Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 96.0% (1237 of 1288 strings)master
parent
6f3fc76db3
commit
7f7706a538
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 19:14+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 14:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/ru/>\n"
|
"minetest/ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
@ -2858,14 +2858,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Например: 0 отключает покачивание, 1.0 для обычного, 2.0 для двойного."
|
"Например: 0 отключает покачивание, 1.0 для обычного, 2.0 для двойного."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
|
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
|
||||||
"Ignored if bind_address is set.\n"
|
"Ignored if bind_address is set.\n"
|
||||||
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
|
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Включить/отключить запуск IPv6-сервера.\n"
|
"Включить/отключить запуск IPv6-сервера.\n"
|
||||||
"Игнорируется, если задан «bind_address»."
|
"Игнорируется, если задан «bind_address».\n"
|
||||||
|
"Для включения необходим «enable_ipv6»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2959,9 +2959,8 @@ msgid "Fall bobbing factor"
|
||||||
msgstr "Коэффициент покачивания при падении"
|
msgstr "Коэффициент покачивания при падении"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fallback font path"
|
msgid "Fallback font path"
|
||||||
msgstr "Резервный шрифт"
|
msgstr "Путь к резервному шрифту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fallback font shadow"
|
msgid "Fallback font shadow"
|
||||||
|
@ -3102,15 +3101,15 @@ msgstr "Размер шрифта"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Размер стандартного шрифта в пунктах (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Размер резервного шрифта в пунктах (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Размер моноширинного шрифта в пунктах (pt)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3783,14 +3782,12 @@ msgid "Invert vertical mouse movement."
|
||||||
msgstr "Инвертировать мышь по вертикали."
|
msgstr "Инвертировать мышь по вертикали."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Italic font path"
|
msgid "Italic font path"
|
||||||
msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
|
msgstr "Путь к курсивному шрифту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Italic monospace font path"
|
msgid "Italic monospace font path"
|
||||||
msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
|
msgstr "Путь к курсивному моноширинному шрифту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Item entity TTL"
|
msgid "Item entity TTL"
|
||||||
|
@ -4623,11 +4620,11 @@ msgstr "Глубина больших пещер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Large cave maximum number"
|
msgid "Large cave maximum number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Максимальное количество больших пещер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Large cave minimum number"
|
msgid "Large cave minimum number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Минимальное количество больших пещер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Large cave proportion flooded"
|
msgid "Large cave proportion flooded"
|
||||||
|
@ -5043,7 +5040,7 @@ msgstr "Максимальная ширина горячей панели"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
|
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Максимальный порог случайного количества больших пещер на кусок карты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
|
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue