Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 94.8% (1222 of 1288 strings)master
parent
fee4ac710c
commit
5de7d1c346
|
@ -3,17 +3,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-02 14:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tiller Luna <t.luna@protonmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-22 04:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pitchblack <pitchblack@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
|
@ -152,9 +152,8 @@ msgid "World:"
|
|||
msgstr "Мир:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "включить"
|
||||
msgstr "включен"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
|
@ -294,13 +293,12 @@ msgid "Rename Modpack:"
|
|||
msgstr "Переименовать пакет модов:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот пакет модов имеет имя, явно указанное в modpack.conf, которое не "
|
||||
"изменится от переименования здесь."
|
||||
"Этот модпак имеет явное имя, указанное в modpack.conf, который переопределит "
|
||||
"любое переименование здесь."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
|
@ -355,9 +353,8 @@ msgid "Please enter a valid number."
|
|||
msgstr "Пожалуйста, введите допустимое число."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Сбросить значение"
|
||||
msgstr "Сброс настроек"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
|
@ -439,9 +436,8 @@ msgid "$1 mods"
|
|||
msgstr "$1 модов"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Невозможно установить $1 в $2"
|
||||
msgstr "Не удалось установить $1 в $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
|
||||
|
@ -2007,6 +2003,13 @@ msgid ""
|
|||
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
|
||||
"light, it has very little effect on natural night light."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изменяет кривую блеска, применяя к ней «гамма-\n"
|
||||
"коррекцию». Более высокие значения делают средний \n"
|
||||
"и нижний уровни света ярче. Значение «1.0» оставляет\n"
|
||||
"кривую блеска без изменений. Это оказывает \n"
|
||||
"существенное влияние только на дневной и \n"
|
||||
"искусственный свет, он очень мало влияет на \n"
|
||||
"естественный ночной свет."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
|
@ -2164,24 +2167,20 @@ msgid "Block send optimize distance"
|
|||
msgstr "Оптимизированное расстояние отправки блока"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bold and italic font path"
|
||||
msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
|
||||
msgstr "Путь к жирному и курсивному шрифту"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bold and italic monospace font path"
|
||||
msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
|
||||
msgstr "Путь к жирному и курсиву моноширинного шрифта"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bold font path"
|
||||
msgstr "Путь к шрифту"
|
||||
msgstr "Путь к жирному шрифту"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bold monospace font path"
|
||||
msgstr "Путь к моноширинному шрифту"
|
||||
msgstr "Путь к жирному моноширинному шрифту"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Build inside player"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue