Translated using Weblate (Esperanto)
Currently translated at 31.9% (293 of 918 strings)master
parent
e2199874a4
commit
6fb27d3b2e
|
@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-04 13:18+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-04 00:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tim <t4im@openmailbox.org>\n"
|
"Last-Translator: yellowcrash10 <corini98@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Esperanto "
|
||||||
"minetest/eo/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/eo/>\n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||||
|
@ -40,36 +40,42 @@ msgid "Reconnect"
|
||||||
msgstr "Rekonekti"
|
msgstr "Rekonekti"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||||
msgstr "Servilo petis rekonekton:"
|
msgstr "La servilo petis rekonekton:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
|
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
|
||||||
msgid "Loading..."
|
msgid "Loading..."
|
||||||
msgstr "Ŝargas…"
|
msgstr "Ŝargas…"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Protocol version mismatch. "
|
msgid "Protocol version mismatch. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Protokola versia miskongruo. "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La servilo efikigas protokolan version $1. "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La servilo subtenas protokolajn versiojn inter $1 kaj $2. "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||||
msgstr "Provu reŝalti la publikan serviloliston kaj kontrolu vian retkonekton."
|
msgstr "Provu reŝalti la publikan serviloliston kaj kontrolu vian retkonekton."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ni nur subtenas protokolan version $1."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
|
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ni subtenas protokolajn versiojn inter versia $1 kaj $2."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||||||
|
@ -204,20 +210,23 @@ msgid "Rename Modpack:"
|
||||||
msgstr "Alinomi modifaron:"
|
msgstr "Alinomi modifaron:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"$1\" ne estas valida flago."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "(No description of setting given)"
|
msgid "(No description of setting given)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Neniu priskribo de agordo donitis)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "< Back to Settings page"
|
msgid "< Back to Settings page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "< Reiri al agorda paĝo"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Folii"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
|
@ -232,8 +241,9 @@ msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Ŝaltita"
|
msgstr "Ŝaltita"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La aranĝo estas 3 diskomaj nombroj inter krampoj."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -254,24 +264,27 @@ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bonvolu enigi diskomaj listo de parametroj."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bonvolu enigi validan entjeron."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Please enter a valid number."
|
msgid "Please enter a valid number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bonvolu enigi validan nombron."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Possible values are: "
|
msgid "Possible values are: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eblaj valoroj estas: "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Restore Default"
|
msgid "Restore Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Refari Defaŭlton"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -280,15 +293,15 @@ msgstr "Selekto"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Show technical names"
|
msgid "Show technical names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Demonstri teknikajn nomojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "The value must be greater than $1."
|
msgid "The value must be greater than $1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La valoro devas esti pli ol $1."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "The value must be lower than $1."
|
msgid "The value must be lower than $1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La valoro devas esti malpli ol $1."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -424,12 +437,14 @@ msgid "Damage enabled"
|
||||||
msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
|
msgstr "Damaĝo ŝaltitas"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Del. Favorite"
|
msgid "Del. Favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forigi Legosignon"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Favorite"
|
msgid "Favorite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Legosigni"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
msgid "Name / Password"
|
msgid "Name / Password"
|
||||||
|
@ -737,8 +752,9 @@ msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||||
msgstr "Donita monda dosierindiko ne ekzistas. "
|
msgstr "Donita monda dosierindiko ne ekzistas. "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fontengine.cpp
|
#: src/fontengine.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "needs_fallback_font"
|
msgid "needs_fallback_font"
|
||||||
msgstr "no"
|
msgstr "bezonas_retrodefaŭltan_tiparon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp
|
#: src/game.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -879,6 +895,7 @@ msgid "ok"
|
||||||
msgstr "bone"
|
msgstr "bone"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Enter "
|
msgid "Enter "
|
||||||
msgstr "Enen "
|
msgstr "Enen "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1117,7 +1134,7 @@ msgstr "Maldekstra Majuskligo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp
|
#: src/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Left Windows"
|
msgid "Left Windows"
|
||||||
msgstr "Maldekstra fenestro"
|
msgstr "Maldekstra Vindozo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp
|
#: src/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
|
@ -1253,7 +1270,7 @@ msgstr "Dekstra Majuskligo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp
|
#: src/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Right Windows"
|
msgid "Right Windows"
|
||||||
msgstr "Dekstra fenestro"
|
msgstr "Dekstra Vindozo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/keycode.cpp
|
#: src/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Scroll Lock"
|
msgid "Scroll Lock"
|
||||||
|
@ -1316,7 +1333,7 @@ msgstr "3D nuboj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D mode"
|
msgid "3D mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "3D reĝimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1349,8 +1366,9 @@ msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Acceleration in air"
|
msgid "Acceleration in air"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rapidigo en aero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Active Block Management interval"
|
msgid "Active Block Management interval"
|
||||||
|
@ -4303,7 +4321,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "cURL timeout"
|
msgid "cURL timeout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "cURL tempolimo"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue