Add translations from weblate

Co-authored-by: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>
Co-authored-by: bright <bright@users.noreply.translate.codeberg.org>
Co-authored-by: Dirk <Dirk@users.noreply.translate.codeberg.org>
This commit is contained in:
ryvnf 2024-12-18 17:42:57 +00:00
parent 3d69189918
commit 9d05fef0d2
16 changed files with 225 additions and 192 deletions

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_minecarts x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_minecarts/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Sneak-click to remove"
msgstr "Cliquer furtivement pour supprimer"
@ -41,13 +43,15 @@ msgid "Sneak to dismount"
msgstr "S'accroupir pour descendre"
msgid "Minecart with Chest"
msgstr "Wagonnet avec Coffre"
msgstr "Wagonnet de stockage"
msgid "Minecart with Furnace"
msgstr "Wagonnet avec Four"
msgstr "Wagonnet motorisé"
msgid "A minecart with furnace is a vehicle that travels on rails. It can propel itself with fuel."
msgstr "Une wagonnet avec un four est un véhicule qui se déplace sur rails. Il peut se propulser avec du carburant."
msgstr ""
"Une wagonnet motorisé est un véhicule qui se déplace sur rails. Il peut se "
"propulser avec du carburant."
msgid "Place it on rails. If you give it some coal, the furnace will start burning for a long time and the minecart will be able to move itself. Punch it to get it moving."
msgstr "Placez-le sur des rails. Si vous lui donnez du charbon, le four commencera à brûler pendant longtemps et le wagonnet pourra se déplacer. Frappez-le pour le faire bouger."
@ -56,25 +60,27 @@ msgid "To obtain the minecart and furnace, punch them while holding down the sne
msgstr "Pour obtenir le wagonnet et le four, frappez-les tout en maintenant la touche furtive enfoncée."
msgid "Minecart with Command Block"
msgstr "Wagonnet avec Bloc de Commande"
msgstr "Wagonnet à bloc de commande"
msgid "Minecart with Hopper"
msgstr "Wagonnet avec Entonoir"
msgstr "Wagonnet à entonnoir"
msgid "Minecart with TNT"
msgstr "Wagonnet avec TNT"
msgstr "Wagonnet à TNT"
msgid "Can be ignited by tools or powered activator rail"
msgstr "Peut être allumé par des outils ou un rail d'activation motorisé"
msgid "A minecart with TNT is an explosive vehicle that travels on rail."
msgstr "Un wagonnet avec de la TNT est un véhicule explosif qui se déplace sur rail."
msgstr "Un wagonnet à TNT est un véhicule explosif qui se déplace sur rail."
msgid "Place it on rails. Punch it to move it. The TNT is ignited with a flint and steel or when the minecart is on an powered activator rail."
msgstr "Placez-le sur des rails. Frappez-le pour le déplacer. Le TNT est allumé avec un briquet ou lorsque le minecart est sur un rail d'activation alimenté."
msgid "To obtain the minecart and TNT, punch them while holding down the sneak key. You can't do this if the TNT was ignited."
msgstr "Pour obtenir la wagonnet et la TNT, frappez-les tout en maintenant la touche furtive enfoncée. Vous ne pouvez pas faire cela si le TNT a été allumé."
msgstr ""
"Pour obtenir le wagonnet et le TNT, frappez-les tout en maintenant la touche "
"furtive enfoncée. Vous ne pouvez pas faire cela si le TNT a été allumé."
msgid "Place them on the ground to build your railway, the rails will automatically connect to each other and will turn into curves, T-junctions, crossings and slopes as needed."
msgstr "Placez-les sur le sol pour construire votre chemin de fer, les rails se connecteront automatiquement les uns aux autres et se transformeront en courbes, en jonctions en T, en traversées et en pentes au besoin."
@ -89,19 +95,22 @@ msgid "Rails can be used to build transport tracks for minecarts. Normal rails s
msgstr "Les rails peuvent être utilisés pour construire des voies de transport pour les wagonnets. Les rails ralentissent légèrement les wagonnets en raison de la friction."
msgid "Powered Rail"
msgstr "Rail allimenté"
msgstr "Rail de propulsion"
msgid "Speed up when powered, slow down when not powered"
msgstr "Accélérez lorsqu'il est alimenté, ralentissez lorsqu'il n'est pas alimenté"
msgstr "Accélérez lorsqu'il est alimenté, ralentissez lorsqu'il ne l'est pas"
msgid "Rails can be used to build transport tracks for minecarts. Powered rails are able to accelerate and brake minecarts."
msgstr "Les rails peuvent être utilisés pour construire des voies de transport pour les wagonnets. Les rails motorisés sont capables d'accélérer et de freiner les wagonnets."
msgstr ""
"Les rails peuvent être utilisés pour construire des voies de transport pour "
"les wagonnets. Les rails de propulsion sont capables d'accélérer et de "
"freiner les wagonnets."
msgid "Without redstone power, the rail will brake minecarts. To make this rail accelerate minecarts, power it with redstone power."
msgstr "Sans énergie de redstone, le rail freinera les wagonnets. Pour que ce rail accélère les minecarts, alimentez-le avec une source d'énergie redstone."
msgid "Activator Rail"
msgstr "Rail d'activation"
msgstr "Rail déclencheur"
msgid "Activates minecarts when powered"
msgstr "Active les wagonnets lorsqu'il est alimenté"
@ -113,7 +122,7 @@ msgid "To make this rail activate minecarts, power it with redstone power and se
msgstr "Pour activer ce rail, activez les wagonnets, alimentez-le avec de l'énergie redstone et envoyez un wagonnet sur ce morceau de rail."
msgid "Detector Rail"
msgstr "Rail de détection"
msgstr "Rail détecteur"
msgid "Emits redstone power when a minecart is detected"
msgstr "Émet de l'énergie redstone lorsqu'un wagonnet est détecté"
@ -123,4 +132,3 @@ msgstr "Les rails peuvent être utilisés pour construire des voies de transport
msgid "To detect a minecart and provide redstone power, connect it to redstone trails or redstone mechanisms and send any minecart over the rail."
msgstr "Pour détecter un wagonnet et fournir une alimentation redstone, connectez-le aux câble redstone ou aux mécanismes redstone et envoyez n'importe quel wagonnet sur le rail."

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mobs_mc x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 03:29+0000\n"
"Last-Translator: bright <bright@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.codeberg."
"org/projects/mineclonia/mobs_mc/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Axolotl"
msgstr "美西螈"
@ -38,7 +39,7 @@ msgid "Creeper"
msgstr "苦力怕"
msgid "Charged Creeper"
msgstr ""
msgstr "苦力怕"
msgid "Dolphin"
msgstr "海豚"
@ -155,22 +156,22 @@ msgid "Wither Skeleton"
msgstr "凋灵骷髅"
msgid "Slime - big"
msgstr ""
msgstr "大史莱姆"
msgid "Slime - small"
msgstr ""
msgstr "小史莱姆"
msgid "Slime - tiny"
msgstr ""
msgstr "极小史莱姆"
msgid "Magma Cube - big"
msgstr ""
msgstr "大型岩浆怪"
msgid "Magma Cube - small"
msgstr ""
msgstr "小型岩浆怪"
msgid "Magma Cube - tiny"
msgstr ""
msgstr "微型岩浆怪"
msgid "Magma Cube"
msgstr "岩浆怪"
@ -308,7 +309,7 @@ msgid "Wolf"
msgstr "狼"
msgid "Dog"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Zombie"
msgstr "僵尸"
@ -324,4 +325,3 @@ msgstr "小尸壳"
msgid "Zombified Piglin"
msgstr "僵尸猪灵"

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain doc_items x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Dirk <Dirk@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"doc_items/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "This is a decorational block."
msgstr "Dieser Block dient zur Dekoration."
@ -143,7 +144,7 @@ msgid "This item can serve as a smelting fuel with a burning time of @1."
msgstr "Dieser Gegenstand kann als Brennstoff mit einer Brenndauer von @1 dienen."
msgid " Using it as fuel turns it into: @1."
msgstr ""
msgstr " Es als Brennstoff zu verwenden macht es zu: @1."
msgid "Itemstring: \"@1\""
msgstr "Itemstring: „@1“"
@ -383,35 +384,34 @@ msgid "Item reference of items which are neither blocks, tools or weapons (esp.
msgstr "Gegenstandsreferenz aller Gegenstände, welche weder Blöcke, Werkzeuge oder Waffen sind (insb. Fertigungsgegenstände)"
msgid "Mobs"
msgstr ""
msgstr "Kreaturen"
msgid "Different Mobs"
msgstr ""
msgstr "Verschiedene Kreaturen"
msgid "Type: @1"
msgstr ""
msgstr "Typ: @1"
msgid "Spawning light levels (min / max): @1 / @2"
msgstr ""
msgstr "Lichtlevel zum Spawnen (min/max): @1/@2"
msgid "Can Jump a height of @1 nodes"
msgstr ""
msgstr "Kann @1 Nodes hoch springen"
msgid "Can Fly"
msgstr ""
msgstr "Kann fliegen"
msgid "Can Swim"
msgstr ""
msgstr "Kann schwimmen"
msgid "Drops: "
msgstr ""
msgstr "Lässt fallen: "
msgid "Follows player when these items are held:"
msgstr ""
msgstr "Folgt dem Spieler, wenn diese Gegenstände gehalten werden:"
msgid "A transparent block, basically empty space. It is usually left behind after digging something."
msgstr "Ein transparenter Block, praktisch leerer Raum. Er wird üblicherweise hinterlassen, nachdem man etwas ausgegraben hat."
msgid "Whenever you are not wielding any item, you use the hand which acts as a tool with its own capabilities. When you are wielding an item which is not a mining tool or a weapon it will behave as if it would be the hand."
msgstr "Wenn Sie keinen Gegenstand halten, benutzen Sie die Hand, welches als ein Werkzeug mit seinen eigenen Fägihkeiten dient. Wenn Sie einen Gegenstand halten, der kein Grabewerkzeug oder eine Waffe ist, wird er sich verhalten als wäre er die Hand."

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_doc_basics x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Dirk <Dirk@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_doc_basics/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Advanced usage"
msgstr "Fortgeschrittenes"
@ -941,7 +942,7 @@ msgid "Other actions, like walking, do not exaust you."
msgstr "Andere Aktionen, wie gehen, erschöpfen Sie nicht."
msgid "Mobs"
msgstr "Mobs"
msgstr "Kreaturen"
msgid "Mobs are the living beings in the world. This includes animals and monsters."
msgstr "Mobs sind die lebenden Kreaturen in der Welt. Das schließt Tiere und Monster ein."
@ -1404,4 +1405,3 @@ msgstr "Minetest kann alleine oder online mit mehreren Spielern gespielt werden.
msgid "MineClonia is a game that is built on top of the Minetest engine that intends to create a game that is as close to Minecraft as possible. There are many other games for Minetest however, that can be installed from the main menu content browser."
msgstr ""

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_info x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 03:29+0000\n"
"Last-Translator: bright <bright@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.codeberg."
"org/projects/mineclonia/mcl_info/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Set debug bit mask: 0 = disable, 1 = player coords, 2 = coordinates, 3 = biome name, 4 = all"
msgstr ""
msgstr "设置调试位掩码0 = 禁用1 = 玩家坐标2 = 普通坐标3 = 生物群系名称4 = "
"全部"
msgid "<bitmask>"
msgstr "<位掩码>"
@ -23,5 +25,4 @@ msgid "Error! Possible values are integer numbers from @1 to @2"
msgstr "错误!可能的值是从@1到@2的整数"
msgid "Set location bit mask: 0 = disable, 1 = coordinates"
msgstr "设置位置位掩码0表示禁用1表示坐标"
msgstr "设置位置位掩码0 = 禁用1 = 坐标"

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_inventory x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Dirk <Dirk@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_inventory/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Building Blocks"
msgstr "Baublöcke"
@ -41,7 +42,7 @@ msgid "Combat"
msgstr "Kampf"
msgid "Mobs"
msgstr "Mobs"
msgstr "Kreaturen"
msgid "Brewing"
msgstr "Gebräu"
@ -81,4 +82,3 @@ msgstr "Fülle das Fertigungsraster"
msgid "Achievements"
msgstr "Errungenschaften"

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_daylight_detector x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_daylight_detector/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Daylight Sensor"
msgstr "Capteur de luminosité"
msgstr "Capteur de lumière"
msgid "Provides redstone power when in sunlight"
msgstr "Fournit une puissance de redstone en plein soleil"
@ -33,4 +35,3 @@ msgstr "Utilisez le détecteur de lumière de jour pour basculer son état."
msgid "Inverted Daylight Sensor"
msgstr "Capteur de luminosité inversé"

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bamboo x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 03:29+0000\n"
"Last-Translator: bright <bright@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.codeberg."
"org/projects/mineclonia/mcl_bamboo/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "A Block made of Bamboo stalks. Can be crafted into Bamboo Planks."
msgstr "一种由竹茎制成的方块。可被制作成竹木板。"
@ -77,5 +78,4 @@ msgid "Scaffolding horizontal"
msgstr "脚手架横杆"
msgid "Scaffolding block..."
msgstr "脚手架方块……"
msgstr "脚手架方块..."

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_cherry_blossom x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-14 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_cherry_blossom/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Pink Petals"
msgstr "Pétales roses"
@ -77,7 +79,7 @@ msgid "Cherry leaves are grown from Cherry trees."
msgstr "Les feuilles de cerisier poussent sur des cerisiers."
msgid "Stripped Cherry Bark"
msgstr ""
msgstr "Écorce de cerisier décapée"
msgid "Stripped Cherry Log"
msgstr "Bûche de cerisier écorcée"
@ -90,4 +92,3 @@ msgstr "Le bois écorcé d'un ceriser."
msgid "The trunk of a Cherry tree."
msgstr "Le tronc d'un cerisier."

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_cherry_blossom x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 03:29+0000\n"
"Last-Translator: bright <bright@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.codeberg."
"org/projects/mineclonia/mcl_cherry_blossom/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Pink Petals"
msgstr "粉红色花簇"
@ -77,7 +78,7 @@ msgid "Cherry leaves are grown from Cherry trees."
msgstr "樱桃树叶长在樱桃树上。"
msgid "Stripped Cherry Bark"
msgstr ""
msgstr "剥落的樱桃树皮"
msgid "Stripped Cherry Log"
msgstr "去皮樱桃原木"
@ -90,4 +91,3 @@ msgstr "樱桃树的去皮木材。"
msgid "The trunk of a Cherry tree."
msgstr "樱桃树的树干。"

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_core x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 03:29+0000\n"
"Last-Translator: bright <bright@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.codeberg."
"org/projects/mineclonia/mcl_core/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Stick"
msgstr "木棍"
@ -509,37 +510,37 @@ msgid "Spruce leaves are grown from Spruce trees."
msgstr "云杉树叶从云杉树上生长出来。"
msgid "Stripped Acacia Bark"
msgstr ""
msgstr "剥落的金合欢树皮"
msgid "Stripped Acacia Log"
msgstr "去皮的金合欢原木"
msgid "Stripped Birch Bark"
msgstr ""
msgstr "剥落的桦树皮"
msgid "Stripped Birch Log"
msgstr "去皮的白桦原木"
msgid "Stripped Dark Oak Bark"
msgstr ""
msgstr "剥落的深色橡木树皮"
msgid "Stripped Dark Oak Log"
msgstr "去皮的深色橡木原木"
msgid "Stripped Jungle Bark"
msgstr ""
msgstr "剥落的丛林树木树皮"
msgid "Stripped Jungle Log"
msgstr "去皮的丛林原木"
msgid "Stripped Oak Bark"
msgstr ""
msgstr "剥落的橡木树皮"
msgid "Stripped Oak Log"
msgstr "去皮的橡木原木"
msgid "Stripped Spruce Bark"
msgstr ""
msgstr "剥落的云杉树皮"
msgid "Stripped Spruce Log"
msgstr "去皮的云杉原木"
@ -1188,4 +1189,3 @@ msgstr "苔藓石砖楼梯"
msgid "Mossy Stone Brick Slab"
msgstr "苔藓石砖台阶"

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_crimson x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 03:29+0000\n"
"Last-Translator: bright <bright@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.codeberg."
"org/projects/mineclonia/mcl_crimson/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Warped Fungus"
msgstr "诡异菌"
@ -95,13 +96,13 @@ msgid "Crimson Trapdoor"
msgstr "绯红活板门"
msgid "Stripped Crimson Bark"
msgstr ""
msgstr "剥落的深红色树皮"
msgid "Stripped Crimson Log"
msgstr "去皮绯红原木"
msgid "Stripped Warped Bark"
msgstr ""
msgstr "剥落的扭曲树皮"
msgid "Stripped Warped Log"
msgstr "去皮的扭曲原木"
@ -165,4 +166,3 @@ msgstr "扭曲楼梯"
msgid "Warped Trapdoor"
msgstr "扭曲活板门"

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_mangrove x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 03:29+0000\n"
"Last-Translator: bright <bright@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.codeberg."
"org/projects/mineclonia/mcl_mangrove/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Mangrove Roots"
msgstr "红树林树根"
@ -107,7 +108,7 @@ msgid "Mangrove leaves are grown from Mangrove trees."
msgstr "红树树叶从红树树上生长出来。"
msgid "Stripped Mangrove Bark"
msgstr ""
msgstr "剥落的红树林树皮"
msgid "Stripped Mangrove Log"
msgstr "去皮红树原木"
@ -120,4 +121,3 @@ msgstr "一棵红树的去皮木材。"
msgid "The trunk of a Mangrove tree."
msgstr "一棵红树的树干。"

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_mobitems x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_mobitems/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Rotten Flesh"
msgstr "Chair Putréfiée"
msgstr "Chair putréfiée"
msgid "80% chance of food poisoning"
msgstr "80% de chances d'intoxication alimentaire"
@ -23,19 +25,19 @@ msgid "Yuck! This piece of flesh clearly has seen better days. If you're really
msgstr "Beurk ! Ce morceau de chair a clairement connu des jours meilleurs. Si vous êtes vraiment désespéré, vous pouvez le manger pour restaurer quelques points de faim, mais il y a 80% de chances qu'il provoque une intoxication alimentaire, ce qui augmente votre faim pendant un certain temps."
msgid "Raw Mutton"
msgstr "Mouton Cru"
msgstr "Mouton cru"
msgid "Raw mutton is the flesh from a sheep and can be eaten safely. Cooking it will greatly increase its nutritional value."
msgstr "Le mouton cru est la chair d'un mouton et peut être mangé en toute sécurité. La cuisson augmentera considérablement sa valeur nutritive."
msgid "Cooked Mutton"
msgstr "Mouton Cuit"
msgstr "Mouton cuit"
msgid "Cooked mutton is the cooked flesh from a sheep and is used as food."
msgstr "Le mouton cuit est la chair cuite d'un mouton et est utilisé comme nourriture."
msgid "Raw Beef"
msgstr "Boeuf Cru"
msgstr "Boeuf cru"
msgid "Raw beef is the flesh from cows and can be eaten safely. Cooking it will greatly increase its nutritional value."
msgstr "Le boeuf cru est la chair des vaches et peut être mangé en toute sécurité. La cuisson augmentera considérablement sa valeur nutritive."
@ -47,7 +49,7 @@ msgid "Steak is cooked beef from cows and can be eaten."
msgstr "Le steak est du boeuf cuit et peut être mangé."
msgid "Raw Chicken"
msgstr "Poulet Cru"
msgstr "Poulet cru"
msgid "30% chance of food poisoning"
msgstr "30% de chances d'intoxication alimentaire"
@ -56,31 +58,31 @@ msgid "Raw chicken is a food item which is not safe to consume. You can eat it t
msgstr "Le poulet cru est un aliment qui n'est pas sûr à consommer. Vous pouvez le manger pour restaurer quelques points de faim, mais il y a 30% de chances de souffrir d'intoxication alimentaire, ce qui augmente votre taux de faim pendant un certain temps. La cuisson du poulet cru le rendra sûr à manger et augmentera sa valeur nutritive."
msgid "Cooked Chicken"
msgstr "Poulet Cuit"
msgstr "Poulet rôti"
msgid "A cooked chicken is a healthy food item which can be eaten."
msgstr "Un poulet cuit est un aliment sain qui peut être mangé."
msgstr "Un poulet rôti est un aliment sain qui peut être mangé."
msgid "Raw Porkchop"
msgstr "Porc Cru"
msgstr "Côtelette de porc crue"
msgid "A raw porkchop is the flesh from a pig and can be eaten safely. Cooking it will greatly increase its nutritional value."
msgstr "Un porc cru est la chair d'un porc et peut être mangée en toute sécurité. La cuisson augmentera considérablement sa valeur nutritive."
msgid "Cooked Porkchop"
msgstr "Porc Cuit"
msgstr "Côtelette de porc cuite"
msgid "Cooked porkchop is the cooked flesh of a pig and is used as food."
msgstr "Le porc cuit est la chair cuite d'un porc et est utilisé comme aliment."
msgid "Raw Rabbit"
msgstr "Lapin Cru"
msgstr "Lapin cru"
msgid "Raw rabbit is a food item from a dead rabbit. It can be eaten safely. Cooking it will increase its nutritional value."
msgstr "Le lapin cru est un aliment provenant d'un lapin mort. Il peut être mangé en toute sécurité. La cuisson augmentera sa valeur nutritive."
msgid "Cooked Rabbit"
msgstr "Lapin Cuit"
msgstr "Lapin cuit"
msgid "This is a food item which can be eaten."
msgstr "Il s'agit d'un aliment qui peut être mangé."
@ -98,7 +100,7 @@ msgid "Use the placement key to drink the milk."
msgstr "Utilisez la touche de placement pour boire le lait."
msgid "Spider Eye"
msgstr "Oeil d'Araignée"
msgstr "Oeil d'araignée"
msgid "Poisonous"
msgstr "Toxique"
@ -146,7 +148,7 @@ msgid "This item is mainly used for crafting."
msgstr "Cet objet est principalement utilisé pour l'artisanat."
msgid "Magma Cream"
msgstr "Crème de Magma"
msgstr "Crème de magma"
msgid "Magma cream is a crafting component."
msgstr "La crème de magma est un composant artisanal."
@ -176,13 +178,13 @@ msgid "Feathers are used in crafting and are dropped from chickens."
msgstr "Les plumes sont utilisées dans l'artisanat et tombent des poulets."
msgid "Rabbit Hide"
msgstr "Peau de Lapin"
msgstr "Peau de lapin"
msgid "Rabbit hide is used to create leather."
msgstr "La peau de lapin est utilisée pour créer du cuir."
msgid "Rabbit's Foot"
msgstr "Patte de Lapin"
msgstr "Patte de lapin"
msgid "Must be your lucky day! Place this item in an item frame for decoration."
msgstr "Ce doit être votre jour de chance ! Placez cet article dans un cadre d'article pour la décoration."
@ -200,7 +202,7 @@ msgid "Use the placement key with the saddle in your hand to try to put on the s
msgstr "Utilisez la touche de placement avec la selle à la main pour essayer de mettre la selle. Les selles conviennent aux chevaux, mulets, ânes et cochons. Les chevaux, les mulets et les ânes doivent d'abord être apprivoisés, sinon ils rejetteront la selle. Les animaux sellés peuvent être montés en utilisant à nouveau la touche de placement."
msgid "Rabbit Stew"
msgstr "Ragout de Lapin"
msgstr "Ragoût de lapin"
msgid "Rabbit stew is a very nutricious food item."
msgstr "Le ragoût de lapin est un aliment très nutritif."
@ -215,13 +217,15 @@ msgid "Slimeball"
msgstr "Boule de Slime"
msgid "Slimeballs are used in crafting. They are dropped from slimes."
msgstr "Les boules de slime sont utilisées dans l'artisanat. Ils sont lâchés par les Slimes."
msgstr ""
"Les boules de Slime sont utilisées dans l'artisanat. Ils sont lâchés par les "
"Slimes."
msgid "Gunpowder"
msgstr "Poudre à canon"
msgid "Carrot on a Stick"
msgstr "Carotte sur un Batôn"
msgstr "Carotte sur un batôn"
msgid "Lets you ride a saddled pig"
msgstr "Vous permet de monter un cochon sellé"
@ -254,34 +258,42 @@ msgid "The Nautilus Shell is used to craft a conduit. They can be obtained by fi
msgstr "La Coquille de nautile est utilisée pour fabriquer un conduit. Elles peuvent être obtenues en pêchant ou en tuant un noyé qui tient une coquille."
msgid "Heart of the Sea"
msgstr "Coeur de la Mer"
msgstr "Coeur de la mer"
msgid "The Heart of the Sea is used to craft a conduit. They can be obtained by finding them in a buried treasure chest."
msgstr "Le Coeur de la Mer est utilisé pour fabriquer un conduit. Il peut être obtenu dans un coffre au trésor enterré."
msgstr ""
"Le coeur de la mer est utilisé pour fabriquer un conduit. Il peut être "
"obtenu dans un coffre au trésor enterré."
msgid "Place it on a horse to put on the horse armor. Donkeys and mules can't wear horse armor."
msgstr "Placez-la sur un cheval pour mettre l'armure de cheval. Les ânes et les mules ne peuvent pas porter d'armure de cheval."
msgid "Leather Horse Armor"
msgstr "Armure de cheval en cuivre"
msgstr "Armure pour cheval en cuir"
msgid "Leather horse armor can be worn by horses to increase their protection from harm a little."
msgstr "L'armure de cheval en cuir peut être portée par les chevaux pour améliorer un peu leur protection contre les dégats."
msgstr ""
"L'armure pour cheval en cuir peut être portée par les chevaux pour améliorer "
"un peu leur protection contre les dégats."
msgid "Iron Horse Armor"
msgstr "Armure de cheval en fer"
msgstr "Armure pour cheval en fer"
msgid "Iron horse armor can be worn by horses to increase their protection from harm a bit."
msgstr "L'armure de cheval en fer peut être portée par les chevaux pour augmenter un peu leur protection contre les dommages."
msgstr ""
"L'armure pour cheval en fer peut être portée par les chevaux pour augmenter "
"un peu leur protection contre les dommages."
msgid "Golden Horse Armor"
msgstr "Armure de cheval en or"
msgstr "Armure pour cheval en or"
msgid "Golden horse armor can be worn by horses to increase their protection from harm."
msgstr "Une armure de cheval en or peut être portée par les chevaux pour augmenter leur protection contre les dommages."
msgstr ""
"Une armure pour cheval en or peut être portée par les chevaux pour augmenter "
"leur protection contre les dommages."
msgid "Diamond Horse Armor"
msgstr "Armure de cheval en diamant"
msgstr "Armure pour cheval en diamant"
msgid "Diamond horse armor can be worn by horses to greatly increase their protection from harm."
msgstr "Une armure de cheval en diament peut être portée par les chevaux pour augmenter fortement leur protection contre les dommages."
@ -296,17 +308,19 @@ msgid "Use the Glow Ink Sac and the normal Item Frame to craft the Glow Item Fra
msgstr "Utilisez la poche d'encre luisante et le cadre pour fabriquer le cadre luisant."
msgid "Name Tag"
msgstr "Étiquette de nom"
msgstr "Étiquette"
msgid "Give names to mobs"
msgstr "Donne des noms aux mobs"
msgstr "Donne des noms aux créatures"
msgid "Set name at anvil"
msgstr "Définir le nom sur l'enclume"
msgid "A name tag is an item to name a mob."
msgstr "Une étiquette de nom est un élément pour nommer un mob."
msgstr "Une étiquette est un élément pour nommer une créature."
msgid "Before you use the name tag, you need to set a name at an anvil. Then you can use the name tag to name a mob. This uses up the name tag."
msgstr "Avant d'utiliser l'étiquette de nom, vous devez définir un nom sur une enclume. Ensuite, vous pouvez utiliser l'étiquette de nom pour nommer un mob. Cela utilise l'étiquette de nom."
msgstr ""
"Avant d'utiliser l'étiquette, vous devez définir un nom sur une enclume. "
"Ensuite, vous pouvez utiliser l'étiquette pour nommer une créature. Cela "
"utilise l'étiquette."

View File

@ -3,21 +3,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_nether x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-18 10:12+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_nether/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Glowstone"
msgstr "Pierre Lumineuse"
msgstr "Pierre lumineuse"
msgid "Glowstone is a naturally-glowing block which is home to the Nether."
msgstr "La Pierre Lumineuse est un bloc naturellement brillant originaire du Nether."
msgstr ""
"La Pierre lumineuse est un bloc naturellement brillant originaire du Nether."
msgid "Nether Quartz Ore"
msgstr "Minerai de quartz du Nether"
@ -32,10 +35,12 @@ msgid "Ancient debris can be found in the nether and is very very rare."
msgstr "Les débris antiques se trouvent dans le Nether et sont très rares."
msgid "Block of Netherite"
msgstr "Bloc de netherite"
msgstr "Bloc de Netherite"
msgid "Netherite block is very hard and can be made of 9 netherite ingots."
msgstr "Les blocs de netherite sont très durs et peuvent être fabriqués à partir de 9 lingots de netherite."
msgstr ""
"Les blocs de Netherite sont très durs et peuvent être fabriqués à partir de "
"9 lingots de netherite."
msgid "Netherrack"
msgstr "Netherrack"
@ -44,7 +49,7 @@ msgid "Netherrack is a stone-like block home to the Nether. Starting a fire on t
msgstr "La netherrack est un bloc de pierre originaire du Nether. Démarrer un feu sur ce bloc créera un feu éternel."
msgid "Magma Block"
msgstr "Bloc de Magma"
msgstr "Bloc de magma"
msgid "Burns your feet"
msgstr "Vous brûle les pieds"
@ -59,31 +64,35 @@ msgid "Reduces walking speed"
msgstr "Réduit la vitesse de marche"
msgid "Soul sand is a block from the Nether. One can only slowly walk on soul sand. The slowing effect is amplified when the soul sand is on top of ice, packed ice or a slime block."
msgstr "Le sable de l'âme est un bloc du Nether. On ne peut marcher que lentement sur le sable de l'âme. L'effet de ralentissement est amplifié lorsque le sable de l'âme est au-dessus de la glace, de la glace tassée ou d'un bloc de slime."
msgstr ""
"Le sable des âmes est un bloc du Nether. On ne peut marcher que lentement "
"sur le sable des âmes. L'effet de ralentissement est amplifié lorsque le "
"sable des âmes est au-dessus de la glace, de la glace tassée ou d'un bloc de "
"slime."
msgid "Nether Brick Block"
msgstr "Bloc de Briques du Nether"
msgstr "Bloc de briques du Nether"
msgid "Red Nether Brick Block"
msgstr "Bloc de Briques Rouges du Nether"
msgstr "Bloc de briques rouges du Nether"
msgid "Chiseled Nether Brick Block"
msgstr "Bloc de briques du Nether sculptées"
msgstr "Bloc de briques du Nether sculpté"
msgid "Cracked Nether Bricks"
msgstr "Briques du Nether craquelée"
msgid "Nether Wart Block"
msgstr "Bloc de Verrues du Nether"
msgstr "Bloc de verrues du Nether"
msgid "A nether wart block is a purely decorative block made from nether wart."
msgstr "Un bloc de verrues du Nether est un bloc purement décoratif fabriqué à partir de verrues du Nether."
msgid "Block of Quartz"
msgstr "Bloc de Quartz"
msgstr "Bloc de quartz"
msgid "Chiseled Quartz Block"
msgstr "Bloc de Quartz sculpté"
msgstr "Bloc de quartz sculpté"
msgid "Pillar Quartz Block"
msgstr "Bloc de Quartz rayé"
@ -198,4 +207,3 @@ msgstr "Les verrues du Nether sont des plantes originaires du Nether. Elles peuv
msgid "Place this item on soul sand to plant it and watch it grow."
msgstr "Placez cet article sur du sable d'âme pour le planter et regardez-le grandir."

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mclx_stairs x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 03:29+0000\n"
"Last-Translator: bright <bright@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.codeberg."
"org/projects/mineclonia/mclx_stairs/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Lapis Lazuli Stairs"
msgstr "青晶石楼梯"
@ -254,17 +255,16 @@ msgid "White Terracotta Slab"
msgstr "白色陶瓦台阶"
msgid "White Terracotta Stairs"
msgstr ""
msgstr "白色陶瓦楼梯"
msgid "Yellow Concrete Slab"
msgstr ""
msgstr "黄色混凝土台阶"
msgid "Yellow Concrete Stairs"
msgstr ""
msgstr "黄色混凝土楼梯"
msgid "Yellow Terracotta Slab"
msgstr ""
msgstr "黄色陶瓦台阶"
msgid "Yellow Terracotta Stairs"
msgstr ""
msgstr "黄色陶瓦楼梯"