
"sneller dan andere.\n"
|
||
"Je kan de smeltvoortgang van een enkel voorwerp zien aan de voortgangspijl. "
|
||
"Als een\n"
|
||
"voorwerp is gesmolten, gaat het resultaat naar een resultaatvak, waar je het "
|
||
"kan\n"
|
||
"pakken.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In de linkerkist vind je wat brandstoffen en in de rechterkist vind je wat "
|
||
"materialen om\n"
|
||
"te smelten. Voel je vrij om met de oven te experimenteren. Smelt ook een "
|
||
"goudklomp en maak\n"
|
||
"daarvan de goudstaaf voor deze halte.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nogmaals, deze oven is alleen een voorbeeld; de echte werking van een oven "
|
||
"kan verschillen\n"
|
||
"van subspel tot subspel."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:759
|
||
msgid ""
|
||
"Some games may come with a special recipe which allows you to repair your "
|
||
"tools.\n"
|
||
"In those, repairing works always the same way:\n"
|
||
"Place two more or less worn out tools of the same kind into the crafting "
|
||
"crid and\n"
|
||
"take the result. The result is a new tool which is slightly repaired by a "
|
||
"fixed percentage.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Of course, this tutorial comes with such a recipe. The chest next to this "
|
||
"sign stores\n"
|
||
"some damaged tools which you may try to repair now."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sommige subspelen kunnen een speciaal recept bevatten waarmee "
|
||
"gereedschappen\n"
|
||
"gerepareerd kunnen worden. In die subspelen werkt het repareren altijd op de "
|
||
"zelfde manier:\n"
|
||
"Plaats twee of meer versleten gereedschappen van het zelfde type in het "
|
||
"crafting raster\n"
|
||
"en pak het resultaat. Het resultaat is een nieuw gereedschap dat met een "
|
||
"vast percentage\n"
|
||
"licht gerepareerd is.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Uiteraard bevat deze tutorial ook zo'n recept. De kist naast dit bord bevat "
|
||
"wat\n"
|
||
"beschadigde gereedschappen, die je nu mag proberen te repareren."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:769
|
||
msgid ""
|
||
"You will often meet some blocks you can use. Something special happens when "
|
||
"you\n"
|
||
"right-click while pointing on them.\n"
|
||
"In fact, you already used such blocks: All the signs you read are \"usable\" "
|
||
"blocks.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There is a strange device next to this sign. Use it and see what happens.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Use usable block: [Right mouse button]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Je zult vaak wat blokken tegenkomen die je kan gebruiken. Er gebeurt iets\n"
|
||
"speciaals als je ze rechtsklikt terwijl je naar ze wijst.\n"
|
||
"Eigenlijk heb je zulke blokken al gebruikt: Al de borden zijn \"bruikbare\" "
|
||
"blokken.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Er is een vreemd apparaat naast dit bord. Gebruik het en kijk wat er "
|
||
"gebeurt.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Gebruik bruibaar blok: [Rechter muisbutton]"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:779
|
||
msgid ""
|
||
"If you think you have enough of this tutorial, you can leave at any time. "
|
||
"There are\n"
|
||
"13 gold ingots at the stations to be found, to help you keep track.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can find the gold ingots at the following stations:\n"
|
||
"- Ladders\n"
|
||
"- Sneaking\n"
|
||
"- Swimming\n"
|
||
"- Diving\n"
|
||
"- Waterfall\n"
|
||
"- Viscosity\n"
|
||
"- Comestibles and Eating\n"
|
||
"- Pointing\n"
|
||
"- Crafting\n"
|
||
"- Smelting\n"
|
||
"- Mining\n"
|
||
"- Building\n"
|
||
"- Damage and Health\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you've got 13 gold ingots (in total), you probably know now everything "
|
||
"which can be\n"
|
||
"learned from this tutorial. Collecting the gold ingots is optional.\n"
|
||
"\n"
|
||
"After you closed this dialog, you can press [Esc] to open the pause menu and "
|
||
"return\n"
|
||
"to the main menu or quit Luanti.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In the next room there are some further signs with information, but it is "
|
||
"entirely optional\n"
|
||
"and not related to gameplay."
|
||
msgstr ""
|
||
"Als je vindt dat je genoeg hebt gezien in deze tutorial, kan je hem op ieder "
|
||
"moment\n"
|
||
"verlaten. Om je te helpen alles te zien, zijn er 13 goudstaven te vinden op "
|
||
"de haltes.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je kan de goudstaven op de volgende haltes vinden:\n"
|
||
"- Ladders\n"
|
||
"- Sluipen\n"
|
||
"- Zwemmen\n"
|
||
"- Duiken\n"
|
||
"- Waterval\n"
|
||
"- Stroperigheid\n"
|
||
"- Voedsel en Eten\n"
|
||
"- Wijzen\n"
|
||
"- Crafting\n"
|
||
"- Smelten\n"
|
||
"- Mining (Delven)\n"
|
||
"- Bouwen\n"
|
||
"- Letsel en Gezondheid\n"
|
||
"\n"
|
||
"Wanneer je de 13 goudstaven (in totaal) hebt gevonden, weet je "
|
||
"waarschijnlijk alles wat je kan\n"
|
||
"leren in deze tutorial. De goudstaven verzamelen is optioneel.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Nadat je dit dialoogvenster gesloten hebt, kan je [Esc] drukken om het "
|
||
"pauzemenu te openen en\n"
|
||
"om terug te keren naar hoofdmenu of om Luanti te verlaten.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In de volgende kamer zijn nog wat meer borden met informatie, maar deze zijn "
|
||
"volledig optioneel\n"
|
||
"en geven geen nieuwe informatie over hoe je het spel speelt."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:807
|
||
msgid ""
|
||
"You have collected your first gold ingot. Those will help you to keep track "
|
||
"in this tutorial.\n"
|
||
"There are 13 gold ingots in this tutorial.\n"
|
||
"\n"
|
||
"There is a gold ingot at every important station. If you collected all "
|
||
"ingots, you are\n"
|
||
"done with the tutorial, but collecting the gold ingots is not mandatory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt je eerste goudstaaf gevonden. Deze helpen je te zien hoe ver je bent "
|
||
"met de tutorial.\n"
|
||
"Er zijn 14 goudstaven in deze tutorial.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Er is een goudstaaf op iedere belangrijke halte. Als je alle staven hebt "
|
||
"verzameld, ben je klaar\n"
|
||
"met de tutorial, maar het verzamelen van de goudstaven is niet verplicht."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:814
|
||
msgid ""
|
||
"You have collected all the gold ingots in this tutorial.\n"
|
||
"\n"
|
||
"This means you have now travelled to each station. If you read and "
|
||
"understood everything,\n"
|
||
"you have learned everything which can be learned from this tutorial.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If this is the case, you are finished with this tutorial and can leave now. "
|
||
"But feel\n"
|
||
"free to stay in this world to explore the area a bit further.\n"
|
||
"\n"
|
||
"You may also want to visit the Good-Bye room, which has a few more "
|
||
"informational\n"
|
||
"signs with supplemental information, but nothing of is is essential or "
|
||
"gameplay-relevant.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you want to stay, you leave later by pressing [Esc] to open the pause "
|
||
"menu and then\n"
|
||
"return to the main menu or quit Luanti."
|
||
msgstr ""
|
||
"Je hebt alle goudstaven in deze tutorial verzameld.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Dat betekent dat je nu langs alle haltes gereisd bent. Als je alles gelezen "
|
||
"en begrepen hebt,\n"
|
||
"heb je alles geleerd wat geleerd kan worden in deze tutorial.\n"
|
||
"\n"
|
||
"In dat geval ben je klaar met deze tutorial en kan hem afsluiten. Maar voel\n"
|
||
"je vrij om in deze wereld te blijven en het gebied nog wat te verkennen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je kan ook nog de Afscheidsruimte bezoeken, waar je nog wat borden met "
|
||
"extra\n"
|
||
"informatie, maar daarbij is geen nieuw, essentiële informatie om het spel te "
|
||
"spelen.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Als je wilt blijven, kan je het spel later verlaten door [Esc] te drukken, "
|
||
"zodat je\n"
|
||
"in het pauzemenu komt en vandaar uit kan je naar het hoofdmenu of Luanti "
|
||
"verlaten."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:829
|
||
msgid ""
|
||
"Great, you have found and collected a hidden diamond! In Tutorial World, "
|
||
"there are 12 hidden\n"
|
||
"diamonds. Can you find them all? The first diamond may have been easy to "
|
||
"collect, but the\n"
|
||
"remaining 11 diamonds probably won't be that easy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"If you manage to find them all, you will be awarded a symbolic prize."
|
||
msgstr ""
|
||
"Geweldig, je hebt een verborgen diamant gevonden en opgepakt! In Tutorial "
|
||
"Wereld zijn 12\n"
|
||
"verborgen diamanten. Kan je ze allemaal vinden? De eerste diamant was "
|
||
"misschien makkelijk\n"
|
||
"te vinden, maar de resterende 11 diamanten zullen waarschijnlijk niet zo "
|
||
"makkelijk zijn.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Als je ze allemaal weet te vinden, zul je een symbolische prijs toegekend "
|
||
"krijgen."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:836
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations!\n"
|
||
"You have collected all the diamonds of Tutorial World!\n"
|
||
"\n"
|
||
"To recognize this achievement, you have been awarded with a diamond cup. It "
|
||
"has been placed in\n"
|
||
"the Good-Bye Room for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gefeliciteerd!\n"
|
||
"Je hebt alle diamanten van Tutorial Wereld verzameld!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Om deze prestatie belonen, wordt de diamanten beker aan je toegekend.\n"
|
||
"De beker staat voor je klaar in de afscheidsruimte."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:844
|
||
msgid ""
|
||
"To recap, here is an overview over the most important default controls:\n"
|
||
"\n"
|
||
" Move forwards: [W]\n"
|
||
" Move left: [A]\n"
|
||
" Move backwards: [S]\n"
|
||
" Move right: [D]\n"
|
||
" Jump: [Space]\n"
|
||
" Sneak: [Shift]\n"
|
||
" Move upwards (ladder/liquid): [Space]\n"
|
||
" Move downwards (ladder/liquid): [Shift]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Toggle camera mode: [C]\n"
|
||
" Toggle minimap mode: [V]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Select item in hotbar: [Mouse wheel]\n"
|
||
" Select item in hotbar: [0] - [9]\n"
|
||
" Inventory menu: [I]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Collect pointed item: [Left mouse button]\n"
|
||
" Drop item stack: [Q]\n"
|
||
" Drop single item: [Shift] + [Q]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Punch: [Left mouse button]\n"
|
||
" Mine: [Left mouse button]\n"
|
||
" Build/use: [Right mouse button]\n"
|
||
" Build: [Shift] + [Right mouse button]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Abort/open pause menu: [Esc]\n"
|
||
"\n"
|
||
"You can review a shorter version of the controls in the pause menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Samenvattend vind je hier een overzicht van de meest belangrijke standaard "
|
||
"toetsen en knoppen:\n"
|
||
"\n"
|
||
" Naar voren bewegen: [W]\n"
|
||
" Naar links bewegen: [A]\n"
|
||
" Naar achteren bewegen: [S]\n"
|
||
" Naar rechts bewegen: [D]\n"
|
||
" Springen: [Spatie]\n"
|
||
" Sluipen: [Shift]\n"
|
||
" Naar boven bewegen (ladder/vloeistof): [Spatie]\n"
|
||
" Naar beneden bewegen (ladder/vloeistof): [Shift]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Wissel camerapositie: [C]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Wissel minimap modus: [V]\n"
|
||
" Selecteer een voorwerp in het snelmenu: [Muiswiel]\n"
|
||
" Selecteer een voorwerp in het snelmenu: [0] tot [9]\n"
|
||
" Inventory meny: [I]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Pak aangewezen voorwerp: [Linker muisknop]\n"
|
||
" Laat een stapel voorwerpen vallen: [Q]\n"
|
||
" Laat één voorwerp vallen: [Shift] + [Q]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Slaan: [Linker muisknop]\n"
|
||
" Minen (delven): [Linker muisknop]\n"
|
||
" Bouwen/gebruiken: [Rechter muisknop]\n"
|
||
" Bouwen (dus niet gebruiken): [Shift] + [Rechter muisknop]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Annuleren/naar pauzemenu: [Esc]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Je kan een korter overzicht van de toetscombinaties terugvinden via het "
|
||
"pauzemenu."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:877
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to check out these online resources related to Luanti:\n"
|
||
"\n"
|
||
"Official homepage of Luanti: <https://luanti.org/>\n"
|
||
"The main place to find the most recent version of Luanti.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ContentDB: <https://content.luanti.org/>\n"
|
||
"Browse the community creations for Luanti: Games, mods and texture packs!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Community wiki: <https://wiki.luanti.org/>\n"
|
||
"A community-based documentation website for Luanti. Anyone with an account "
|
||
"can edit\n"
|
||
"it!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Webforums: <https://forum.luanti.org/>\n"
|
||
"A web-based discussion platform where you can discuss everything related to "
|
||
"Luanti.\n"
|
||
"This is also a place where player-made mods and games are published and\n"
|
||
"discussed. The discussions are mainly in English, but there is also space "
|
||
"for\n"
|
||
"discussion in other languages.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chat: <irc://irc.libera.chat#minetest>\n"
|
||
"A generic Internet Relay Chat channel for everything related to Luanti where "
|
||
"people can\n"
|
||
"meet to discuss in real-time.\n"
|
||
"If you do not understand IRC, see the Community Wiki for help."
|
||
msgstr ""
|
||
"3>.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Chat: <irc://irc.libera.chat#minetest>\n"
|
||
"Een algemeen \"Internet Relay Chat\"-kanaal voor alles rondom Luanti, waar "
|
||
"mensen\n"
|
||
"samenkomen om direct met elkaar te praten. Als je IRC niet kent, kan de "
|
||
"informatie\n"
|
||
"in de Community Wiki je daarbij helpen."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:927 mods/tutorial/init.lua:1366
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Inleiding"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:928
|
||
msgid "Luanti"
|
||
msgstr "Luanti"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:929
|
||
msgid "Player Camera"
|
||
msgstr "Speler Camera"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:930
|
||
msgid "Minimap"
|
||
msgstr "Minimap"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:931
|
||
msgid "Small Abysses"
|
||
msgstr "Kleine Kloven"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:932
|
||
msgid "Jumping (1)"
|
||
msgstr "Springen (1)"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:933
|
||
msgid "Jumping (2)"
|
||
msgstr "Springen (2)"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:934
|
||
msgid "Sneaking"
|
||
msgstr "Sluipen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:935
|
||
msgid "Information about the following tutorial sections"
|
||
msgstr "Informatie over de volgende tutorialgedeelten"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:936
|
||
msgid "Hotbar"
|
||
msgstr "Snelmenu"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:937
|
||
msgid "Comestibles and Eating"
|
||
msgstr "Voedsel en Eten"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:938
|
||
msgid "Chests"
|
||
msgstr "Kisten"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:939
|
||
msgid "Blocks Which Hurt You"
|
||
msgstr "Blokken Die Je Pijn Doen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:940
|
||
msgid "Climbing Ladders"
|
||
msgstr "Ladders Beklimmen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:941
|
||
msgid "Swimming"
|
||
msgstr "Zwemmen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:942
|
||
msgid "Diving"
|
||
msgstr "Duiken"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:943
|
||
msgid "Swimming up a Waterfall"
|
||
msgstr "Een Waterval Opzwemmen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:944
|
||
msgid "Viscosity"
|
||
msgstr "Stroperigheid"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:945
|
||
msgid "Liquid sources and flowing liquids"
|
||
msgstr "Vloeistof bronnen en stromende vloeistoffen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:946
|
||
msgid "Pointing (1)"
|
||
msgstr "Aanwijzen (1)"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:947
|
||
msgid "Pointing (2)"
|
||
msgstr "Aanwijzen (2)"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:948
|
||
msgid "Health and Damage"
|
||
msgstr "Gezondheid en Letsel"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:949
|
||
msgid "Death and Respawning"
|
||
msgstr "Dood en Herleven"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:950
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Voorwerpen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:951
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "Gereedschappen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:952
|
||
msgid "Using the Inventory"
|
||
msgstr "De Inventory (Inventaris) Gebruiken"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:953
|
||
msgid "Inventory shortcut"
|
||
msgstr "Inventaris shortcut"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:954
|
||
msgid "Comment About Chests"
|
||
msgstr "Opmerking Over Kisten"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:955
|
||
msgid "Building Some Blocks"
|
||
msgstr "Een Paar Blokken Bouwen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:956
|
||
msgid "Building at Usable Blocks"
|
||
msgstr "Op Bruikbare Blokken Bouwen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:957
|
||
msgid "Mining blocks"
|
||
msgstr "Mining (mijnbouw): blokken produceren"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:958
|
||
msgid "Mining example: Cobblestone"
|
||
msgstr "Mining voorbeeld: Keisteen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:959
|
||
msgid "Mining example: Stone"
|
||
msgstr "Mining voorbeeld: Steen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:960
|
||
msgid "Mining example: Conglomerate"
|
||
msgstr "Mining voorbeeld: Samenvoeging"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:961
|
||
msgid "Mining example: Wooden Planks"
|
||
msgstr "Mining voorbeeld: Houten Planken"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:962
|
||
msgid "Mining example: Weak glass"
|
||
msgstr "Mining voorbeeld: Zacht glas"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:963
|
||
msgid "Unminable blocks"
|
||
msgstr "Blokken die niet via mining verkregen kunnen worden"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:964
|
||
msgid "Special blocks"
|
||
msgstr "Speciale blokken"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:965
|
||
msgid "No-jumping blocks"
|
||
msgstr "Niet bespringbare blokken"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:966
|
||
msgid "Bouncy blocks"
|
||
msgstr "Stuiterblokken"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:967
|
||
msgid "Falling blocks"
|
||
msgstr "Vallende blokken"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:968
|
||
msgid "Attached blocks"
|
||
msgstr "Gekoppelde blokken"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:969
|
||
msgid "Using blocks"
|
||
msgstr "Blokken gebruiken"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:970
|
||
msgid "Crafting Basics"
|
||
msgstr "Crafting (handwerk/vakwerk): De Basis"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:971
|
||
msgid "Crafting using Shapeless Recipes"
|
||
msgstr "Crafting met behulp van Vormloze Recepten"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:972
|
||
msgid "Crafting Faster"
|
||
msgstr "Crafting Sneller"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:973
|
||
msgid "Crafting Groups"
|
||
msgstr "Crafting Groepen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:974
|
||
msgid "Furnace Operation Instructions"
|
||
msgstr "Oven Gebruiksaanwijzing"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:975
|
||
msgid "Repairing Tools"
|
||
msgstr "Reparatiegereedschap"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:976
|
||
msgid "End of the Basic Tutorial"
|
||
msgstr "Einde van de Basis Tutorial"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:977
|
||
msgid "Controls Overview"
|
||
msgstr "Spelbesturing Overzicht"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:978
|
||
msgid "Online Resources"
|
||
msgstr "Bouwmateriaal en informatie op het Web"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:979
|
||
msgid "Games"
|
||
msgstr "Subspelen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:982
|
||
msgid "reinforced wall"
|
||
msgstr "versterkte muur"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:990
|
||
msgid "reinforced wood"
|
||
msgstr "versterkt hout"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:997
|
||
msgid "reinforced glass"
|
||
msgstr "versterkt glas"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1008
|
||
msgid "weak glass"
|
||
msgstr "zacht glas"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1021
|
||
msgid "apple snatcher"
|
||
msgstr "appel gapper"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1031
|
||
msgid "day/night switch (day)"
|
||
msgstr "schakel dag/nacht (dag)"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1040
|
||
msgid "day/night switch (night)"
|
||
msgstr "schakel dag/nacht (nacht)"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1052
|
||
msgid "waterfall switch (on)"
|
||
msgstr "schakel waterval (aan)"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1066
|
||
msgid "waterfall switch (off)"
|
||
msgstr "schakel waterval (uit)"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1082
|
||
msgid "ruler"
|
||
msgstr "meetlat"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1118
|
||
msgid "item spawner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1138
|
||
msgid "Item spawner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1139
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1140
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Itemstring"
|
||
msgstr "Voorwerpen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1141
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1143
|
||
msgid "Item spawner (inactive)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1205
|
||
msgid "This is a crafting example."
|
||
msgstr "Dit is een crafting voorbeeld."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1254
|
||
msgid "crafting example: white paper"
|
||
msgstr "crafting voorbeeld: wt papier"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1255
|
||
msgid "crafting example: wheat"
|
||
msgstr "crafting voorbeeld: graan"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1256
|
||
msgid "crafting example: colored paper"
|
||
msgstr "crafting voorbeeld: gekleurd papier"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1257
|
||
msgid "crafting example: tool repair"
|
||
msgstr "crafting voorbeeld: gereedschap herstellen"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1285
|
||
msgid "This golden cup has been awarded for finishing the tutorial."
|
||
msgstr "Deze gouden beker werd toegekend voor het beëindigen van de tutorial."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1290
|
||
msgid "This diamond cup has been awarded for collecting all hidden diamonds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Deze diamanten beker werd toegekend voor het verzamelen van alle verborgen "
|
||
"diamanten."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1296
|
||
msgid "golden cup"
|
||
msgstr "gouden beker"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1308
|
||
msgid "diamond cup"
|
||
msgstr "diamanten beker"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1350
|
||
msgid "Warning: You're not playing in singleplayer mode"
|
||
msgstr "Waarschuwing: Je speelt niet in singleplayer mode"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1351 mods/tutorial/init.lua:1356
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1361
|
||
msgid "Continue anyways"
|
||
msgstr "Ga toch door"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1352 mods/tutorial/init.lua:1357
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1362 mods/tutorial/init.lua:1464
|
||
msgid "Leave tutorial"
|
||
msgstr "Verlaat de tutorial"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1355
|
||
msgid "Warning: Creative mode is active"
|
||
msgstr "Waarshuwing: Creative mode is actief"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1360
|
||
msgid "Keyboard and mouse recommended"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1384
|
||
msgid "Select teleport destination:"
|
||
msgstr "Selecteer de teleport bestemming:"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1393
|
||
msgid "Good-Bye room"
|
||
msgstr "Afscheidskamer"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1410
|
||
msgid "You have voluntarily exited the tutorial."
|
||
msgstr "Je hebt de tutorial vrijwillig verlaten."
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1451
|
||
msgid "Gold ingots in the tutorial"
|
||
msgstr "Gouden staven in de tutorial"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1462
|
||
msgid "You've finished the tutorial!"
|
||
msgstr "Je hebt de tutorial afgerond!"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1463 mods/tutorial/init.lua:1492
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Ga door"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1465 mods/tutorial/init.lua:1493
|
||
msgid "Go to Good-Bye room"
|
||
msgstr "Ga naar de Afscheidskamer"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1480
|
||
msgid "You found a hidden diamond!"
|
||
msgstr "Je hebt een verborgen diamant gevonden!"
|
||
|
||
#: mods/tutorial/init.lua:1491
|
||
msgid "You have collected all hidden diamonds!"
|
||
msgstr "Je hebt alle verborgen diamanten verzameld!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Now since you probably now the basics, you may want to actually play or "
|
||
#~ "build something.\n"
|
||
#~ "Luanti comes bundled with a default game, which you may try out now.\n"
|
||
#~ "Sadly, there is currently no tutorial for the default game.\n"
|
||
#~ "You may want to read the \"Getting Started\" section of the Community "
|
||
#~ "Wiki,\n"
|
||
#~ "which is more specific about the default game.\n"
|
||
#~ "Said document can be found at:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<https://wiki.luanti.org/Getting_Started>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Alternatively, you may check out one of the games which are shared on the "
|
||
#~ "Luanti forums."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nu je waarschijnlijk de basisbegrippen hebt geleerd, wil je wellicht echt "
|
||
#~ "spelen en iets\n"
|
||
#~ "bouwen. Luanti wordt met een standaard spel geleverd dat je nu kan "
|
||
#~ "uitproberen.\n"
|
||
#~ "Helaas is er momenteel geen tutorial voor het standaard spel.\n"
|
||
#~ "Misschien wil je het \"Getting Started\" gedeelte in de Community Wiki "
|
||
#~ "lezen, die\n"
|
||
#~ "meer specifiek informatie bevat over het standaard spel.\n"
|
||
#~ "Deze pagina kan je vinden op:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<https://wiki.luanti.org/Getting_Started>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Of anders kun je een van de subspelen uitproberen die gedeeld worden in "
|
||
#~ "de Luanti\n"
|
||
#~ "forums."
|
||
|
||
#~ msgid "Sneak-jumping"
|
||
#~ msgstr "Sluip-springen"
|
||
|
||
#~ msgid "You fell from the castle!"
|
||
#~ msgstr "Je viel van het kasteel!"
|