Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 42.0% (331 of 787 strings)master
parent
1bd48e4298
commit
d486ca064c
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 11:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-13 08:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui <rui914t@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ja/>\n"
|
||||
|
@ -134,7 +134,6 @@ msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
|
|||
msgstr "minetest.netからminetest_gameなどのサブゲームをダウンロードしてください"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
msgstr "minetest.netからダウンロードしてください"
|
||||
|
||||
|
@ -358,7 +357,6 @@ msgid "PvP enabled"
|
|||
msgstr "PvP有効"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bind Address"
|
||||
msgstr "バインドアドレス"
|
||||
|
||||
|
@ -413,7 +411,6 @@ msgid "Start Game"
|
|||
msgstr "ゲームスタート"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
msgstr "\"$1\"は有効なフラグではありません。"
|
||||
|
||||
|
@ -442,9 +439,8 @@ msgid "Enabled"
|
|||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
msgstr "書式は、コンマとかっこで区切られた 3 つの数字です。"
|
||||
msgstr "括弧内に3つの数字をカンマで区切って入力してください。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -460,14 +456,12 @@ msgid "Games"
|
|||
msgstr "ゲーム"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
msgstr "空隙性随意大手カンマを付加することができます。"
|
||||
msgstr "空隙性の値には、任意でカンマを付けて読みやすくすることができます。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
msgstr "フラグのリストはカンマで区切って入力してください。"
|
||||
msgstr "フラグはカンマで区切られた一覧で入力してください。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
|
@ -478,27 +472,24 @@ msgid "Please enter a valid number."
|
|||
msgstr "有効な数字を入力してください。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Possible values are: "
|
||||
msgstr "可能な値: "
|
||||
msgstr "使用可能な値: "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "初期設定に戻す"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select path"
|
||||
msgstr "ファイルパスを選択"
|
||||
msgstr "ファイルの場所を選択"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show technical names"
|
||||
msgstr "技術名称を表示"
|
||||
msgstr "パラメータ名を表示"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "The value must be greater than $1."
|
||||
|
@ -577,30 +568,26 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
|
|||
msgstr "接続エラー (タイムアウト?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
msgstr "以下のゲームの読み込みができません\""
|
||||
msgstr "以下のゲームが見つからないか読み込めません \""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
msgstr "無効なgamespecです。"
|
||||
msgstr "無効なゲーム情報です。"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "メインメニュー"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||||
msgstr "ワールドが選択されていないアドレスです。続行できません。"
|
||||
msgstr "ワールドが選択されていないか存在しないアドレスです。続行できません。"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Player name too long."
|
||||
msgstr "プレイヤー名が長過ぎます。"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
msgstr "ワールドが存在しません: "
|
||||
|
||||
|
@ -667,7 +654,6 @@ msgstr ""
|
|||
"- T: チャット\n"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Controls:\n"
|
||||
"No menu visible:\n"
|
||||
|
@ -685,9 +671,9 @@ msgstr ""
|
|||
"デフォルトの操作:\n"
|
||||
"タッチ操作:\n"
|
||||
"- シングルタップ: ブロックの破壊\n"
|
||||
"- ダブルタップ: 設置、使用\n"
|
||||
"- ダブルタップ: 設置/使用\n"
|
||||
"- スライド: 見回す\n"
|
||||
"メニュー、インベントリの操作:\n"
|
||||
"メニュー/インベントリの操作:\n"
|
||||
"- メニューの外をダブルタップ:\n"
|
||||
" --> 閉じる\n"
|
||||
"- アイテムをタッチ:\n"
|
||||
|
@ -1168,6 +1154,8 @@ msgid ""
|
|||
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 = 斜面情報付きの視差遮蔽マッピング(高速)。\n"
|
||||
"1 = リリーフマッピング(正確だが低速)。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
|
@ -1178,7 +1166,6 @@ msgid "3D mode"
|
|||
msgstr "3Dモード"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
|
@ -1189,9 +1176,9 @@ msgid ""
|
|||
"- sidebyside: split screen side by side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3Dサポート\n"
|
||||
"現在サポートしている:\n"
|
||||
"- none: 3D出力なし\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"サポートしている出力:\n"
|
||||
"- none: 3D出力なし。\n"
|
||||
"- anaglyph: 赤/青の色による3D。\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue