Translated using Weblate (German)
Currently translated at 98.0% (738 of 753 strings)master
parent
d1ab04146b
commit
1c03176078
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 16:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 17:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
|
||||
|
@ -453,7 +453,8 @@ msgid ""
|
|||
"<octaves>, <persistence>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format: <Offset>, <Skalierung>, (<AusbreitungX>, <AusbreitungY>, "
|
||||
"<AusbreitungZ>), <Seed>, <Oktaven>, <Persistenz>"
|
||||
"<AusbreitungZ>), <Seed>,\n"
|
||||
"<Oktaven>, <Persistenz>"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Games"
|
||||
|
@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "Schleichen"
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
msgstr "Kinomodus umschalten"
|
||||
msgstr "Filmmodus umschalten"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
|
@ -1278,7 +1279,7 @@ msgid ""
|
|||
"minetest.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meldet den Server in der Serverliste.\n"
|
||||
"Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf "
|
||||
"Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf\n"
|
||||
"v6.servers.minetest.net gesetzt werden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr "Kameraglättung"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Kameraglättung im Kinomodus"
|
||||
msgstr "Kameraglättung im Filmmodus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera update toggle key"
|
||||
|
@ -1343,11 +1344,11 @@ msgstr "Chunk-Größe"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cinematic mode"
|
||||
msgstr "Kinomodus"
|
||||
msgstr "Filmmodus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cinematic mode key"
|
||||
msgstr "Kinomodustaste"
|
||||
msgstr "Filmmodustaste"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clean transparent textures"
|
||||
|
@ -1451,7 +1452,7 @@ msgid ""
|
|||
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
|
||||
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verändert die Größe der Wüsten und Strände in Kartenerzeuger V6.\n"
|
||||
"Verändert die Größe der Wüsten und Strände in Weltgenerator V6.\n"
|
||||
"Wenn Schneebiome aktiviert sind, wird diese Einstellung ignoriert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS in pause menu"
|
||||
msgstr "FPS im Pausenmenü"
|
||||
msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FSAA"
|
||||
|
@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr "FSAA"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fall bobbing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auf- und Abbewegung beim Sturz"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fallback font"
|
||||
|
@ -1967,15 +1968,22 @@ msgid ""
|
|||
"mapblocks (16 nodes).\n"
|
||||
"In active blocks objects are loaded and ABMs run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie groß das Gebiet ist, in dem Blöcke der Sachen bezüglich des aktiven "
|
||||
"Blocks unterliegen.\n"
|
||||
"In Mapblocks (16 Blöcke [nodes]) angegeben.\n"
|
||||
"In aktiven Blöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie viele Blöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der Leitung "
|
||||
"unterwegs sind."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wie viele Blöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs sind."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2299,7 +2307,7 @@ msgid ""
|
|||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Taste zum Umschalten des Kinomodus.\n"
|
||||
"Taste zum Umschalten des Filmmodus.\n"
|
||||
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017"
|
||||
"35e3da1b0edf72e"
|
||||
|
||||
|
@ -2448,7 +2456,7 @@ msgid ""
|
|||
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
|
||||
"updated over network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Länge eines Serverticks und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das "
|
||||
"Länge eines Servertakts und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das "
|
||||
"Netzwerk üblicherweise\n"
|
||||
"aktualisiert werden."
|
||||
|
||||
|
@ -2474,7 +2482,6 @@ msgstr ""
|
|||
"- verbose (geschwätzig)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
||||
msgstr "Grenze der Erzeugungswarteschlangen auf dem Festspeicher"
|
||||
|
||||
|
@ -2524,7 +2531,7 @@ msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungsintervall in Sekunden."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Liquid update tick"
|
||||
msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungs-Tick"
|
||||
msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Main menu game manager"
|
||||
|
@ -2592,167 +2599,167 @@ msgstr "Timeout zum Entladen von Mapblocks"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
|
||||
msgstr "Kartenerzeugerbiomhitzenrauschparameter"
|
||||
msgstr "Weltgeneratorbiomhitzenrauschparameter"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
|
||||
msgstr "Kartenerzeugerbiomluftfeuchtigkeitsübergangsrauschparameter"
|
||||
msgstr "Weltgeneratorbiomluftfeuchtigkeitsübergangsrauschparameter"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
|
||||
msgstr "Kartenerzeugerbiomluftfeuchtigkeitsrauschparameter"
|
||||
msgstr "Weltgeneratorbiomluftfeuchtigkeitsrauschparameter"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen debug"
|
||||
msgstr "Kartenerzeuger-Debugging"
|
||||
msgstr "Weltgenerator-Debugging"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen flags"
|
||||
msgstr "Kartenerzeuger-Flags"
|
||||
msgstr "Weltgenerator-Flags"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
|
||||
msgstr "Kartenerzeugerhitzenübergangsrauschparameter"
|
||||
msgstr "Weltgeneratorhitzenübergangsrauschparameter"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen name"
|
||||
msgstr "Kartenerzeugername"
|
||||
msgstr "Weltgeneratorname"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5"
|
||||
msgstr "Kartenerzeuger v5"
|
||||
msgstr "Weltgenerator v5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr "cave1-Rauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "cave1-Rauschparameter für v5-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
|
||||
msgstr "cave2-Rauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "cave2-Rauschparameter für v5-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
|
||||
msgstr "Faktorrauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Faktorrauschparameter für v5-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
|
||||
msgstr "Tiefenrauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Tiefenrauschparameter für v5-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
|
||||
msgstr "Höhenrauschparameter für v5-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Höhenrauschparameter für v5-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6"
|
||||
msgstr "Kartenerzeuger v6"
|
||||
msgstr "Weltgenerator v6"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
|
||||
msgstr "Apfelbaumrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Apfelbaumrauschparameter für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 beach frequency"
|
||||
msgstr "Strandfrequenz für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Strandfrequenz für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
|
||||
msgstr "Strandrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Strandrauschparameter für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
|
||||
msgstr "Biomrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Biomrauschparameter für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
|
||||
msgstr "Höhlenrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Höhlenrauschparameter für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 desert frequency"
|
||||
msgstr "Wüstenrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Wüstenrauschparameter für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 flags"
|
||||
msgstr "Flags für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Flags für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 height select noise parameters"
|
||||
msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 humidity noise parameters"
|
||||
msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschparameter für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
|
||||
msgstr "Schlammrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Schlammrauschparameter für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
|
||||
msgstr "Steilheitsrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Steilheitsrauschparameter für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
|
||||
msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
|
||||
msgstr "Basisgeländerauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Basisgeländerauschparameter für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
|
||||
msgstr "Baumrauschparameter für v6-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Baumrauschparameter für v6-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7"
|
||||
msgstr "Kartenerzeuger v7"
|
||||
msgstr "Weltgenerator v7"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr "cave1-Rauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "cave1-Rauschparameter für v7-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
|
||||
msgstr "cave2-Rauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "cave2-Rauschparameter für v7-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
|
||||
msgstr "Ausfülltiefenrauschen für v7-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Ausfülltiefenrauschen für v7-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 flags"
|
||||
msgstr "Flags für v7-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Flags für v7-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
|
||||
msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Höhenauswahlrauschparameter für v7-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 mount height noise parameters"
|
||||
msgstr "Berghöhenrauschenparameter für v7-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Berghöhenrauschenparameter für v7-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
|
||||
msgstr "Bergrauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Bergrauschparameter für v7-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
|
||||
msgstr "Gratrauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Gratrauschparameter für v7-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
|
||||
msgstr "Wassergratrauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Wassergratrauschparameter für v7-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
|
||||
msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Geländehöhenrauschparameter für v7-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
|
||||
msgstr "Basisgeländerauschparameter für v7-Kartenerzeuger"
|
||||
msgstr "Basisgeländerauschparameter für v7-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geländepersistenzrauschparameter für v7-Weltgenerator"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Max block generate distance"
|
||||
|
@ -2776,11 +2783,11 @@ msgstr "Max. Pakete pro Iteration"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum FPS"
|
||||
msgstr "Maximale FPS"
|
||||
msgstr "Maximale Bildwiederholrate"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum FPS when game is paused."
|
||||
msgstr "Maximale FPS, wenn das Spiel pausiert ist."
|
||||
msgstr "Maximale Bildwiederholrate, wenn das Spiel pausiert ist."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||
|
@ -2841,8 +2848,9 @@ msgstr ""
|
|||
"anstreben."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der Spieler, die sich gleichzeitig verbinden können."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
|
||||
|
@ -2896,7 +2904,7 @@ msgid "Message of the day displayed to players connecting."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Die Meldung des Tages, die frisch verbundenen Spielern angezeigt werden soll."
|
||||
"\n"
|
||||
"Auf Englisch bekannt als »message of the day« oder »MOTD«."
|
||||
"Auf Englisch bekannt als „message of the day“ oder „MOTD“."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Minimap"
|
||||
|
@ -2935,15 +2943,15 @@ msgstr "Mod-Profiling"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modstore details URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modspeicher: Details-URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modstore download URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modspeicher: Download-URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modstore mods list URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modspeicher: Listen-URL"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Monospace font path"
|
||||
|
@ -2966,12 +2974,18 @@ msgid ""
|
|||
"Multiplier for fall bobbing.\n"
|
||||
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faktor für Auf- und Abbewegung beim Sturz.\n"
|
||||
"Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung, 1.0 für den Standardwert, 2.0 "
|
||||
"für doppelte Geschwindigkeit."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Multiplier for view bobbing.\n"
|
||||
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faktor für Auf- und Abbewegung (grafischer Effekt).\n"
|
||||
"Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung, 1.0 für den Standardwert, 2.0 "
|
||||
"für doppelte Geschwindigkeit."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3023,11 +3037,11 @@ msgstr "Neue Benutzer müssen dieses Passwort eingeben."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noclip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geistmodus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Noclip key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geistmodustaste"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Node highlighting"
|
||||
|
@ -3049,7 +3063,7 @@ msgstr "Normalmaps-Stärke"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Number of emerge threads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3059,6 +3073,13 @@ msgid ""
|
|||
"speed greatly\n"
|
||||
"at the cost of slightly buggy caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads. Lassen Sie dieses Feld frei, oder "
|
||||
"erhöhen Sie\n"
|
||||
"diese Zahl, um mehrere Threads zu verwenden. Auf Mehrprozessorsystemen wird "
|
||||
"dies die\n"
|
||||
"Geschwindigkeit der Kartenerzeugung stark erhöhen auf Kosten von leicht "
|
||||
"fehlerhaften\n"
|
||||
"Höhlen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3066,6 +3087,9 @@ msgid ""
|
|||
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
|
||||
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der zusätzlichen Blöcke, welche mit /clearobjects gleichzeitig\n"
|
||||
"geladen werden können. Dies ist ein Kompromiss zwischen SQLite-\n"
|
||||
"Transaktions-Overhead und Speicherverbrauch (Faustregel: 4096=100MB)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
|
@ -3172,8 +3196,8 @@ msgstr "Texturen vorgenerieren"
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen von Shell-"
|
||||
"Kommandos, benutzen können."
|
||||
"Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen von\n"
|
||||
"Shell-Kommandos, benutzen können."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
|
||||
|
@ -3240,7 +3264,7 @@ msgstr "Speichert die Welt vom Server im lokalen Speicher."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr "Speichere Welt vom Server"
|
||||
msgstr "Welt vom Server speichern"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3250,6 +3274,12 @@ msgid ""
|
|||
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
|
||||
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GUI mit einem benutzerdefinierten Wert skalieren.\n"
|
||||
"Benutzt einen Pixelwiederholungs-Anti-Aliasing-Filter, um\n"
|
||||
"die GUI zu skalieren. Dies wird einige der harten Kanten\n"
|
||||
"abglätten und Pixel beim Verkleinern mischen, wobei einige\n"
|
||||
"Kantenpixel verschwommen werden, wenn sie mit nicht-\n"
|
||||
"ganzzahligen Größen skaliert werden."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screen height"
|
||||
|
@ -3383,7 +3413,7 @@ msgid ""
|
|||
"Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
|
||||
"nodes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartenerzeuger angegeben werden,\n"
|
||||
"Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Weltgenerator angegeben werden,\n"
|
||||
"in Mapblocks (16 Blöcke [nodes]) angegeben."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -3400,7 +3430,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
|
||||
msgstr "Glättet die Rotation der Kamera im Kinomodus. 0 zum Ausschalten."
|
||||
msgstr "Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
|
||||
|
@ -3426,7 +3456,8 @@ msgstr ""
|
|||
"$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n"
|
||||
"(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n"
|
||||
"Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem "
|
||||
"üblichen Weg heruntergeladen (UDP)."
|
||||
"üblichen\n"
|
||||
"Weg heruntergeladen (UDP)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Static spawnpoint"
|
||||
|
@ -3569,14 +3600,13 @@ msgid "Trilinear filtering"
|
|||
msgstr "Trilinearer Filter"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"True = 256\n"
|
||||
"False = 128\n"
|
||||
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"True = 256\n"
|
||||
"False = 128\n"
|
||||
"Wahr = 256\n"
|
||||
"Falsch = 128\n"
|
||||
"Nützlich, um die Kleinkarte performanter auf langsamen Maschinen zu machen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -3630,7 +3660,7 @@ msgstr "Trilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Useful for mod developers."
|
||||
msgstr "Nützlich für Entwickler."
|
||||
msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "V-Sync"
|
||||
|
@ -3646,19 +3676,19 @@ msgstr "Vertikale Bildschirmsynchronisation."
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Video driver"
|
||||
msgstr "Videotreiber"
|
||||
msgstr "Grafiktreiber"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "View bobbing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auf- und Abbewegung der Ansicht"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "View range decrease key"
|
||||
msgstr "Taste »Sichtweite reduzieren«"
|
||||
msgstr "Taste „Sichtweite reduzieren“"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "View range increase key"
|
||||
msgstr "Taste »Sichtweite erhöhen«"
|
||||
msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Viewing range maximum"
|
||||
|
@ -3734,9 +3764,9 @@ msgid ""
|
|||
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
|
||||
"propery support downloading textures back from hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls gui_scaling_filter_txr2img auf »wahr« gesetzt ist, werden\n"
|
||||
"Falls gui_scaling_filter_txr2img auf „wahr“ gesetzt ist, werden\n"
|
||||
"diese Bilder von der Hardware zur Software für die Skalierung\n"
|
||||
"kopiert. Falls es auf »falsch« gesetzt ist, wird für alte Videotreiber,\n"
|
||||
"kopiert. Falls es auf „falsch“ gesetzt ist, wird für alte Videotreiber,\n"
|
||||
"die das Herunterladen von Texturen zurück von der Hardware\n"
|
||||
"nicht vernünftig unterstützen."
|
||||
|
||||
|
@ -3771,12 +3801,12 @@ msgid ""
|
|||
"- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
|
||||
"- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wo der Kartenerzeuger aufhört.\n"
|
||||
"Wo der Weltgenerator aufhört.\n"
|
||||
"Bitte beachten Sie:\n"
|
||||
"- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind Wirkungslos).\n"
|
||||
"- Der Kartenerzeuger arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken (5×5×5 "
|
||||
"- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n"
|
||||
"- Der Weltgenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken (5×5×5 "
|
||||
"MapBlocks).\n"
|
||||
"- Diese Gruppen haben einen Abstand von (-32, -32) Blöcken vom Ursprung.\n"
|
||||
"- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom Ursprung.\n"
|
||||
"- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit definierten "
|
||||
"Grenze liegen, werden erzeugt."
|
||||
|
||||
|
@ -3797,22 +3827,20 @@ msgid ""
|
|||
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeit werden.\n"
|
||||
"Missbilligt, benutzen Sie die Einstellung »player_transfer_distance« "
|
||||
"Missbilligt, benutzen Sie die Einstellung „player_transfer_distance“ "
|
||||
"stattdessen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ob es möglich ist, dass sich Spieler gegenseitig Schaden zufügen\n"
|
||||
"und töten."
|
||||
msgstr "Ob sich Spieler gegenseitig Schaden zufügen und töten können."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
|
||||
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ob Clients gefragt werden solle, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
|
||||
"neu zu verbinden. Auf »wahr« setzen, falls Ihr Server für auto-\n"
|
||||
"Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
|
||||
"neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für auto-\n"
|
||||
"matische Neustarts eingerichtet ist."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue