Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 70.0% (946 of 1350 strings)master
parent
0936fa2eeb
commit
7abfd06aa3
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vicente Carrasco Alvarez <vicente.carrasco@usach.cl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-19 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Agustin Calderon <agustin25901@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
|
@ -2021,15 +2021,13 @@ msgstr ""
|
|||
"escarpadas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
|
||||
msgstr "Ruido 2D para controlar el tamaño/aparición de las colinas."
|
||||
msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de las colinas ondulantes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ruido 2D para controlar las rangos de tamaño/aparición de las montañas "
|
||||
"Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de los intervalos de montañas "
|
||||
"inclinadas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -2401,7 +2399,6 @@ msgid "Bumpmapping"
|
|||
msgstr "Mapeado de relieve"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
|
||||
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
|
||||
|
@ -2409,9 +2406,10 @@ msgid ""
|
|||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y "
|
||||
"0,5.\n"
|
||||
"La mayoría de los usuarios no necesitarán cambiar esto.\n"
|
||||
"El aumento puede reducir los artefactos en GPU más débiles.\n"
|
||||
"0,25.\n"
|
||||
"Solo funciona en plataformas GLES. La mayoría de los usuarios no necesitarán "
|
||||
"cambiar esto.\n"
|
||||
"Aumentarlo puede reducir el artifacting en GPU más débiles.\n"
|
||||
"0.1 = Predeterminado, 0,25 = Buen valor para comprimidos más débiles."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -2488,24 +2486,21 @@ msgid ""
|
|||
"necessary for smaller screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambia la UI del menú principal:\n"
|
||||
"-\tCompleto:\tMúltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n"
|
||||
"-\tSimple:\tUn solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n"
|
||||
"Puede ser necesario en pantallas pequeñas.\n"
|
||||
"-\tAutomático:\tSimple en Android, completo en otras plataformas."
|
||||
"- Completo: Múltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n"
|
||||
"- Simple: Un solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n"
|
||||
"Puede ser necesario en pantallas pequeñas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "Tamaño de la fuente"
|
||||
msgstr "Tamaño de la fuente del chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
msgstr "Tecla del Chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat log level"
|
||||
msgstr "Nivel de registro de depuración"
|
||||
msgstr "Nivel de registro del chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message count limit"
|
||||
|
@ -2615,8 +2610,9 @@ msgid ""
|
|||
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
||||
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista separada por comas de mods que son permitidos de acceder a APIs de "
|
||||
"HTTP, las cuales les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
|
||||
"Lista (separada por comas) de mods a los que se les permite acceder a APIs "
|
||||
"de HTTP, las cuales \n"
|
||||
"les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2686,8 +2682,9 @@ msgid ""
|
|||
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Controla la duración del ciclo día/noche.\n"
|
||||
"Ejemplos: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hora, 0 = día/noche/lo que sea se "
|
||||
"queda inalterado."
|
||||
"Ejemplos: \n"
|
||||
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hs, 0 = día/noche/lo que sea se queda "
|
||||
"inalterado."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls sinking speed in liquid."
|
||||
|
@ -2800,7 +2797,7 @@ msgstr "Formato de Reporte por defecto"
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default stack size"
|
||||
msgstr "Juego por defecto"
|
||||
msgstr "Tamaño por defecto del stack (Montón)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2909,8 +2906,8 @@ msgid ""
|
|||
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
|
||||
"serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descripción del servidor, que se muestra cuando los jugadores se unen, y en\n"
|
||||
"la lista de servidores."
|
||||
"Descripción del servidor, que se muestra en la lista de servidores y cuando "
|
||||
"los jugadores se unen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desert noise threshold"
|
||||
|
@ -3088,7 +3085,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Necesita habilitar enable_ipv6 para ser activado."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
|
||||
"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
|
||||
|
@ -3251,8 +3247,9 @@ msgid ""
|
|||
"the\n"
|
||||
"Multiplayer Tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichero en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos que se "
|
||||
"mostrarán en la página de Multijugador."
|
||||
"Archivo en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos "
|
||||
"mostrados en la \n"
|
||||
"página de Multijugador."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Filler depth"
|
||||
|
@ -3273,9 +3270,10 @@ msgid ""
|
|||
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
|
||||
"at texture load time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las texturas filtradas pueden mezclar los valores RGB de los vecinos\n"
|
||||
"completamete tranparentes, los cuales los optimizadores de ficheros\n"
|
||||
"PNG usualmente descartan, lo que a veces resulta en un borde claro u\n"
|
||||
"Las texturas filtradas pueden mezclar valores RGB con sus vecinos "
|
||||
"completamente transparentes, \n"
|
||||
"los cuales los optimizadores de PNG usualmente descartan, lo que a veces "
|
||||
"resulta en un borde claro u\n"
|
||||
"oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar ésto\n"
|
||||
"al cargar las texturas."
|
||||
|
||||
|
@ -3472,11 +3470,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en\n"
|
||||
"bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
|
||||
"Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en bloques "
|
||||
"de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -3488,8 +3485,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n"
|
||||
"el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n"
|
||||
"que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los\n"
|
||||
"enemigos desaparezcan)"
|
||||
"que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los enemigos "
|
||||
"desaparezcan)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
|
@ -3524,7 +3521,6 @@ msgid "Global callbacks"
|
|||
msgstr "Llamadas globales"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
|
@ -3532,13 +3528,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Atributos del generador de mapas globales.\n"
|
||||
"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
|
||||
"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
|
||||
"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
|
||||
"las decoraciones.\n"
|
||||
"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
|
||||
"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
|
||||
"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
|
||||
"inhabilitar esas opciones."
|
||||
"todos los elementos decorativos excepto los árboles \n"
|
||||
"y la hierba de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta "
|
||||
"opción controla todas las decoraciones."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3600,7 +3592,6 @@ msgstr ""
|
|||
"desarrolladores de mods)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have the profiler instrument itself:\n"
|
||||
"* Instrument an empty function.\n"
|
||||
|
@ -3612,7 +3603,7 @@ msgstr ""
|
|||
"* Instrumente una función vacía.\n"
|
||||
"Esto estima la sobrecarga, que la instrumentación está agregando (+1 llamada "
|
||||
"de función).\n"
|
||||
"* Instrumente el muestreador que se utiliza para actualizar las estadísticas."
|
||||
"* Instrumente el sampler que se utiliza para actualizar las estadísticas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Heat blend noise"
|
||||
|
@ -3893,7 +3884,6 @@ msgstr ""
|
|||
"habilitados."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
|
||||
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
|
||||
|
@ -3902,11 +3892,11 @@ msgid ""
|
|||
"so that the utility of noclip mode is reduced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está habilitado, el servidor realizará la selección de la oclusión del "
|
||||
"bloque del mapa basado en\n"
|
||||
"bloque del mapa basado\n"
|
||||
"en la posición del ojo del jugador. Esto puede reducir el número de bloques\n"
|
||||
"enviados al cliente en un 50-80%. El cliente ya no recibirá la mayoría de "
|
||||
"las invisibles\n"
|
||||
"para que la utilidad del modo nocturno se reduzca."
|
||||
"enviados al cliente en un 50-80%. El cliente ya no recibirá lo mas "
|
||||
"invisible\n"
|
||||
"por lo que la utilidad del modo \"NoClip\" se reduce."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3951,7 +3941,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Actívelo sólo si sabe lo que hace."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
|
||||
"or swimming."
|
||||
|
@ -4291,7 +4280,6 @@ msgstr ""
|
|||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for moving the player backward.\n"
|
||||
"Will also disable autoforward, when active.\n"
|
||||
|
@ -4299,6 +4287,8 @@ msgid ""
|
|||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
|
||||
"Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático hacia "
|
||||
"adelante.\n"
|
||||
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
|
@ -4965,7 +4955,7 @@ msgstr "Idioma"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Large cave depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profundidad de cueva grande"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Large cave maximum number"
|
||||
|
@ -5164,37 +5154,19 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
|
||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atributos del generador de mapas globales.\n"
|
||||
"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
|
||||
"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
|
||||
"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
|
||||
"las decoraciones.\n"
|
||||
"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
|
||||
"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
|
||||
"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
|
||||
"inhabilitar esas opciones."
|
||||
"Atributos de generación de mapa específicos para generador de mapas planos.\n"
|
||||
"Ocasionalmente pueden agregarse lagos y colinas al mundo plano."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
|
||||
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
|
||||
"ocean, islands and underground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atributos del generador de mapas globales.\n"
|
||||
"En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
|
||||
"todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
|
||||
"jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
|
||||
"las decoraciones.\n"
|
||||
"Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
|
||||
"serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
|
||||
"Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
|
||||
"inhabilitar esas opciones."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5693,7 +5665,7 @@ msgstr "Contenido del repositorio en linea"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Líquidos opacos"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5866,7 +5838,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfilando"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Prometheus listener address"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue