Translated using Weblate (Slovenian)
Currently translated at 46.6% (630 of 1350 strings)master
parent
9851491a3c
commit
55646ed54f
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 23:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Mlinar <mlinar.matej@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Iztok Bajcar <iztok.bajcar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Umrl si"
|
|||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Find More Mods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poišči več razširitev"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
|
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Opis prilagoditve ni na voljo."
|
|||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No optional dependencies"
|
||||
msgstr "Izbirne možnosti:"
|
||||
msgstr "Ni izbirnih odvisnosti"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Optional dependencies:"
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Nazaj na glavni meni"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ContentDB ni na voljo, če je bil Minetest narejen brez podpore cURL"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -224,16 +224,18 @@ msgid "Update"
|
|||
msgstr "Posodobi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pogled"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Svet z imenom »$1« že obstaja"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Additional terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodatni teren"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
|
@ -244,12 +246,14 @@ msgid "Altitude dry"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biome blending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlivanje biomov"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biomes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biomi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -257,9 +261,8 @@ msgid "Caverns"
|
|||
msgstr "Šum votline"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Caves"
|
||||
msgstr "Oktave"
|
||||
msgstr "Jame"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Create"
|
||||
|
@ -268,7 +271,7 @@ msgstr "Ustvari"
|
|||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decorations"
|
||||
msgstr "Informacije:"
|
||||
msgstr "Dekoracije"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
|
@ -281,15 +284,17 @@ msgstr "Na voljo so na spletišču minetest.net/customize"
|
|||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dungeons"
|
||||
msgstr "Šum ječe"
|
||||
msgstr "Ječe"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flat terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raven teren"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Floating landmasses in the sky"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lebdeče kopenske mase na nebu"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Floatlands (experimental)"
|
||||
|
@ -300,28 +305,29 @@ msgid "Game"
|
|||
msgstr "Igra"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generiraj nefraktalen teren: oceani in podzemlje"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Hills"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hribi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Humid rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlažne reke"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Increases humidity around rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poveča vlažnost v bližini rek"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Lakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jezera"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nizka vlažnost in visoka vročina povzročita plitve ali izsušene reke"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen"
|
||||
|
@ -329,7 +335,7 @@ msgstr "Oblika sveta (mapgen)"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možnosti generatorja zemljevida"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -338,15 +344,15 @@ msgstr "Oblika sveta (mapgen) Fractal"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mountains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gore"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Mud flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tok blata"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Network of tunnels and caves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omrežje predorov in jam"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "No game selected"
|
||||
|
@ -354,19 +360,19 @@ msgstr "Niste izbrali igre"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces heat with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vročina pojema z višino"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Reduces humidity with altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlažnost pojema z višino"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reke"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Sea level rivers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reke na višini morja"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
|
@ -375,17 +381,20 @@ msgstr "Seme"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Smooth transition between biomes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gladek prehod med biomi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
|
||||
"created by v6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strukture, ki se pojavijo na terenu (nima vpliva na drevesa in džungelsko "
|
||||
"travo, ustvarjeno z mapgenom v6)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strukture, ki se pojavljajo na terenu, npr. drevesa in rastline"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Temperate, Desert"
|
||||
|
@ -401,11 +410,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Terrain surface erosion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erozija terena"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Trees and jungle grass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drevesa in džungelska trava"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -414,7 +423,7 @@ msgstr "Globina polnila"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Very large caverns deep in the underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zelo velike jame globoko v podzemlju"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -472,9 +481,8 @@ msgid "(No description of setting given)"
|
|||
msgstr "(ni podanega opisa nastavitve)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr "2D zvok"
|
||||
msgstr "2D šum"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
|
@ -497,8 +505,9 @@ msgid "Enabled"
|
|||
msgstr "Omogočeno"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lacunarnost"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
|
@ -538,7 +547,7 @@ msgstr "Izberi datoteko"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Show technical names"
|
||||
msgstr "Pokaži tehnične zapise"
|
||||
msgstr "Prikaži tehnična imena"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "The value must be at least $1."
|
||||
|
@ -592,8 +601,9 @@ msgstr "Privzeta/standardna vrednost (defaults)"
|
|||
#. can be enabled in noise settings in
|
||||
#. main menu -> "All Settings".
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sproščeno"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
|
@ -735,7 +745,7 @@ msgstr "Gostiteljski strežnik"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Install games from ContentDB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Namesti igre iz ContentDB"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
|
@ -932,7 +942,7 @@ msgstr "Senčenje"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Shaders (unavailable)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senčenje (ni na voljo)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Simple Leaves"
|
||||
|
@ -955,8 +965,9 @@ msgid "Tone Mapping"
|
|||
msgstr "Barvno preslikavanje"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Touchthreshold: (px)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Občutljivost dotika (v pikslih):"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Trilinear Filter"
|
||||
|
@ -1187,16 +1198,18 @@ msgid "Creating server..."
|
|||
msgstr "Poteka zagon strežnika ..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podatki za razhroščevanje in graf skriti"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "Prikazani so podatki o odpravljanju napak"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podatki za razhroščevanje, graf, in žičnati prikaz skriti"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1370,8 +1383,9 @@ msgid "Pitch move mode enabled"
|
|||
msgstr "Prostorsko premikanje (pitch mode) je omogočeno"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profiler graph shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profiler prikazan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Remote server"
|
||||
|
@ -1399,11 +1413,11 @@ msgstr "Zvok je utišan"
|
|||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvočni sistem je onemogočen"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is not supported on this build"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvočni sistem v tej izdaji Minetesta ni podprt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound unmuted"
|
||||
|
@ -1430,8 +1444,9 @@ msgid "Volume changed to %d%%"
|
|||
msgstr "Glasnost zvoka je nastavljena na %d %%"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žičnati prikaz omogočen"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
||||
|
@ -1458,13 +1473,14 @@ msgid "HUD shown"
|
|||
msgstr "HUD je prikazan"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profiler skrit"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profiler prikazan (stran %d od %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
|
@ -1511,24 +1527,29 @@ msgid "Home"
|
|||
msgstr "Začetno mesto"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IME Sprejem"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IME Pretvorba"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IME Pobeg"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IME sprememba načina"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IME Nepretvorba"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
|
@ -1632,8 +1653,9 @@ msgid "Numpad 9"
|
|||
msgstr "Tipka 9 na številčnici"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM Clear"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page down"
|
||||
|
@ -1831,6 +1853,8 @@ msgstr "Tipka je že v uporabi"
|
|||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vloge tipk (če ta meni preneha delovati, odstranite nastavitve tipk iz "
|
||||
"datoteke minetest.conf)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Local command"
|
||||
|
@ -1947,6 +1971,9 @@ msgid ""
|
|||
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
|
||||
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Android) Popravi položaj virtualne igralne palice.\n"
|
||||
"Če je onemogočeno, se bo sredina igralne palice nastavila na položaj prvega "
|
||||
"pritiska na ekran."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1954,6 +1981,9 @@ msgid ""
|
|||
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
|
||||
"circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Android) Uporabi virtualno igralno palico za pritisk gumba \"aux\".\n"
|
||||
"Če je omogočeno, bo igralna palica sprožila gumb \"aux\", ko bo zunaj "
|
||||
"glavnega kroga."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1966,6 +1996,15 @@ msgid ""
|
|||
"situations.\n"
|
||||
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(X, Y, Z) Zamik fraktala od središča sveta v enotah 'scale'.\n"
|
||||
"Uporabno za premik določene točke na (0, 0) za ustvarjanje\n"
|
||||
"primerne začetne točke (spawn point) ali za 'zumiranje' na določeno\n"
|
||||
"točko, tako da povečate 'scale'.\n"
|
||||
"Privzeta vrednost je prirejena za primerno začetno točko za Mandelbrotovo\n"
|
||||
"množico s privzetimi parametri, v ostalih situacijah jo bo morda treba\n"
|
||||
"spremeniti.\n"
|
||||
"Obseg je približno od -2 do 2. Pomnožite s 'scale', da določite zamik v "
|
||||
"enoti ene kocke."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1977,12 +2016,22 @@ msgid ""
|
|||
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
|
||||
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(X, Y, Z) skala (razteg) fraktala v enoti ene kocke.\n"
|
||||
"Resnična velikost fraktala bo 2- do 3-krat večja.\n"
|
||||
"Te vrednosti so lahko zelo velike; ni potrebno,\n"
|
||||
"da se fraktal prilega velikosti sveta.\n"
|
||||
"Povečajte te vrednosti, da 'zumirate' na podrobnosti fraktala.\n"
|
||||
"Privzeta vrednost določa vertikalno stisnjeno obliko, primerno za\n"
|
||||
"otok; nastavite vse tri vrednosti na isto število za neobdelano obliko."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 = \"parallax occlusion\" s podatki o nagibih (hitrejše)\n"
|
||||
"1 = mapiranje reliefa (počasnejše, a bolj natančno)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
|
||||
|
@ -1990,27 +2039,29 @@ msgstr "2D šum, ki nadzoruje obliko/velikost gorskih verig."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2D šum, ki nadzira obliko in velikost hribov."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2D šum, ki nadzira obliko/velikost gora."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2D šum, ki nadzira velikost/pojavljanje gorskih verig."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2D šum, ki nadzira veliokst/pojavljanje hribov."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2D šum, ki nadzira velikost/pojavljanje gorskih verig."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2D šum, ki določa položaj rečnih dolin in kanalov."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
|
@ -2022,17 +2073,19 @@ msgstr "3D način"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D mode parallax strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moč 3D parallax načina"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining giant caverns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D šum, ki določa večje jame."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
|
||||
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D šum, ki določa strukturo in višino gora\n"
|
||||
"ter strukturo terena lebdečih gora."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2041,22 +2094,27 @@ msgid ""
|
|||
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
|
||||
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3D šum, ki določa strukturo lebdeče pokrajine.\n"
|
||||
"Po spremembi s privzete vrednosti bo 'skalo' šuma (privzeto 0,7) morda "
|
||||
"treba\n"
|
||||
"prilagoditi, saj program za generiranje teh pokrajin najbolje deluje\n"
|
||||
"z vrednostjo v območju med -2,0 in 2,0."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D šum, ki določa strukturo sten rečnih kanjonov."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D šum za določanje terena."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D šum za gorske previse, klife, itd. Ponavadi so variacije majhne."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3D šum, ki določa število ječ na posamezen kos zemljevida."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2077,6 +2135,9 @@ msgid ""
|
|||
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
|
||||
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izbrano seme zemljevida, pustite prazno za izbor naključnega semena.\n"
|
||||
"Ta nastavitev bo povožena v primeru ustvarjanja novega sveta iz glavnega "
|
||||
"menija."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
||||
|
@ -2091,7 +2152,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ABM interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interval ABM"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
|
||||
|
@ -2099,23 +2160,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration in air"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pospešek v zraku"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pospešek gravitacije v kockah na kvadratno sekundo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active Block Modifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifikatorji aktivnih blokov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active block management interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interval upravljanja aktivnih blokov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active block range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doseg aktivnih blokov"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active object send range"
|
||||
|
@ -2127,16 +2188,22 @@ msgid ""
|
|||
"Leave this blank to start a local server.\n"
|
||||
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naslov strežnika.\n"
|
||||
"Pustite prazno za zagon lokalnega strežnika.\n"
|
||||
"Polje za vpis naslova v glavnem meniju povozi to nastavitev."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adds particles when digging a node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doda partikle pri kopanju kocke."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
|
||||
"screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavite dpi konfiguracijo (gostoto prikaza) svojemu ekranu (samo za ne-X11/"
|
||||
"Android), npr. za 4K ekrane."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2172,11 +2239,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Največja količina sporočil, ki jih igralec sme poslati v 10 sekundah."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Amplifies the valleys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ojača doline."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Anisotropic filtering"
|
||||
|
@ -2192,7 +2259,7 @@ msgstr "Objavi strežnik na seznamu strežnikov."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Append item name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj ime elementa"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Append item name to tooltip."
|
||||
|
@ -2205,13 +2272,15 @@ msgstr "Šum jablan"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Arm inertia"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vztrajnost roke"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
|
||||
"the arm when the camera moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vztrajnost roke; daje bolj realistično gibanje\n"
|
||||
"roke, ko se kamera premika."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
||||
|
@ -2231,6 +2300,15 @@ msgid ""
|
|||
"optimization.\n"
|
||||
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na tej razdalji bo strežnik agresivno optimiziral, kateri bloki bodo "
|
||||
"poslani\n"
|
||||
"igralcem.\n"
|
||||
"Manjše vrednosti lahko močno pospešijo delovanje na račun napak\n"
|
||||
"pri izrisovanju (nekateri bloki se ne bodo izrisali pod vodo in v jamah,\n"
|
||||
"včasih pa tudi na kopnem).\n"
|
||||
"Nastavljanje na vrednost, večjo od max_block_send_distance, onemogoči to\n"
|
||||
"optimizacijo.\n"
|
||||
"Navedena vrednost ima enoto 'mapchunk' (16 blokov)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward key"
|
||||
|
@ -2264,11 +2342,11 @@ msgstr "Osnovna podlaga"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Base terrain height."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Višina osnovnega terena."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osnovno"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Basic privileges"
|
||||
|
@ -2284,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bilinear filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilinearno filtriranje"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bind address"
|
||||
|
@ -2295,12 +2373,13 @@ msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Biome noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šum bioma"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biti na piksel (barvna globina) v celozaslonskem načinu."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Block send optimize distance"
|
||||
|
@ -2308,11 +2387,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bold and italic font path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pot do krepke in poševne pisave"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bold and italic monospace font path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pot do krepke in ležeče pisave konstantne širine"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2321,7 +2400,7 @@ msgstr "Pot pisave"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bold monospace font path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pot do krepke pisave konstantne širine"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Build inside player"
|
||||
|
@ -2329,19 +2408,27 @@ msgstr "Postavljanje blokov znotraj igralca"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Builtin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vgrajeno"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bumpmapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
|
||||
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
|
||||
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Bližnja ravnina' kamere - najmanjša razdalja, na kateri kamera vidi objekte "
|
||||
"- v blokih, med 0 in 0,25.\n"
|
||||
"Deluje samo na platformah GLES. Večini uporabnikov te nastavitve ni treba "
|
||||
"spreminjati.\n"
|
||||
"Povečanje vrednosti lahko odpravi anomalije na šibkejših grafičnih "
|
||||
"procesorjih.\n"
|
||||
"0.1 = privzeto, 0.25 = dobra vrednost za šibkejše naprave"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera smoothing"
|
||||
|
@ -2376,11 +2463,11 @@ msgstr "Širina jame"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave1 noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šum Cave1"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave2 noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šum Cave2"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cavern limit"
|
||||
|
@ -2408,6 +2495,8 @@ msgid ""
|
|||
"Center of light curve boost range.\n"
|
||||
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Središče območja povečave svetlobne krivulje.\n"
|
||||
"0.0 je minimalna raven svetlobe, 1.0 maksimalna."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2418,6 +2507,12 @@ msgid ""
|
|||
"be\n"
|
||||
"necessary for smaller screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spremeni uporabniški vmesnik glavnega menija:\n"
|
||||
"- Polno: več enoigralskih svetov, izbira igre, izbirnik paketov tekstur, "
|
||||
"itd.\n"
|
||||
"- Preprosto: en enoigralski svet, izbirnika iger in paketov tekstur se ne "
|
||||
"prikažeta. Morda bo za manjše\n"
|
||||
"ekrane potrebna ta nastavitev."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2459,8 +2554,9 @@ msgid "Chatcommands"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velikost 'chunka'"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cinematic mode"
|
||||
|
@ -2471,8 +2567,9 @@ msgid "Cinematic mode key"
|
|||
msgstr "Tipka za filmski način"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clean transparent textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čiste prosojne teksture"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client"
|
||||
|
@ -2543,7 +2640,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Command key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipka Command"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connect glass"
|
||||
|
@ -2564,11 +2661,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Console color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva konzole"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Console height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Višina konzole"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
||||
|
@ -2590,8 +2687,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kontrole"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2602,15 +2700,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls sinking speed in liquid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadzira hitrost potapljanja v tekočinah."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadzira strmost/globino jezerskih depresij."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/height of hills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadzira strmost/višino hribov."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue