Translated using Weblate (Chinese (China))

Currently translated at 73.9% (656 of 887 strings)
master
Claybiokiller 2016-05-05 19:09:42 +02:00 committed by est31
parent ea712b721b
commit ecb9378e0f
1 changed files with 40 additions and 7 deletions

View File

@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-24 15:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Claybiokiller <clay0305@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/zh_CN/>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@ -1299,6 +1299,10 @@ msgid ""
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"在「比例尺」中分形的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
"用于移动适合的低地生成区域靠近 (0, 0)。\n"
"预设值适合曼德尔布罗特集合,若要用于朱利亚集合则必须修改。\n"
"范围大约在 -2 至 2 间。乘以节点的偏移值。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1399,6 +1403,8 @@ msgid ""
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"调整亮度表的伽玛编码。较低的数值会较亮。\n"
"这个设定是给客户端使用的,会被服务器忽略。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@ -1439,7 +1445,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr ""
msgstr "大约 (X,Y,Z) 的节点分形规模。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash"
@ -1476,7 +1482,7 @@ msgstr "绑定地址"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr ""
msgstr "全屏模式中的位/像素(又称色彩深度)。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
@ -1513,7 +1519,7 @@ msgstr "屏幕宽度"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr ""
msgstr "洞穴与隧道由两种噪音的交集形成"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
@ -1545,6 +1551,25 @@ msgid ""
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
"从 9 种公式里选取 18 种分形。\n"
"1 = 4D \"Roundy\" 曼德尔布罗特集.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" 朱利亚集.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" 曼德尔布罗特集.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" 朱利亚集.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" 曼德尔布罗特集.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" 朱利亚集.\n"
"7 = 4D \"Variation\" 曼德尔布罗特集.\n"
"8 = 4D \"Variation\" 朱利亚集.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 曼德尔布罗特集.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" 朱利亚集.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" 曼德尔布罗特集.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" 朱利亚集.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" 朱利亚集.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" 曼德尔布罗特集.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" 朱利亚集."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@ -1599,12 +1624,16 @@ msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"受信任的 Mod 列表,以逗号分隔,其可存取不安全的\n"
"功能,即便 mod 安全性已启用(经由 request_insecure_environment())。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-seperated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"以逗号分隔的 mod 清单,让您可以存取 HTTP API\n"
"其可从互联网上传及下载资料。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
@ -1652,12 +1681,16 @@ msgid ""
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged."
msgstr ""
"控制日/夜循环的长度。\n"
"示例72 = 20分钟360 = 4分钟1 = 24小时0 = 日/夜/一切保持不变。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
"控制在 Mapgen v6 中的沙漠与沙滩大小。\n"
"当 snowbiomes 启用时「mgv6_freq_desert」会被忽略。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."