Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings)master
parent
2054198c64
commit
b6c246b638
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nautilusx <mail.ka@mailbox.org>\n"
|
||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -781,9 +781,8 @@ msgid "Waving Leaves"
|
|||
msgstr "Wehende Blätter"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving Liquids"
|
||||
msgstr "Wehende Blöcke"
|
||||
msgstr "Wasserwellen"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Waving Plants"
|
||||
|
@ -1528,7 +1527,7 @@ msgid "Register and Join"
|
|||
msgstr "Registrieren und beitreten"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
|
||||
|
@ -1536,9 +1535,10 @@ msgid ""
|
|||
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
|
||||
"creation, or click 'Cancel' to abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie sind im Begriff, dem Server an %1$s mit dem Namen „%2$s“ für das erste "
|
||||
"Mal beizutreten. Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit "
|
||||
"Ihren Anmeldedaten auf diesem Server erstellt.\n"
|
||||
"Sie sind im Begriff, dem Server mit dem Namen „%s“ für das erste Mal "
|
||||
"beizutreten.\n"
|
||||
"Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit Ihren Anmeldedaten "
|
||||
"auf diesem Server erstellt.\n"
|
||||
"Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein und klicken Sie auf „Registrieren "
|
||||
"und beitreten“, um die Erstellung des Benutzerkontos zu bestätigen oder "
|
||||
"klicken Sie auf „Abbrechen“ zum Abbrechen."
|
||||
|
@ -1686,9 +1686,8 @@ msgid "Toggle noclip"
|
|||
msgstr "Geistmodus"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
msgstr "Chat an/aus"
|
||||
msgstr "Nickbewegung"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "press key"
|
||||
|
@ -1826,9 +1825,8 @@ msgstr ""
|
|||
"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
|
||||
msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von sanften Hügeln steuert."
|
||||
msgstr "2-D-Rauschen, welches den Ort der Flusstäler und -kanäle regelt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
|
@ -1868,7 +1866,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1932,7 +1930,7 @@ msgstr "Beschleunigung in der Luft"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beschleunigung der Schwerkraft, in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active Block Modifiers"
|
||||
|
@ -2160,18 +2158,16 @@ msgid "Bumpmapping"
|
|||
msgstr "Bumpmapping"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
|
||||
"Most users will not need to change this.\n"
|
||||
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken,\n"
|
||||
"zwischen 0 und 0.5.\n"
|
||||
"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken, zwischen 0 und "
|
||||
"0.5.\n"
|
||||
"Die meisten Benutzer müssen dies nicht ändern.\n"
|
||||
"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs\n"
|
||||
"reduzieren.\n"
|
||||
"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs reduzieren.\n"
|
||||
"0.1 = Standard, 0.25 = Guter Wert für schwächere Tablets."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -2259,9 +2255,8 @@ msgid "Chat message count limit"
|
|||
msgstr "Max. Anzahl Chatnachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat message format"
|
||||
msgstr "Max. Chatnachrichtenlänge"
|
||||
msgstr "Chatnachrichtenformat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message kick threshold"
|
||||
|
@ -2444,7 +2439,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls sinking speed in liquid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regelt die Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
|
@ -2508,9 +2503,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
|
|||
msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug log file size threshold"
|
||||
msgstr "Wüstenrauschschwellwert"
|
||||
msgstr "Debugprotokolldateigrößengrenze"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug log level"
|
||||
|
@ -2523,6 +2517,7 @@ msgstr "Leiser-Taste"
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies verringern, um den Bewegungswiderstand in Flüssigkeiten zu erhöhen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dedicated server step"
|
||||
|
@ -2619,9 +2614,8 @@ msgid "Defines the base ground level."
|
|||
msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the depth of the river channel."
|
||||
msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe."
|
||||
msgstr "Definiert die Tiefe des Flusskanals."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
||||
|
@ -2630,14 +2624,12 @@ msgstr ""
|
|||
"in Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the width of the river channel."
|
||||
msgstr "Definiert große Flusskanalformationen."
|
||||
msgstr "Definiert die Breite des Flusskanals."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the width of the river valley."
|
||||
msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen."
|
||||
msgstr "Definiert die Breite des Flusstals."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines tree areas and tree density."
|
||||
|
@ -2670,6 +2662,9 @@ msgid ""
|
|||
"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
|
||||
"Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen "
|
||||
"Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n"
|
||||
"Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
|
||||
|
@ -2692,13 +2687,12 @@ msgid "Desert noise threshold"
|
|||
msgstr "Wüstenrauschschwellwert"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
|
||||
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wüsten treten auf, wenn np_biome diesen Wert überschreitet.\n"
|
||||
"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, wird dies ignoriert."
|
||||
"Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, wird dies ignoriert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
|
@ -2745,9 +2739,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
|
|||
msgstr "Verlies: Min. Y"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dungeon noise"
|
||||
msgstr "Verlies: Min. Y"
|
||||
msgstr "Verliesrauschen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3117,6 +3110,9 @@ msgid ""
|
|||
"placeholders:\n"
|
||||
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format der Spielerchatnachrichten. Die folgenden Zeichenketten sind gültige "
|
||||
"Platzhalter:\n"
|
||||
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Format of screenshots."
|
||||
|
@ -3385,18 +3381,24 @@ msgid ""
|
|||
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Horizontale Beschleunigung in der Luft beim Springen oder Fallen,\n"
|
||||
"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Horizontale und vertikale Beschleunigung im Schnellmodus,\n"
|
||||
"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Horizontale und vertikale Beschleunigung auf dem Boden oder beim Klettern,\n"
|
||||
"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar next key"
|
||||
|
@ -3691,6 +3693,11 @@ msgid ""
|
|||
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
|
||||
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls die Dateigröße von debug.txt die Anzahl an in dieser Einstellung "
|
||||
"festgelegten Megabytes überschreitet, wenn die Datei geöffnet wird, wird sie "
|
||||
"nach debug.txt.1 verschoben, wobei eine ältere debug.txt.1 gelöscht wird, "
|
||||
"falls sie existiert.\n"
|
||||
"debug.txt wird nur verschoben, falls diese Einstellung positiv ist."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
|
||||
|
@ -3730,6 +3737,7 @@ msgstr "Lauter-Taste"
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anfängliche vertikale Geschwindigkeit beim Springen, in Blöcken pro Sekunde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4767,9 +4775,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
|
|||
msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Liquid sinking"
|
||||
msgstr "Flüssigkeitssinkgeschwindigkeit"
|
||||
msgstr "Flüssigkeitsabsinken"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Liquid update interval in seconds."
|
||||
|
@ -4853,14 +4860,14 @@ msgstr ""
|
|||
"„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
|
||||
"ocean, islands and underground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
|
||||
"„ridges“ aktiviert die Flüsse."
|
||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
|
||||
"„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n"
|
||||
"Ozean, Inseln und der Untergrund."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4875,7 +4882,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
|
|||
msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
|
||||
|
@ -4884,9 +4890,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
|
||||
"Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n"
|
||||
"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
|
||||
"aktiviert\n"
|
||||
"und das „jungles“-Flag wird ignoriert."
|
||||
"Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
|
||||
"aktiviert und das „jungles“-Flag wird ignoriert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4941,9 +4946,8 @@ msgid "Mapgen Fractal"
|
|||
msgstr "Fraktale-Kartengenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
|
||||
msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator"
|
||||
msgstr "Flags spezifisch für Fraktale-Kartengenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen V5"
|
||||
|
@ -5030,6 +5034,8 @@ msgid ""
|
|||
"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
|
||||
"high speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim Eintauchen in "
|
||||
"eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5247,7 +5253,6 @@ msgid "Mute sound"
|
|||
msgstr "Ton verstummen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
|
||||
|
@ -5256,11 +5261,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n"
|
||||
"Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n"
|
||||
"Momentan stabile Kartengeneratoren:\n"
|
||||
"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), singlenode.\n"
|
||||
"„stabil“ heißt, dass die Geländeform in einer existierenden Welt in Zukunft\n"
|
||||
"nicht geändert wird. Beachten Sie, dass Biome von Spielen definiert werden\n"
|
||||
"und sich immer noch ändern können."
|
||||
"Aktuelle Kartengeneratoren in einem sehr instabilem Zustand:\n"
|
||||
"- Die optionalen Schwebeländer von v7 (standardmäßig deaktiviert)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5282,7 +5284,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Spieler angezeigt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Near clipping plane"
|
||||
msgstr "Vordere Clippingebene"
|
||||
|
||||
|
@ -5336,7 +5337,6 @@ msgid "Number of emerge threads"
|
|||
msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of emerge threads to use.\n"
|
||||
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
|
||||
|
@ -5353,12 +5353,16 @@ msgid ""
|
|||
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der zu verwendeten Erzeugerthreads.\n"
|
||||
"ACHTUNG: Momentan gibt es mehrere Bugs, die Abstürze verursachen können,\n"
|
||||
"wenn „num_emerge_threads“ größer als 1 ist. Bis diese Warnung entfernt ist,\n"
|
||||
"wird es stark empfohlen, diesen Wert auf den Standardwert „1“ zu setzen.\n"
|
||||
"Wert 0:\n"
|
||||
"Leerer Wert oder 0:\n"
|
||||
"- Automatische Wahl. Die Anzahl der Erzeugerthreads wird\n"
|
||||
"- „Anzahl der Prozessoren - 2“ sein, mit einer Untergrenze von 1.\n"
|
||||
"Jeder andere Wert:\n"
|
||||
"- Legt die Anzahl der Erzeugerthreads fest, mit einer Untergrenze von 1.\n"
|
||||
"Achtung: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n"
|
||||
"ACHTUNG: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n"
|
||||
"Geschwindigkeit des Engine-Kartengenerators, aber dies könnte die Spiel-\n"
|
||||
"performanz beeinträchtigen, da mit anderen Prozessen konkurriert wird,\n"
|
||||
"das ist besonders im Einzelspielermodus der Fall und/oder, wenn Lua-Code\n"
|
||||
|
@ -5637,14 +5641,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
|
|||
msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "River channel depth"
|
||||
msgstr "Flusstiefe"
|
||||
msgstr "Flusskanaltiefe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "River channel width"
|
||||
msgstr "Flusstiefe"
|
||||
msgstr "Flusskanalbreite"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "River depth"
|
||||
|
@ -5659,9 +5661,8 @@ msgid "River size"
|
|||
msgstr "Flussgröße"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "River valley width"
|
||||
msgstr "Flusstiefe"
|
||||
msgstr "Flusstalbreite"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Rollback recording"
|
||||
|
@ -6007,7 +6008,7 @@ msgstr "Schleichgeschwindigkeit"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schleichgeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
|
@ -6405,7 +6406,6 @@ msgid "Undersampling"
|
|||
msgstr "Unterabtastung"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
|
||||
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
|
||||
|
@ -6413,11 +6413,12 @@ msgid ""
|
|||
"image.\n"
|
||||
"Higher values result in a less detailed image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren Bildschirm-\n"
|
||||
"auflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während die GUI\n"
|
||||
"intakt bleibt.\n"
|
||||
"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger\n"
|
||||
"detaillierten Grafik geben."
|
||||
"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren "
|
||||
"Bildschirmauflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während "
|
||||
"das GUI intakt bleibt.\n"
|
||||
"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger "
|
||||
"detaillierten Grafik geben.\n"
|
||||
"Hohe Werte führen zu einer weniger detaillierten Grafik."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Unlimited player transfer distance"
|
||||
|
@ -6534,7 +6535,7 @@ msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertikale Klettergeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Vertical screen synchronization."
|
||||
|
@ -6592,7 +6593,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geh- und Fluggeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking speed"
|
||||
|
@ -6601,6 +6602,8 @@ msgstr "Gehgeschwindigkeit"
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geh-, Flug- und Klettergeschwindigkeit im Schnellmodus, in Blöcken pro "
|
||||
"Sekunde."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Water level"
|
||||
|
@ -6627,19 +6630,16 @@ msgid "Waving water"
|
|||
msgstr "Wasserwellen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water wave height"
|
||||
msgstr "Wasserwellenhöhe"
|
||||
msgstr "Wasserwellen: Wellenhöhe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water wave speed"
|
||||
msgstr "Wasserwellengeschwindigkeit"
|
||||
msgstr "Wasserwellen: Wellengeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water wavelength"
|
||||
msgstr "Wasserwellenlänge"
|
||||
msgstr "Wasserwellen: Wellenlänge"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue