Import translations from weblate

Co-authored-by: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>
Co-authored-by: Dirk <dirk@users.noreply.translate.codeberg.org>
Co-authored-by: Just Playing <jplay2@users.noreply.translate.codeberg.org>
This commit is contained in:
ryvnf 2024-12-26 22:00:34 +00:00
parent bca6846497
commit 81eca3f4e6
338 changed files with 10414 additions and 2582 deletions

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_boats x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_boats/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Sneak to dismount"
msgstr "S'accroupir pour descendre"
@ -20,7 +22,12 @@ msgid "Boats are used to travel on the surface of water."
msgstr "Les bateaux sont utilisés pour voyager à la surface de l'eau."
msgid "Rightclick on a water source to place the boat. Rightclick the boat to enter it. Use [Left] and [Right] to steer, [Forwards] to speed up and [Backwards] to slow down or move backwards. Use [Sneak] to leave the boat, punch the boat to make it drop as an item."
msgstr "Faites un clic droit sur une source d'eau pour placer le bateau. Faites un clic droit sur le bateau pour y entrer. Utilisez [Gauche] et [Droite] pour diriger, [Avant] pour accélérer et [Arrière] pour ralentir ou reculer. Utilisez [Sneak] pour le quitter, frappez le bateau pour le faire tomber en tant qu'objet."
msgstr ""
"Faites un clic droit sur une source d'eau pour placer le bateau. Faites un "
"clic droit sur le bateau pour y entrer. Utilisez [Gauche] et [Droite] pour "
"diriger, [Avant] pour accélérer et [Arrière] pour ralentir ou reculer. "
"Utilisez [S'accroupir] pour le quitter, frappez le bateau pour le faire "
"tomber en tant qu'objet."
msgid "Boat"
msgstr "Bateau"
@ -29,11 +36,18 @@ msgid "Water vehicle"
msgstr "Véhicule aquatique"
msgid "Chest Boats are used to travel on the surface of water. And transport goods"
msgstr "Les bateaux de stockage sont utilisés pour se déplacer à la surface de l'eau. Et à transporter des marchandises"
msgstr ""
"Les bateaux de stockage sont utilisés pour se déplacer à la surface de l'eau "
"et à transporter des marchandises"
msgid "Rightclick on a water source to place the boat. Rightclick the boat to enter it. Use [Left] and [Right] to steer, [Forwards] to speed up and [Backwards] to slow down or move backwards. Use [Sneak] to leave the boat, punch the boat to make it drop as an item. Use [Sneak] + [Rightclick] to open the boat's chest"
msgstr "Faites un clic droit sur une source d'eau pour placer le bateau. Faites un clic droit sur le bateau pour y entrer. Utilisez [Gauche] et [Droite] pour diriger, [Avancer] pour accélérer et [Arrière] pour ralentir ou reculer. Utilisez [Sneak] pour quitter le bateau, frappez le bateau pour le faire tomber en tant qu'objet. Utilisez [Sneak] + [Clique droit] pour ouvrir le coffre du bateau"
msgstr ""
"Faites un clic droit sur une source d'eau pour placer le bateau. Faites un "
"clic droit sur le bateau pour y entrer. Utilisez [Gauche] et [Droite] pour "
"diriger, [Avancer] pour accélérer et [Arrière] pour ralentir ou reculer. "
"Utilisez [S'accroupir] pour quitter le bateau, frappez le bateau pour le "
"faire tomber en tant qu'objet. Utilisez [S'accroupir] + [Clique droit] pour "
"ouvrir le coffre du bateau"
msgid "Chest Boat"
msgstr "Bateau de stockage"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_boats x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_boats/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Sneak to dismount"
msgstr "Accovacciarsi per scendere"
@ -23,7 +25,7 @@ msgid "Rightclick on a water source to place the boat. Rightclick the boat to en
msgstr "Clicca col tasto destro su una sorgente d'acqua per piazzare la barca. Clicca col tasto destro per entrarci. Utilizza [Sinistra] e [Destra] per governare, [Avanti] per accelerare ed [Indietro] per rallentare od indietreggiare. Utilizza [Accovacciati] per uscire dalla barca, colpiscila per causarne la caduta come elemento."
msgid "Boat"
msgstr ""
msgstr "Barca"
msgid "Water vehicle"
msgstr ""
@ -35,5 +37,4 @@ msgid "Rightclick on a water source to place the boat. Rightclick the boat to en
msgstr ""
msgid "Chest Boat"
msgstr ""
msgstr "Barca con baule"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_minecarts x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_minecarts/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Sneak-click to remove"
msgstr "Cliquer furtivement pour supprimer"
@ -80,7 +82,7 @@ msgid "Place them on the ground to build your railway, the rails will automatica
msgstr "Placez-les sur le sol pour construire votre chemin de fer, les rails se connecteront automatiquement les uns aux autres et se transformeront en courbes, en jonctions en T, en traversées et en pentes au besoin."
msgid "Rail"
msgstr "Rail"
msgstr "Rails"
msgid "Track for minecarts"
msgstr "Piste pour wagonnets"
@ -89,7 +91,7 @@ msgid "Rails can be used to build transport tracks for minecarts. Normal rails s
msgstr "Les rails peuvent être utilisés pour construire des voies de transport pour les wagonnets. Les rails ralentissent légèrement les wagonnets en raison de la friction."
msgid "Powered Rail"
msgstr "Rail de propulsion"
msgstr "Rails de propulsion"
msgid "Speed up when powered, slow down when not powered"
msgstr "Accélérez lorsqu'il est alimenté, ralentissez lorsqu'il ne l'est pas"
@ -101,7 +103,7 @@ msgid "Without redstone power, the rail will brake minecarts. To make this rail
msgstr "Sans énergie de redstone, le rail freinera les wagonnets. Pour que ce rail accélère les minecarts, alimentez-le avec une source d'énergie redstone."
msgid "Activator Rail"
msgstr "Rail déclencheur"
msgstr "Rails déclencheurs"
msgid "Activates minecarts when powered"
msgstr "Active les wagonnets lorsqu'il est alimenté"
@ -113,7 +115,7 @@ msgid "To make this rail activate minecarts, power it with redstone power and se
msgstr "Pour activer ce rail, activez les wagonnets, alimentez-le avec de l'énergie redstone et envoyez un wagonnet sur ce morceau de rail."
msgid "Detector Rail"
msgstr "Rail détecteur"
msgstr "Rails détecteurs"
msgid "Emits redstone power when a minecart is detected"
msgstr "Émet de l'énergie redstone lorsqu'un wagonnet est détecté"
@ -123,4 +125,3 @@ msgstr "Les rails peuvent être utilisés pour construire des voies de transport
msgid "To detect a minecart and provide redstone power, connect it to redstone trails or redstone mechanisms and send any minecart over the rail."
msgstr "Pour détecter un wagonnet et fournir une alimentation redstone, connectez-le aux câble redstone ou aux mécanismes redstone et envoyez n'importe quel wagonnet sur le rail."

View File

@ -3,21 +3,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_minecarts x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_minecarts/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Sneak-click to remove"
msgstr "Cliccare da accovacciati per rimuovere"
msgid "Minecart"
msgstr "Vagone Minerario"
msgstr "Vagonetto"
msgid "Vehicle for fast travel on rails"
msgstr "Veicolo per viaggiare rapidamente sui binari"
@ -41,10 +43,10 @@ msgid "Sneak to dismount"
msgstr "Accovacciarsi per scendere"
msgid "Minecart with Chest"
msgstr ""
msgstr "Vagonetto con baule"
msgid "Minecart with Furnace"
msgstr ""
msgstr "Vagonetto con fornace"
msgid "A minecart with furnace is a vehicle that travels on rails. It can propel itself with fuel."
msgstr ""
@ -56,13 +58,13 @@ msgid "To obtain the minecart and furnace, punch them while holding down the sne
msgstr ""
msgid "Minecart with Command Block"
msgstr ""
msgstr "Vagonetto con blocco comandi"
msgid "Minecart with Hopper"
msgstr ""
msgstr "Vagonetto con tramoggia"
msgid "Minecart with TNT"
msgstr ""
msgstr "Vagonetto con TNT"
msgid "Can be ignited by tools or powered activator rail"
msgstr ""
@ -80,7 +82,7 @@ msgid "Place them on the ground to build your railway, the rails will automatica
msgstr ""
msgid "Rail"
msgstr ""
msgstr "Binario"
msgid "Track for minecarts"
msgstr ""
@ -89,7 +91,7 @@ msgid "Rails can be used to build transport tracks for minecarts. Normal rails s
msgstr ""
msgid "Powered Rail"
msgstr ""
msgstr "Binario alimentato"
msgid "Speed up when powered, slow down when not powered"
msgstr ""
@ -101,7 +103,7 @@ msgid "Without redstone power, the rail will brake minecarts. To make this rail
msgstr ""
msgid "Activator Rail"
msgstr ""
msgstr "Binario attivatore"
msgid "Activates minecarts when powered"
msgstr ""
@ -113,7 +115,7 @@ msgid "To make this rail activate minecarts, power it with redstone power and se
msgstr ""
msgid "Detector Rail"
msgstr ""
msgstr "Binario rilevatore"
msgid "Emits redstone power when a minecart is detected"
msgstr ""
@ -123,4 +125,3 @@ msgstr ""
msgid "To detect a minecart and provide redstone power, connect it to redstone trails or redstone mechanisms and send any minecart over the rail."
msgstr ""

View File

@ -3,16 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_paintings x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_paintings/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Painting"
msgstr "Peinture"
msgstr "Tableau"

View File

@ -3,16 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_paintings x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_paintings/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Painting"
msgstr "Dipinto"
msgstr "Quadro"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mobs_mc x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mobs_mc/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Axolotl"
msgstr "Ajolote"
@ -44,7 +46,7 @@ msgid "Dolphin"
msgstr "Delfín"
msgid "Ender Dragon"
msgstr "Ender Dragon"
msgstr "Enderdragón"
msgid "Enderman"
msgstr "Enderman"
@ -194,7 +196,7 @@ msgid "Glow Squid"
msgstr "Calamar brillante"
msgid "Strider"
msgstr "Strider"
msgstr "Lavagante"
msgid "Baby Strider"
msgstr "Bebé Strider"
@ -324,4 +326,3 @@ msgstr "Bebé Zombi Momificado"
msgid "Zombified Piglin"
msgstr "Piglin Zombificado"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mobs_mc x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mobs_mc/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Axolotl"
msgstr "Axolotl"
@ -317,11 +319,10 @@ msgid "Baby Zombie"
msgstr "Bébé zombie"
msgid "Husk"
msgstr "Zombie Momifié"
msgstr "Zombie momifié"
msgid "Baby Husk"
msgstr "Bébé zombie momifié"
msgid "Zombified Piglin"
msgstr "Piglin Zombifié"
msgstr "Piglin zombifié"

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain doc x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"doc/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "This is the help."
msgstr "Ceci est l'aide."
msgstr "Voici la rubrique d'aide."
msgid "All help entries revealed!"
msgstr "Toutes les pages d'aide ont été découvertes !"
@ -53,7 +55,7 @@ msgid "Nameless entry (@1)"
msgstr "Pages sans nom (@1)"
msgid "Help > @1"
msgstr "Aide > @1"
msgstr "Rubrique d'aide > @1"
msgid "Currently all entries in this category are hidden from you."
msgstr "Toutes les pages de cette catégories vous sont cachées."
@ -71,20 +73,19 @@ msgid "Hidden entries: @1"
msgstr "Pages cachées : @1"
msgid "Help > @1 > (No Entry)"
msgstr "Aide > @1 > (Aucune page)"
msgstr "Rubrique d'aide > @1 > (Aucune page)"
msgid "Help > @1 > @2"
msgstr "Aide > @1 > @2"
msgstr "Rubrique d'aide > @1 > @2"
msgid "Open a window providing help entries about Minetest and more"
msgstr "Ouvrir une fenêtre contenant les pages d'aides à propos de Minetest"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgstr "Rubrique d'aide"
msgid "Allows you to reveal all hidden help entries with /help_reveal"
msgstr "Vous permet de découvrir toutes les pages d'aide cachées avec /help_reveal"
msgid "Reveal all hidden help entries to you"
msgstr "Vous révèle toutes les pages d'aide cachées"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain doc x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 16:48+0000\n"
"Last-Translator: JoseDouglas26 <JoseDouglas26@users.noreply.translate."
"codeberg.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/"
"mineclonia/doc/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "This is the help."
msgstr "Essa é a ajuda."
@ -36,9 +38,14 @@ msgstr "Erro: Nenhuma ajuda disponível."
msgid "No categories have been registered, but they are required to provide help."
msgstr ""
"Nenhuma categoria foi registrada, porém elas são necessárias para "
"providenciar ajuda."
msgid "The Documentation System [doc] does not come with help contents on its own, it needs additional mods to add help content. Please make sure such mods are enabled on for this world, and try again."
msgstr ""
"O Sistema de Documentação [doc] não vem com conteúdo de ajuda por si só, "
"precisa de mods adicionais para adicionar conteúdo de ajuda. Por favor tenha "
"certeza que tais mods estão habilitados nesse mundo e tente de novo."
msgid "Recommended mods: doc_basics, doc_items, doc_identifier, doc_encyclopedia."
msgstr "Mods recomendados: doc_basics, doc_items, doc_identifier, doc_encyclopedia."
@ -56,10 +63,10 @@ msgid "Help > @1"
msgstr "Ajuda > @1"
msgid "Currently all entries in this category are hidden from you."
msgstr ""
msgstr "No momento todas as entradas nessa categoria estão escondidas de você."
msgid "Unlock new entries by progressing in the game."
msgstr ""
msgstr "Desbloqueie novas entradas progredindo no jogo."
msgid "Number of entries: @1"
msgstr "Número de entradas: @1"
@ -87,4 +94,3 @@ msgstr "Permite revelar todas as entradas de ajuda ocultas com /help_reveal"
msgid "Reveal all hidden help entries to you"
msgstr "Revela todas as entradas de ajuda ocultas para você"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain doc_items x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"doc_items/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "This is a decorational block."
msgstr "Este es un bloque decorativo."
@ -383,7 +385,7 @@ msgid "Item reference of items which are neither blocks, tools or weapons (esp.
msgstr "Referencia de ítems que no son bloques, herramientas ni armas (especialmente ítems de crafteo)"
msgid "Mobs"
msgstr "Mobs"
msgstr "Criaturas"
msgid "Different Mobs"
msgstr "Mobs diferentes"
@ -414,4 +416,3 @@ msgstr "Un bloque transparente, básicamente un espacio vacío. Generalmente que
msgid "Whenever you are not wielding any item, you use the hand which acts as a tool with its own capabilities. When you are wielding an item which is not a mining tool or a weapon it will behave as if it would be the hand."
msgstr "Siempre que no estés sosteniendo ningún ítem, usas la mano, que actúa como una herramienta con sus propias capacidades. Cuando sostienes un ítem que no es una herramienta de minería ni un arma, se comportará como si fuera la mano."

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_craftguide x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Miguel_PL <miguel_pl@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_craftguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Any shulker box"
msgstr "Cualquier caja shulker"
@ -128,11 +129,10 @@ msgid "Invalid crafting ingredient: \"@1\" (dosent exist)"
msgstr ""
msgid "This item can be repaired at an anvil with: @1."
msgstr "Este item puede ser reparado en yunque con: @1"
msgstr "Este item puede ser reparado en yunque con: @1."
msgid "This item can be repaired at an anvil with any wooden planks."
msgstr "Este item puede ser reparado en yunque con cualquier tabla de madera."
msgid "This item can be repaired at an anvil with any item in the “@1” group."
msgstr "Este item puede ser reparado en yunque con cualquier item del grupo: @1."

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_craftguide x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_craftguide/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Any shulker box"
msgstr "Toutes boîtes shulker"
@ -50,10 +52,10 @@ msgid "Any mushroom"
msgstr "Tout champignon"
msgid "Any wooden slab"
msgstr "Toute dalle de bois"
msgstr "Toute dalle en bois"
msgid "Any wooden stairs"
msgstr "Tout escalier de bois"
msgstr "Tout escalier en bois"
msgid "Any coal"
msgstr "Tout charbon"
@ -135,4 +137,3 @@ msgstr "Cet objet peut être réparé à l'enclume avec n'importe quelle planche
msgid "This item can be repaired at an anvil with any item in the “@1” group."
msgstr "Cet objet peut être réparé sur une enclume avec n'importe quel objet du groupe « @1 »."

View File

@ -3,18 +3,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_doc x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Miguel_PL <miguel_pl@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_doc/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Water can flow into this block and cause it to drop as an item."
msgstr "El agua puede entrar en este bloque y hacer que caiga como una ítem."
msgstr "El agua puede entrar en este bloque y hacer que caiga como un ítem."
msgid "This block can be turned into dirt with a hoe."
msgstr "Este bloque se puede convertir en tierra con una azada."
@ -50,7 +51,7 @@ msgid "This plant can grow on grass blocks, podzol, dirt and coarse dirt. To sur
msgstr ""
msgid "This block is flammable."
msgstr ""
msgstr "Este bloque es inflamable."
msgid "This block destroys any item it touches."
msgstr ""
@ -80,10 +81,10 @@ msgid "You have to wait for about 2 seconds before you can eat or drink again."
msgstr ""
msgid "Hunger points restored: @1"
msgstr ""
msgstr "Puntos de hambre restaurados: @1"
msgid "Saturation points restored: @1%"
msgstr ""
msgstr "Puntos de saturación restaurados: @1%"
msgid "It can be worn on the head."
msgstr ""
@ -98,10 +99,10 @@ msgid "It can be worn on the feet."
msgstr ""
msgid "Armor points: @1"
msgstr ""
msgstr "Puntos de armadura: @1"
msgid "Armor durability: @1"
msgstr ""
msgstr "Durabilidad de la armadura: @1"
msgid "This item cannot be renamed at an anvil."
msgstr ""
@ -243,4 +244,3 @@ msgstr ""
msgid "Full punch interval: @1 s"
msgstr "Intervalo de golpe: @1 s"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_doc_basics x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_doc_basics/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Advanced usage"
msgstr "Uso avanzado"
@ -851,7 +853,7 @@ msgid "Each cookable item requires time to be cooked. This time is specific to t
msgstr ""
msgid "Hunger"
msgstr ""
msgstr "Hambre"
msgid "Hunger affects your health and your ability to sprint. Hunger is not in effect when damage is disabled."
msgstr ""
@ -1404,4 +1406,3 @@ msgstr ""
msgid "MineClonia is a game that is built on top of the Minetest engine that intends to create a game that is as close to Minecraft as possible. There are many other games for Minetest however, that can be installed from the main menu content browser."
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain awards x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"awards/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Secret Award Unlocked: @1"
msgstr "Succès secret débloqué : @1"
@ -23,10 +25,10 @@ msgid "Secret Advancement Made!"
msgstr "Progrès secret réalisé !"
msgid "Goal Completed!"
msgstr "Objectif complété !"
msgstr "Objectif atteint !"
msgid "Challenge Completed!"
msgstr "Défis complété !"
msgstr "Défi accompli !"
msgid "Advancement Made!"
msgstr "Progrès réalisé !"
@ -35,10 +37,12 @@ msgid "[c|clear|disable|enable]"
msgstr "[c|clear|disable|enable]"
msgid "Show, clear, disable or enable your awards"
msgstr "Voir, nettoyer, désactiver ou activer vos succès"
msgstr "Afficher, nettoyer, désactiver ou activer vos succès"
msgid "All your awards and statistics have been cleared. You can now start again."
msgstr "Toutes vos récompenses et statistiques ont été effacées. Vous pouvez maintenant recommencer."
msgstr ""
"Tous vos succès et statistiques ont été effacées. Vous pouvez maintenant "
"recommencer."
msgid "You have disabled awards."
msgstr "Vous avez désactivé les succès."
@ -180,4 +184,3 @@ msgstr "Manger @1 aliment"
msgid "Eat @1 items."
msgstr "Manger @1 aliments."

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_achievements x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_achievements/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Benchmarking"
msgstr "Crea tu mesa de trabajo"
@ -180,14 +182,15 @@ msgstr "El Nether"
msgid "Bring summer clothes.\n"
"Hint: Enter the Nether."
msgstr "Tráete ropa de verano.\n"
"Sugerencia: Entra al Nether"
msgstr ""
"Tráete ropa de verano.\n"
"Sugerencia: Entra al Nether."
msgid "Postmortal"
msgstr "Post mortem"
msgid "Use a Totem of Undying to cheat death."
msgstr "Usa un tótem de inmortalidad para engañar a la muerte"
msgstr "Usa un tótem de inmortalidad para engañar a la muerte."
msgid "Sweet Dreams"
msgstr "Dulces sueños"
@ -384,4 +387,3 @@ msgstr "Exilio voluntario"
msgid "Kill a raid captain. Maybe consider staying away from the local villages for the time being..."
msgstr "Mata al capitán de una invasión."

View File

@ -3,24 +3,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_achievements x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_achievements/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Benchmarking"
msgstr "Fabriquer"
msgstr "Au travail !"
msgid "Craft a crafting table from 4 wooden planks."
msgstr "Fabriquez un établi à partir de 4 planches de bois."
msgid "Time to Mine!"
msgstr "Elle paye pas de mine !"
msgstr "Un outil qui paie pas de mine !"
msgid "Use a crafting table to craft a wooden pickaxe from wooden planks and sticks."
msgstr "Utilisez un établi pour fabriquer une pioche en bois à partir de planches et de bâtons."
@ -29,7 +31,7 @@ msgid "Hot Topic"
msgstr "Au fourneau !"
msgid "Use 8 cobblestones to craft a furnace."
msgstr "Utilise 8 pierres pour fabriquer un four."
msgstr "Utilisez 8 pierres pour fabriquer un four."
msgid "Time to Farm!"
msgstr "Il est temps de cultiver !"
@ -65,13 +67,13 @@ msgid "Librarian"
msgstr "Bibliothécaire"
msgid "Craft a bookshelf."
msgstr "Fabriquez une Bibliothèque."
msgstr "Fabriquez une bibliothèque."
msgid "Isn't It Iron Pick"
msgstr "Bonne Pioche !"
msgid "Craft a iron pickaxe using sticks and iron."
msgstr "Fabriquer une pioche de fer avec des batons et du fer."
msgstr "Fabriquez une pioche de fer avec des batons et du fer."
msgid "DIAMONDS!"
msgstr "DES DIAMANTS !"
@ -83,7 +85,7 @@ msgid "Into Fire"
msgstr "Dans le feu de l'action"
msgid "Pick up a blaze rod from the floor."
msgstr "Ramassez une tige de feu sur le sol."
msgstr "Ramassez un bâton de Blaze au sol."
msgid "Cow Tipper"
msgstr "Tanneur en devenir"
@ -132,8 +134,10 @@ msgstr "L'âge du fer"
msgid "Take an iron ingot from a furnace's output slot.\n"
"Hint: To smelt an iron ingot, put a fuel (like coal) and iron ore into a furnace."
msgstr "Prenez un lingot de fer dans la fente de sortie d'un four.\n"
"Conseil : Pour faire fondre un lingot de fer, mettez du combustible (comme du charbon) et du minerai de fer dans un four."
msgstr ""
"Prenez un lingot de fer dans l'emplacement de sortie d'un four.\n"
"Conseil : Pour faire fondre un lingot de fer, mettez du combustible (comme "
"du charbon) et du minerai de fer dans un four."
msgid "Delicious Fish"
msgstr "Un délicieux poisson"
@ -187,7 +191,7 @@ msgid "Postmortal"
msgstr "Aux frontières de la mort"
msgid "Use a Totem of Undying to cheat death."
msgstr "Utiliser un Totem dimmortalité pour tromper la mort."
msgstr "Utiliser un totem dimmortalité pour tromper la mort."
msgid "Sweet Dreams"
msgstr "Bonne nuit les petits"
@ -202,7 +206,7 @@ msgid "Charge a Respawn Anchor to the maximum."
msgstr "Charger une Ancre de Réapparition au maximum."
msgid "What A Deal!"
msgstr "Adjugé, Vendu !"
msgstr "Adjugé, vendu !"
msgid "Successfully trade with a Villager."
msgstr "Commercez avec succès avec un villageois."
@ -249,7 +253,9 @@ msgid "Serious Dedication"
msgstr "Sérieux dévouement"
msgid "Use a Netherite Ingot to upgrade a hoe, and then completely reevaluate your life choices."
msgstr "Utilisez un lingot de netherite pour améliorez une houe, puis réévaluez complètement vos choix de vie."
msgstr ""
"Utilisez un lingot de Netherite pour améliorez une houe, puis réévaluez "
"complètement vos choix de vie."
msgid "Local Brewery"
msgstr "Apprenti chimiste"
@ -281,7 +287,7 @@ msgid "The End... Again..."
msgstr "Un air de déjà vu..."
msgid "Respawn the Ender Dragon."
msgstr "Faites renaître l'Ender Dragon."
msgstr "Faites réapparaître l'Ender Dragon."
msgid "Bee Our Guest"
msgstr "J'irai butiner chez vous"
@ -329,13 +335,13 @@ msgid "Pork Chop"
msgstr "Côte de porc"
msgid "Eat a cooked porkchop."
msgstr "Mangez du porc cuit."
msgstr "Cuisez et mangez une côtelette de porc."
msgid "Rabbit Season"
msgstr "Saison du lapin"
msgid "Eat a cooked rabbit."
msgstr "Mangez du lapin cuit."
msgstr "Cuisez et mangez du lapin."
msgid "Iron Belly"
msgstr "Estomac d'acier"
@ -374,7 +380,7 @@ msgid "Obtain an obsidian block."
msgstr "Obtenez un bloc d'obsidienne."
msgid "Hero of the Village"
msgstr "Héro du Village"
msgstr "Héros du village"
msgid "Successfully defend a village from a raid"
msgstr "Défendez avec succès un village d'une invasion"
@ -384,4 +390,3 @@ msgstr "Exil volontaire"
msgid "Kill a raid captain. Maybe consider staying away from the local villages for the time being..."
msgstr "Tuez un capitaine de pillards. Mieux vaut rester éloigné des villages pour le moment..."

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_death_messages x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 01:51+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_death_messages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "@1 went up in flames"
msgstr "@1 est parti(e) en fumée"
@ -74,10 +76,10 @@ msgid "@1 hit the ground too hard whilst trying to escape @2"
msgstr "@1 a heurté le sol trop fort en tentant d'échapper à @2"
msgid "@1 experienced kinetic energy"
msgstr "@1 a fait l'expérience de l'énergie cinétique"
msgstr "@1 a expérimenté l'énergie cinétique"
msgid "@1 experienced kinetic energy whilst trying to escape @2"
msgstr "@1 a fait l'expérience de l'énergie cinétique en tentant d'échapper à @2"
msgstr "@1 a expérimenté l'énergie cinétique en tentant d'échapper à @2"
msgid "@1 fell out of the world"
msgstr "@1 est tombé(e) hors du monde"
@ -180,4 +182,3 @@ msgstr "@1 est mort malmené(e) par un buisson de baie sucrée"
msgid "@1 was poked to death by a sweet berry bush whilst trying to escape @2"
msgstr "@1 a été tué par un buisson de baies sucrées alors qu'il tentait d'échapper à @2"

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_experience x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_experience/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Bottle o' Enchanting"
msgstr "Fiole d'Expérience"
msgstr "Fiole d'expérience"
msgid "[[<player>] <xp>]"
msgstr "[[<joueur>] <xp>]"
@ -33,4 +35,3 @@ msgstr "Erreur: Joueur introuvable"
msgid "Added @1 XP to @2, total: @3, experience level: @4"
msgstr "@1 XP ajouté à @2, total : @3, niveau d'expérience : @4"

View File

@ -3,21 +3,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_inventory x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_inventory/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Building Blocks"
msgstr "Blocs de Construction"
msgstr "Blocs de construction"
msgid "Decoration Blocks"
msgstr "Blocs de Décoration"
msgstr "Blocs de décoration"
msgid "Redstone"
msgstr "Redstone"
@ -29,7 +31,7 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
msgid "Search Items"
msgstr "Rechercher des objets"
msgstr "Rechercher"
msgid "Foodstuffs"
msgstr "Denrées alimentaires"
@ -44,7 +46,7 @@ msgid "Mobs"
msgstr "Créatures"
msgid "Brewing"
msgstr "Potion"
msgstr "Potions"
msgid "Materials"
msgstr "Matériaux"
@ -56,10 +58,10 @@ msgid "Not in Creative Inventory"
msgstr "Pas dans l'inventaire créatif"
msgid "Advancements"
msgstr "Avancées"
msgstr "Progrès"
msgid "Switch stack size"
msgstr "Taille de la pile de commutateurs"
msgstr "Basculer la taille de la pile"
msgid "@1 / @2"
msgstr "@1 / @2"
@ -68,7 +70,7 @@ msgid "Recipe book"
msgstr "Livre de recette"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgstr "Rubrique d'aide"
msgid "Select player skin"
msgstr "Sélectionnez l'apparence du joueur"
@ -80,5 +82,4 @@ msgid "Fill Craft Grid"
msgstr "Remplir la grille d'artisanat"
msgid "Achievements"
msgstr "Accomplissements"
msgstr "Succès"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_inventory x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 16:48+0000\n"
"Last-Translator: JoseDouglas26 <JoseDouglas26@users.noreply.translate."
"codeberg.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/"
"mineclonia/mcl_inventory/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Building Blocks"
msgstr ""
@ -68,7 +70,7 @@ msgid "Recipe book"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Ajuda"
msgid "Select player skin"
msgstr ""
@ -81,4 +83,3 @@ msgstr ""
msgid "Achievements"
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_buttons x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_buttons/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Provides redstone power when pushed"
msgstr "Fornisce la corrente di pietrarossa quando viene premuto"
@ -26,14 +28,13 @@ msgid "Use the button to push it."
msgstr "Utilizzare il pulsante per premerlo."
msgid "Stone Button"
msgstr ""
msgstr "Pulsante di pietra"
msgid "A stone button is a redstone component made out of stone which can be pushed to provide redstone power. When pushed, it powers adjacent redstone components for 1 second."
msgstr ""
msgid "Polished Blackstone Button"
msgstr ""
msgstr "Pulsante di pietranera levigata"
msgid "A polished blackstone button is a redstone component made out of polished blackstone which can be pushed to provide redstone power. When pushed, it powers adjacent redstone components for 1 second."
msgstr ""

View File

@ -3,27 +3,35 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_commandblock x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_commandblock/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Command blocks are not enabled on this server"
msgstr "Les blocks de commandes ne sont pas activés sur ce serveur"
msgstr "Les blocs de commandes ne sont pas activés sur ce serveur"
msgid "Error: The command “@1” does not exist; your command block has not been changed. Use the “help” chat command for a list of available commands."
msgstr "Erreur : la commande \"@1\" n'existe pas; votre bloc de commande n'a pas été modifié. Utilisez la commande de discussion \"help\" pour obtenir la liste des commandes disponibles."
msgstr ""
"Erreur : la commande \"@1\" n'existe pas; votre bloc de commande n'a pas "
"été modifié. Utilisez la commande de discussion \"help\" pour obtenir la "
"liste des commandes disponibles."
msgid "Error: The command “@1” does not exist; your command block has not been changed. Use the “help” chat command for a list of available commands. Hint: Try to remove the leading slash."
msgstr "Erreur : la commande \"@1\" n'existe pas; votre bloc de commande n'a pas été modifié. Utilisez la commande de discussion \"help\" pour obtenir la liste des commandes disponibles. Astuce : essayez de supprimer la barre oblique principale."
msgid "Error: You have insufficient privileges to use the command “@1” (missing privilege: @2)! The command block has not been changed."
msgstr "Erreur : vous ne disposez pas de privilèges suffisants pour utiliser la commande \"@1\" (privilège manquant : @2) ! Le bloc de commandes n'a pas été modifié."
msgstr ""
"Erreur : vous ne disposez pas de privilèges suffisants pour utiliser la "
"commande \"@1\" (privilège manquant : @2) ! Le bloc de commande n'a pas été "
"modifié."
msgid "Error: No commander! Block must be replaced."
msgstr "Erreur : pas de commandant ! Le bloc doit être remplacé."
@ -41,10 +49,10 @@ msgid "Commands:"
msgstr "Commandes :"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgstr "Rubrique d'aide"
msgid "Command Block"
msgstr "Bloc de Commande"
msgstr "Bloc de commande"
msgid "Placement denied. You need the “maphack” privilege to place command blocks."
msgstr "Placement refusé. Vous avez besoin du privilège \"maphack\" pour placer des blocs de commande."
@ -107,4 +115,3 @@ msgstr "La modification du bloc de commandes a échoué ! Vous ne pouvez modifie
msgid "Editing the command block has failed! The command block is gone."
msgstr "La modification du bloc de commandes a échoué ! Le bloc de commande a disparu."

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_commandblock x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_commandblock/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Command blocks are not enabled on this server"
msgstr "I blocchi di comandi non sono abilitati su questo server"
@ -44,7 +46,7 @@ msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Command Block"
msgstr ""
msgstr "Blocco comandi"
msgid "Placement denied. You need the “maphack” privilege to place command blocks."
msgstr ""
@ -103,4 +105,3 @@ msgstr ""
msgid "Editing the command block has failed! The command block is gone."
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_commandblock x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 16:48+0000\n"
"Last-Translator: JoseDouglas26 <JoseDouglas26@users.noreply.translate."
"codeberg.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/"
"mineclonia/mcl_commandblock/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Command blocks are not enabled on this server"
msgstr ""
@ -41,7 +43,7 @@ msgid "Commands:"
msgstr ""
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Ajuda"
msgid "Command Block"
msgstr ""
@ -103,4 +105,3 @@ msgstr ""
msgid "Editing the command block has failed! The command block is gone."
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_comparators x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_comparators/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Redstone comparators are multi-purpose redstone components."
msgstr "I comparatori di pietrarossa sono dei componenti di pietrarossa multifunzione."
@ -37,7 +39,7 @@ msgid "Subtraction mode:\n"
msgstr ""
msgid "Redstone Comparator"
msgstr ""
msgstr "Comparatore di redstone"
msgid "Redstone Comparator (Powered)"
msgstr ""
@ -47,4 +49,3 @@ msgstr ""
msgid "Redstone Comparator (Subtract, Powered)"
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_daylight_detector x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 03:51+0000\n"
"Last-Translator: Miguel_PL <miguel_pl@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_daylight_detector/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Daylight Sensor"
msgstr "Sensor de luz solar"
@ -24,13 +25,15 @@ msgstr "Se puede invertir"
msgid "Daylight detectors are redstone components which provide redstone power when they are in sunlight and no power otherwise. They can also be inverted."
msgstr ""
"Los detectores de luz solar son componentes de redstone que proporcionan "
"energía de redstone cuando reciben luz solar y no reciben energía en caso "
"contrario. También se pueden invertir."
msgid "In inverted state, they provide redstone power when they are not in sunlight and no power otherwise."
msgstr "En estado invertido, proporcionan energía de redstone cuando no están bajo la luz solar y no tienen energía de otra manera."
msgid "Use the daylight detector to toggle its state."
msgstr ""
msgstr "Utilice el detector de luz solar para cambiar su estado."
msgid "Inverted Daylight Sensor"
msgstr "Sensor de luz solar invertido"

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_daylight_detector x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_daylight_detector/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Daylight Sensor"
msgstr "Sensore della Luce Diurna"
msgstr "Sensore di luce diurna"
msgid "Provides redstone power when in sunlight"
msgstr "Fornisce la corrente di pietrarossa quando è alla luce del sole"
@ -33,4 +35,3 @@ msgstr ""
msgid "Inverted Daylight Sensor"
msgstr ""

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_noteblock x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_noteblock/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Note Block"
msgstr "Blocco Sonoro"
msgstr "Blocco sonoro"
msgid "Plays a musical note when powered by redstone power"
msgstr "Suona una nota musicale quando attivato dalla corrente di pietrarossa"
@ -75,4 +77,3 @@ msgstr ""
msgid "The note block will only play a note when it is below air, otherwise, it stays silent."
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_pistons x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_pistons/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "This block can have one of 6 possible orientations."
msgstr "Questo blocco può avere una di 6 possibili orientazioni."
@ -26,11 +28,10 @@ msgid "A piston is a redstone component with a pusher which pushes the block or
msgstr ""
msgid "Sticky Piston"
msgstr ""
msgstr "Pistone appiccicoso"
msgid "Pushes or pulls block when powered by redstone power"
msgstr ""
msgid "A sticky piston is a redstone component with a sticky pusher which can be extended and retracted. It extends when it is supplied with redstone power. When the pusher extends, it pushes the block or blocks in front of it. When it retracts, it pulls back the single block in front of it. Note that not all blocks can be pushed or pulled."
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_pressureplates x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_pressureplates/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "A pressure plate is a redstone component which supplies its surrounding blocks with redstone power while someone or something rests on top of it."
msgstr "Une plaque de pression est un composant de redstone qui alimente ses blocs environnants en puissance de redstone pendant que quelqu'un ou quelque chose repose dessus."
@ -38,8 +40,11 @@ msgid "A stone pressure plate is a redstone component which supplies its surroun
msgstr "Une plaque de pression en pierre est un composant de redstone qui alimente ses blocs environnants en puissance de redstone pendant qu'un joueur ou un mob se tient au-dessus. Il n'est déclenché par rien d'autre."
msgid "Polished Blackstone Pressure Plate"
msgstr "Plaque de Pression en Pierre Noire Taillée"
msgstr "Plaque de pression en pierre noire"
msgid "A polished blackstone pressure plate is a redstone component which supplies its surrounding blocks with redstone power while a player or mob stands on top of it. It is not triggered by anything else."
msgstr "Une plaque de pression en pierre noire taillée est un composant de redstone qui fournit à ses blocs environnants de la puissance de redstone lorsqu'un joueur ou un mob se tient dessus. Elle n'est pas déclenchée par quoi que ce soit d'autre."
msgstr ""
"Une plaque de pression en pierre noire est un composant de redstone qui "
"fournit à ses blocs environnants de la puissance de redstone lorsqu'un "
"joueur ou un mob se tient dessus. Elle n'est pas déclenchée par quoi que ce "
"soit d'autre."

View File

@ -3,22 +3,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_redstone_lamp x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_redstone_lamp/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Redstone Lamp"
msgstr "Lampe Redstone"
msgstr "Lampe à redstone"
msgid "Glows when powered by redstone power"
msgstr "Brille lorsqu'il est alimenté par la puissance Redstone"
msgid "Redstone lamps are simple redstone components which glow brightly (light level @1) when they receive redstone power."
msgstr "Les lampes Redstone sont de simples composants Redstone qui brillent (niveau de lumière @1) lorsqu'elles reçoivent une puissance Redstone."
msgstr ""
"Les lampes à redstone sont de simples composants Redstone qui brillent ("
"niveau de lumière @1) lorsqu'elles reçoivent une puissance Redstone."

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_redstone_torch x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_redstone_torch/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Redstone Torch (off)"
msgstr "Torche de Redstone (inactive)"
msgstr "Torche de redstone (inactive)"
msgid "A redstone torch is a redstone component which can be used to invert a redstone signal. It supplies its surrounding blocks with redstone power, except for the block it is attached to. A redstone torch is normally lit, but it can also be turned off by powering the block it is attached to. While unlit, a redstone torch does not power anything."
msgstr "Une torche redstone est un composant redstone qui peut être utilisé pour inverser un signal redstone. Il alimente ses blocs environnants en énergie redstone, à l'exception du bloc auquel il est attaché. Une torche Redstone est normalement allumée, mais elle peut également être éteinte en alimentant le bloc auquel elle est attachée. Tant qu'elle n'est pas allumée, une torche redstone n'alimente rien."
@ -23,14 +25,13 @@ msgid "Redstone torches can be placed at the side and on the top of full solid o
msgstr "Les torches Redstone peuvent être placées sur le côté et sur le dessus de blocs opaques solides."
msgid "Redstone Torch"
msgstr "Torche de Redstone"
msgstr "Torche de redstone"
msgid "Block of Redstone"
msgstr "Bloc de Redstone"
msgstr "Bloc de redstone"
msgid "Provides redstone power"
msgstr "Fournit une puissance redstone"
msgid "A block of redstone permanently supplies redstone power to its surrounding blocks."
msgstr "Un bloc de redstone fournit en permanence de l'énergie redstone à ses blocs environnants."

View File

@ -3,21 +3,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_repeaters x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_repeaters/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Redstone Repeater"
msgstr "Répéteur Redstone"
msgstr "Répéteur de redstone"
msgid "Redstone Repeater (Delay @1)"
msgstr "Répéteur Redstone (Délai @1)"
msgstr "Répéteur de redstone (Délai @1)"
msgid "Transmits redstone power only in one direction"
msgstr "Transmet la puissance de redstone seulement dans une direction"
@ -38,11 +40,10 @@ msgid "Redstone repeaters are versatile redstone components with multiple purpos
msgstr "Les répéteurs Redstone sont des composants Redstone polyvalents à usages multiples : 1. Ils ne permettent aux signaux de voyager que dans une seule direction. 2. Ils retardent le signal. 3. En option, ils peuvent verrouiller leur sortie dans un état."
msgid "Redstone Repeater (Delay @1, Powered)"
msgstr "Répéteur Redstone (Délai @1, Alimenté)"
msgstr "Répéteur de redstone (Délai @1, Alimenté)"
msgid "Redstone Repeater (Locked)"
msgstr "Répéteur Redstone (Bloqué)"
msgstr "Répéteur de redstone (Bloqué)"
msgid "Redstone Repeater (Locked, Powered)"
msgstr "Répéteur Redstone (Bloqué, Alimenté)"
msgstr "Répéteur de redstone (Bloqué, Alimenté)"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_amethyst x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-24 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_amethyst/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Block of Amethyst"
msgstr "Bloc d'améthyste"
@ -20,10 +22,10 @@ msgid "The Block of Amethyst is a decoration block crafted from amethyst shards.
msgstr "Le bloc d'améthyste est un bloc décoratif fabriqué à partir d'éclats d'améthyste."
msgid "Budding Amethyst"
msgstr "Améthyste bourgeonnante"
msgstr "Druse d'améthyste"
msgid "The Budding Amethyst can grow amethyst"
msgstr "L'améthyste bourgeonnante peut faire croître de l'améthyste"
msgstr "La druse d'améthyste peut faire croître de l'améthyste"
msgid "Amethyst Shard"
msgstr "Éclat d'améthyste"
@ -44,26 +46,33 @@ msgid "Tinted Glass is a type of glass which blocks lights while it is visually
msgstr "Le verre teinté est un type de verre qui bloque la lumière tout en étant visuellement transparent."
msgid "Small Amethyst Bud"
msgstr "Petit bourgeon d'améthyste"
msgstr "Petit cristal d'améthyste"
msgid "Small Amethyst Bud is the first growth of amethyst bud."
msgstr "Le petit bourgeon d'améthyste est le premier stade de la croissance du bourgeon d'améthyste."
msgstr ""
"Le petit cristal d'améthyste est le premier stade de la croissance du "
"cristal d'améthyste."
msgid "Medium Amethyst Bud"
msgstr "Bourgeon d'améthyste moyen"
msgstr "Cristal moyen d'améthyste"
msgid "Medium Amethyst Bud is the second growth of amethyst bud."
msgstr "Le bourgeon d'améthyste moyen est le deuxième stade de la croissance du bourgeon d'améthyste."
msgstr ""
"Le cristal moyen d'améthyste est le deuxième stade de la croissance du "
"cristal moyen d'améthyste."
msgid "Large Amethyst Bud"
msgstr "Grand bourgeon d'améthyste"
msgstr "Grand cristal d'améthyste"
msgid "Large Amethyst Bud is the third growth of amethyst bud."
msgstr "Le grand bourgeon d'améthyste est le troisième stade de la croissance du bourgeon d'améthyste."
msgstr ""
"Le grand cristal d'améthyste est le troisième stade de la croissance du "
"cristal d'améthyste."
msgid "Amethyst Cluster"
msgstr "Agrégat d'améthyste"
msgstr "Amas d'améthyste"
msgid "Amethyst Cluster is the final growth of amethyst bud."
msgstr "L'agrégat d'améthyste est le stade final de la croissance du bourgeon d'améthyste."
msgstr ""
"L'amas d'améthyste est le stade final de la croissance du cristal "
"d'améthyste."

View File

@ -3,67 +3,68 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_amethyst x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_amethyst/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Block of Amethyst"
msgstr "Blocco di Ametista"
msgstr "Blocco di ametista"
msgid "The Block of Amethyst is a decoration block crafted from amethyst shards."
msgstr "Il Blocco di Ametista è un blocco decorativo assemblato da schegge di ametista."
msgid "Budding Amethyst"
msgstr "Ametista Nascente"
msgstr "Ametista gemmante"
msgid "The Budding Amethyst can grow amethyst"
msgstr ""
msgid "Amethyst Shard"
msgstr ""
msgstr "Scheggia di ametista"
msgid "An amethyst shard is a crystalline mineral."
msgstr ""
msgid "Calcite"
msgstr ""
msgstr "Calcite"
msgid "Calcite can be found as part of amethyst geodes."
msgstr ""
msgid "Tinted Glass"
msgstr ""
msgstr "Vetro oscurato"
msgid "Tinted Glass is a type of glass which blocks lights while it is visually transparent."
msgstr ""
msgid "Small Amethyst Bud"
msgstr ""
msgstr "Gemma di ametista piccola"
msgid "Small Amethyst Bud is the first growth of amethyst bud."
msgstr ""
msgid "Medium Amethyst Bud"
msgstr ""
msgstr "Gemma di ametista media"
msgid "Medium Amethyst Bud is the second growth of amethyst bud."
msgstr ""
msgid "Large Amethyst Bud"
msgstr ""
msgstr "Gemma di ametista grande"
msgid "Large Amethyst Bud is the third growth of amethyst bud."
msgstr ""
msgid "Amethyst Cluster"
msgstr ""
msgstr "Aggregato di ametista"
msgid "Amethyst Cluster is the final growth of amethyst bud."
msgstr ""

View File

@ -3,21 +3,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_anvils x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_anvils/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Enchantment Cost: "
msgstr "Coût de l'enchantement : "
msgid "Repair and Name"
msgstr "Réparation et nommage"
msgstr "Réparer et renommer"
msgid "Repair and rename items"
msgstr "Réparer et renommer des objets"
@ -41,17 +43,25 @@ msgid "• Tool + Tool: Place two tools of the same type in the input slots. The
msgstr "• Outil + Outil : Placez deux outils du même type dans les emplacements d'entrée. La \"santé\" de l'outil réparé est la somme de la \"santé\" des deux outils d'entrée, plus un bonus de 12%."
msgid "• Tool + Material: Some tools can also be repaired by combining them with an item that it's made of. For example, iron pickaxes can be repaired with iron ingots. This repairs the tool by 25%."
msgstr "• Outil + Matériel : Certains outils peuvent également être réparés en les combinant avec un élément dont il est fait. Par exemple, les pioches de fer peuvent être réparées avec des lingots de fer. Cela répare l'outil de 25%."
msgstr ""
"• Outil + Matériaux : Certains outils peuvent également être réparés en les "
"combinant avec un matériaux dont il est fait. Par exemple, les pioches de "
"fer peuvent être réparées avec des lingots de fer. Cela répare l'outil de "
"25%."
msgid "Armor counts as a tool. It is possible to repair and rename a tool in a single step."
msgstr "L'armure compte comme un outil. Il est possible de réparer et de renommer un outil en une seule étape."
msgid "The anvil has limited durability and 3 damage levels: undamaged, slightly damaged and very damaged. Each time you repair or rename something, there is a 12% chance the anvil gets damaged. Anvils also have a chance of being damaged when they fall by more than 1 block. If a very damaged anvil is damaged again, it is destroyed."
msgstr "L'enclume a une durabilité limitée et 3 niveaux de dommages : en bon état, légèrement endommagé et très endommagé. Chaque fois que vous réparez ou renommez quelque chose, il y a 12% de chances que l'enclume soit endommagée. Les enclumes ont également une chance d'être endommagées lorsqu'elles tombent de plus d'un bloc. Si une enclume très endommagée est à nouveau endommagée, elle est détruite."
msgstr ""
"L'enclume a une durabilité limitée et 3 niveaux de dommages : en bon état, "
"ébréchée et endommagé. Chaque fois que vous réparez ou renommez quelque "
"chose, il y a 12% de chances que l'enclume soit endommagée. Les enclumes ont "
"également une chance d'être endommagées lorsqu'elles tombent de plus d'un "
"bloc. Si une enclume endommagée l'est à nouveau, elle est détruite."
msgid "Slightly Damaged Anvil"
msgstr "Enclume ébréchée"
msgid "Very Damaged Anvil"
msgstr "Enclume endommagée"

View File

@ -3,27 +3,29 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_anvils x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_anvils/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Enchantment Cost: "
msgstr "Costo dell'Incantesimo: "
msgid "Repair and Name"
msgstr "Ripara e Dai un Nome"
msgstr "Ripara e denomina"
msgid "Repair and rename items"
msgstr "Ripara e rinomina gli oggetti"
msgid "Anvil"
msgstr ""
msgstr "Incudine"
msgid "The anvil allows you to repair tools and armor, and to give names to items. It has a limited durability, however. Don't let it fall on your head, it could be quite painful!"
msgstr ""
@ -50,8 +52,7 @@ msgid "The anvil has limited durability and 3 damage levels: undamaged, slightly
msgstr ""
msgid "Slightly Damaged Anvil"
msgstr ""
msgstr "Incudine scheggiata"
msgid "Very Damaged Anvil"
msgstr ""
msgstr "Incudine danneggiata"

View File

@ -3,21 +3,27 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_armor x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_armor/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "This is a piece of equippable armor which reduces the amount of damage you receive."
msgstr "Il s'agit d'un morceau d'armure équipable qui réduit la quantité de dégâts que vous recevez."
msgstr ""
"Il s'agit d'une pièce d'armure équipable qui réduit la quantité de dégâts "
"que vous recevez."
msgid "To equip it, put it on the corresponding armor slot in your inventory menu."
msgstr "Pour l'équiper, placez-le sur l'emplacement d'armure correspondant dans votre menu d'inventaire."
msgstr ""
"Pour l'équiper, placez-la sur l'emplacement d'armure correspondant dans "
"votre inventaire."
msgid "Leather Cap"
msgstr "Chapeau en cuir"
@ -146,7 +152,9 @@ msgid "Curse of Binding"
msgstr "Malédiction du lien éternel"
msgid "Item cannot be removed from armor slots except due to death, breaking or in Creative Mode."
msgstr "L'objet ne peut pas être retiré des emplacements d'armure sauf en cas de mort, de rupture ou en mode créatif."
msgstr ""
"L'objet ne peut être retiré des emplacements d'armure sauf en cas de mort, "
"de casse ou en mode créatif."
msgid "Thorns"
msgstr "Épines"
@ -174,4 +182,3 @@ msgstr "Ingrédients :"
msgid "Ingot & Crystals"
msgstr "Lingots & Cristaux"

View File

@ -3,21 +3,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_armor x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Just Playing <jplay2@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.codeberg.org/projects/"
"mineclonia/mcl_armor/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "This is a piece of equippable armor which reduces the amount of damage you receive."
msgstr "Ini adalah bagian dari baju zirah yang dapat dipakai untuk mengurangi jumlah kerusakan yang Anda terima."
msgstr ""
"Ini adalah bagian dari pakaian zirah yang dapat dipakai untuk mengurangi "
"jumlah kerusakan yang Anda terima."
msgid "To equip it, put it on the corresponding armor slot in your inventory menu."
msgstr "Untuk memakainya, letakkan pada slot baju zirah yang sesuai di menu inventaris Anda."
msgstr ""
"Untuk memakainya, letakkan pada slot pakaian zirah yang sesuai di menu "
"inventaris Anda."
msgid "Leather Cap"
msgstr "Topi Kulit"
@ -32,10 +37,10 @@ msgid "Leather Boots"
msgstr "Sepatu Kulit"
msgid "Colorize a piece of leather armor, or wash it"
msgstr "Warnai sepotong baju zirah kulit, atau cucilah"
msgstr "Warnai sepotong pakaian zirah kulit, atau cucilah"
msgid "Not leather armor."
msgstr "Bukan baju zirah kulit."
msgstr "Bukan pakaian zirah kulit."
msgid "Washed."
msgstr "Dicuci."
@ -50,7 +55,7 @@ msgid "Golden Helmet"
msgstr "Helm Emas"
msgid "Golden Chestplate"
msgstr "Zirah Emas"
msgstr "Baju Emas"
msgid "Golden Leggings"
msgstr "Celana Emas"
@ -62,7 +67,7 @@ msgid "Chainmail Helmet"
msgstr "Helm Rantai"
msgid "Chainmail Chestplate"
msgstr "Pelindung Dada Rantai"
msgstr "Baju Rantai"
msgid "Chainmail Leggings"
msgstr "Celana Rantai"
@ -74,7 +79,7 @@ msgid "Iron Helmet"
msgstr "Helm Besi"
msgid "Iron Chestplate"
msgstr "Pelindung Dada Besi"
msgstr "Baju Besi"
msgid "Iron Leggings"
msgstr "Celana Besi"
@ -86,7 +91,7 @@ msgid "Diamond Helmet"
msgstr "Helm Berlian"
msgid "Diamond Chestplate"
msgstr "Pelindung Dada Berlian"
msgstr "Baju Berlian"
msgid "Diamond Leggings"
msgstr "Celana Berlian"
@ -98,7 +103,7 @@ msgid "Netherite Helmet"
msgstr "Helm Netherite"
msgid "Netherite Chestplate"
msgstr "Pelindung Dada Netherite"
msgstr "Baju Netherite"
msgid "Netherite Leggings"
msgstr "Celana Netherite"
@ -146,7 +151,9 @@ msgid "Curse of Binding"
msgstr "Kutukan Pengikatan"
msgid "Item cannot be removed from armor slots except due to death, breaking or in Creative Mode."
msgstr "Item tidak dapat dihapus dari slot armor kecuali karena kematian, rusak atau dalam Mode Kreatif."
msgstr ""
"Barang tidak dapat dihapus dari slot pakaian Zirah kecuali karena kematian, "
"rusak atau dalam Mode Kreatif."
msgid "Thorns"
msgstr "Duri"
@ -155,13 +162,13 @@ msgid "Reflects some of the damage taken when hit, at the cost of reducing durab
msgstr "Memantulkan sebagian kerusakan yang diterima saat terkena, dengan mengorbankan daya tahan pada setiap proses."
msgid "Elytra"
msgstr ""
msgstr "Sayap"
msgid "Smithing Template"
msgstr "Templat Penempaan"
msgid "@1 Armor Trim"
msgstr "@1 hiasan baju besi"
msgstr "@1 Hiasan Zirah"
msgid "Applies to:"
msgstr "Berlaku untuk:"
@ -174,4 +181,3 @@ msgstr "Bahan-bahan:"
msgid "Ingot & Crystals"
msgstr "Batangan dan Kristal"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_armor x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_armor/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "This is a piece of equippable armor which reduces the amount of damage you receive."
msgstr "Questa è una parte di armatura indossabile che riduce la quantità di danno che ricevi."
@ -20,16 +22,16 @@ msgid "To equip it, put it on the corresponding armor slot in your inventory men
msgstr "Per equipaggiarlo, mettilo nello scompartimento dell'armatura corrispondente nel tuo menu dell'inventario."
msgid "Leather Cap"
msgstr ""
msgstr "Casco di cuoio"
msgid "Leather Tunic"
msgstr ""
msgstr "Giubba di cuoio"
msgid "Leather Pants"
msgstr ""
msgstr "Pantaloni di cuoio"
msgid "Leather Boots"
msgstr ""
msgstr "Stivali di cuoio"
msgid "Colorize a piece of leather armor, or wash it"
msgstr ""
@ -47,115 +49,115 @@ msgid "Player isn't online"
msgstr ""
msgid "Golden Helmet"
msgstr ""
msgstr "Elmo d'oro"
msgid "Golden Chestplate"
msgstr ""
msgstr "Corazza d'oro"
msgid "Golden Leggings"
msgstr ""
msgstr "Gambiere d'oro"
msgid "Golden Boots"
msgstr ""
msgstr "Stivali d'oro"
msgid "Chainmail Helmet"
msgstr ""
msgstr "Cuffia di maglia"
msgid "Chainmail Chestplate"
msgstr ""
msgstr "Cotta di maglia"
msgid "Chainmail Leggings"
msgstr ""
msgstr "Brache di maglia"
msgid "Chainmail Boots"
msgstr ""
msgstr "Scarpe di maglia"
msgid "Iron Helmet"
msgstr ""
msgstr "Elmo di ferro"
msgid "Iron Chestplate"
msgstr ""
msgstr "Corazza di ferro"
msgid "Iron Leggings"
msgstr ""
msgstr "Gambiere di ferro"
msgid "Iron Boots"
msgstr ""
msgstr "Stivali di ferro"
msgid "Diamond Helmet"
msgstr ""
msgstr "Elmo di diamante"
msgid "Diamond Chestplate"
msgstr ""
msgstr "Corazza di diamante"
msgid "Diamond Leggings"
msgstr ""
msgstr "Gambiere di diamante"
msgid "Diamond Boots"
msgstr ""
msgstr "Stivali di diamante"
msgid "Netherite Helmet"
msgstr ""
msgstr "Elmo di netherite"
msgid "Netherite Chestplate"
msgstr ""
msgstr "Corazza di netherite"
msgid "Netherite Leggings"
msgstr ""
msgstr "Gambiera di netherite"
msgid "Netherite Boots"
msgstr ""
msgstr "Stivali di netherite"
msgid "Projectile Protection"
msgstr ""
msgstr "Protezione dai proiettili"
msgid "Reduces projectile damage."
msgstr ""
msgid "Blast Protection"
msgstr ""
msgstr "Protezione dalle esplosioni"
msgid "Reduces explosion damage and knockback."
msgstr ""
msgid "Fire Protection"
msgstr ""
msgstr "Protezione dal fuoco"
msgid "Reduces fire damage."
msgstr ""
msgid "Protection"
msgstr ""
msgstr "Protezione"
msgid "Reduces most types of damage by 4% for each level."
msgstr ""
msgid "Feather Falling"
msgstr ""
msgstr "Atterraggio morbido"
msgid "Reduces fall damage."
msgstr ""
msgid "Aqua Affinity"
msgstr ""
msgstr "Affinità all'acqua"
msgid "Increases underwater mining speed."
msgstr ""
msgid "Curse of Binding"
msgstr ""
msgstr "Maledizione del legame"
msgid "Item cannot be removed from armor slots except due to death, breaking or in Creative Mode."
msgstr ""
msgid "Thorns"
msgstr ""
msgstr "Spine"
msgid "Reflects some of the damage taken when hit, at the cost of reducing durability with each proc."
msgstr ""
msgid "Elytra"
msgstr ""
msgstr "Elitre"
msgid "Smithing Template"
msgstr ""
@ -167,11 +169,10 @@ msgid "Applies to:"
msgstr ""
msgid "Armor"
msgstr ""
msgstr "Armatura"
msgid "Ingredients:"
msgstr ""
msgid "Ingot & Crystals"
msgstr ""

View File

@ -3,25 +3,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_armor_stand x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 01:49+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_armor_stand/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Armor Stand"
msgstr "Porte-armure"
msgid "Displays pieces of armor"
msgstr "Affiche les pièces d'armure"
msgstr "Porte et affiche les pièces d'armure"
msgid "An armor stand is a decorative object which can display different pieces of armor. Anything which players can wear as armor can also be put on an armor stand."
msgstr "Un porte-armure est un objet décoratif qui peut afficher différentes pièces d'armure. Tout ce que les joueurs peuvent porter comme armure peut également être placé sur un support d'armure."
msgid "Just place an armor item on the armor stand. To take the top piece of armor from the armor stand, select your hand and use the place key on the armor stand."
msgstr "Placez simplement un objet d'armure sur le porte-armure. Pour prendre la pièce d'armure du porte-armure, sélectionnez votre main et utilisez la touche \"Placer\" sur le porte-armure."

View File

@ -3,25 +3,31 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_armor_stand x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Just Playing <jplay2@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.codeberg.org/projects/"
"mineclonia/mcl_armor_stand/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Armor Stand"
msgstr ""
msgstr "Tempat Zirah"
msgid "Displays pieces of armor"
msgstr ""
msgstr "Menampilkan potongan dari pakaian Zirah"
msgid "An armor stand is a decorative object which can display different pieces of armor. Anything which players can wear as armor can also be put on an armor stand."
msgstr ""
"Tempat Zirah adalah objek dekoratif yang dapat memajang berbagai bagian "
"pakaian zirah. Apa pun yang dapat dikenakan pemain sebagai zirah juga dapat "
"ditaruh di Tempat Zirah."
msgid "Just place an armor item on the armor stand. To take the top piece of armor from the armor stand, select your hand and use the place key on the armor stand."
msgstr ""
"Cukup letakkan barang pakaian Zirah di Tempat Zirah. Untuk mengambil bagian "
"atas zirah dari Tempat Zirah, pilih tangan Anda dan gunakan tombol kanan / "
"klik (Seluler) pada Tempat Zirah."

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_armor_stand x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_armor_stand/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Armor Stand"
msgstr "Supporto per Armatura"
msgstr "Supporto per armature"
msgid "Displays pieces of armor"
msgstr "Mostra parti dell'armatura"
@ -24,4 +26,3 @@ msgstr "Un supporto per armatura è un blocco decorativo in grado di mostrare di
msgid "Just place an armor item on the armor stand. To take the top piece of armor from the armor stand, select your hand and use the place key on the armor stand."
msgstr ""

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bamboo x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Miguel_PL <miguel_pl@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_bamboo/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "A Block made of Bamboo stalks. Can be crafted into Bamboo Planks."
msgstr ""
"Un Bloque hecho de tallos de Bambú. puede ser crafteado en Tablones de Bambú."
msgid "Block of Bamboo"
msgstr "Bloque de bambú"
@ -78,4 +80,3 @@ msgstr "Andamios horizontales"
msgid "Scaffolding block..."
msgstr "Bloque de andamio..."

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bamboo x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_bamboo/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "A Block made of Bamboo stalks. Can be crafted into Bamboo Planks."
msgstr "Un bloc fait de tiges de bambou. Peut être transformé en planches de bambou."
@ -71,11 +73,12 @@ msgid "Scaffolding"
msgstr "Échafaudage"
msgid "Scaffolding is a temporary structure to easily climb up while building that is easily removed"
msgstr "L'échafaudage est une structure temporaire qui permet de grimper facilement pendant la construction d'un bâtiment et qui peut être facilement enlevée"
msgstr ""
"L'échafaudage est une structure temporaire qui permet de grimper facilement "
"pendant la construction d'un bâtiment et qui peut être facilement démontée"
msgid "Scaffolding horizontal"
msgstr "Échafaudage horizontal"
msgid "Scaffolding block..."
msgstr "Bloc d'échafaudage..."

View File

@ -3,79 +3,81 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bamboo x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Just Playing <jplay2@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.codeberg.org/projects/"
"mineclonia/mcl_bamboo/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "A Block made of Bamboo stalks. Can be crafted into Bamboo Planks."
msgstr ""
msgstr "Blok yang terbuat dari batang bambu. Dapat dibuat menjadi papan bambu."
msgid "Block of Bamboo"
msgstr ""
msgstr "Blok Bambu"
msgid "Block of Stripped Bamboo"
msgstr ""
msgstr "Blok Bambu Ukir"
msgid "Bamboo Raft"
msgstr ""
msgstr "Rakit Bambu"
msgid "Chest Bamboo Raft"
msgstr ""
msgstr "Rakit Bambu Peti"
msgid "Bamboo Button"
msgstr ""
msgstr "Tombol Bambu"
msgid "Bamboo Door"
msgstr ""
msgstr "Pintu Bambu"
msgid "Bamboo Fence"
msgstr ""
msgstr "Pagar Bambu"
msgid "Bamboo Fence Gate"
msgstr ""
msgstr "Gerbang Pagar Bambu"
msgid "Bamboo Planks"
msgstr ""
msgstr "Papan Bambu"
msgid "Bamboo Pressure Plate"
msgstr ""
msgstr "Plat Bambu"
msgid "Bamboo Sign"
msgstr ""
msgstr "Tanda Bambu"
msgid "Bamboo Slab"
msgstr ""
msgstr "Lempeng Bambu"
msgid "Bamboo Stairs"
msgstr ""
msgstr "Tangga Bambu"
msgid "Bamboo Trapdoor"
msgstr ""
msgstr "Pintu Jebakan Bambu"
msgid "Bamboo"
msgstr ""
msgstr "Bambu"
msgid "Bamboo Plant"
msgstr ""
msgstr "Tanaman Bambu"
msgid "Bamboo Mosaic Plank"
msgstr ""
msgstr "Papan Mosaik Bambu"
msgid "Scaffolding"
msgstr ""
msgstr "Perancah"
msgid "Scaffolding is a temporary structure to easily climb up while building that is easily removed"
msgstr ""
"Perancah adalah struktur sementara yang mudah dinaiki saat membangun dan "
"mudah dipindahkan"
msgid "Scaffolding horizontal"
msgstr ""
msgstr "Perancah Horizontal"
msgid "Scaffolding block..."
msgstr ""
msgstr "Blok perancah..."

View File

@ -3,72 +3,74 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bamboo x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_bamboo/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "A Block made of Bamboo stalks. Can be crafted into Bamboo Planks."
msgstr ""
msgid "Block of Bamboo"
msgstr ""
msgstr "Blocco di bambù"
msgid "Block of Stripped Bamboo"
msgstr ""
msgstr "Blocco di bambù scortecciato"
msgid "Bamboo Raft"
msgstr "Zattera di Bamboo"
msgstr "Zattera di bambù"
msgid "Chest Bamboo Raft"
msgstr "Zattera in Bamboo con Baule"
msgstr "Zattera di bambù con baule"
msgid "Bamboo Button"
msgstr ""
msgstr "Pulsante di bambù"
msgid "Bamboo Door"
msgstr ""
msgstr "Porta di bambù"
msgid "Bamboo Fence"
msgstr ""
msgstr "Staccionata di bambù"
msgid "Bamboo Fence Gate"
msgstr ""
msgstr "Cancelletto di bambù"
msgid "Bamboo Planks"
msgstr ""
msgstr "Assi di bambù"
msgid "Bamboo Pressure Plate"
msgstr ""
msgstr "Pedana di bambù"
msgid "Bamboo Sign"
msgstr ""
msgstr "Cartello di bambù"
msgid "Bamboo Slab"
msgstr ""
msgstr "Lastra di bambù"
msgid "Bamboo Stairs"
msgstr ""
msgstr "Scalini di bambù"
msgid "Bamboo Trapdoor"
msgstr ""
msgstr "Botola di bambù"
msgid "Bamboo"
msgstr "Bamboo"
msgstr "Bambù"
msgid "Bamboo Plant"
msgstr ""
msgstr "Pianta di bambù"
msgid "Bamboo Mosaic Plank"
msgstr ""
msgstr "Assi di bambù intrecciato"
msgid "Scaffolding"
msgstr ""
msgstr "Impalcatura"
msgid "Scaffolding is a temporary structure to easily climb up while building that is easily removed"
msgstr ""
@ -78,4 +80,3 @@ msgstr ""
msgid "Scaffolding block..."
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_banners x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Dirk <dirk@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: German <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_banners/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "White Banner"
msgstr "Weißes Banner"
@ -254,14 +255,13 @@ msgid "@1 Chief Indented"
msgstr "Gezacktes Haupt (@1)"
msgid "@1 Flow"
msgstr ""
msgstr "@1 Spirale"
msgid "@1 Guster"
msgstr ""
msgstr "@1 Guster"
msgid "And one additional layer"
msgstr "Und eine zusätzliche Schicht"
msgid "And @1 additional layers"
msgstr "Und @1 zusätzliche Schichten"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_banners x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_banners/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "White Banner"
msgstr "Bannière blanche"
@ -116,10 +118,19 @@ msgid "Banners are tall colorful decorative blocks. They can be placed on the fl
msgstr "Les bannières sont de grands blocs décoratifs colorés. Elles peuvent être placées au sol et aux murs. Les bannières peuvent arborer des motifs variés selon les colorants utilisés lors de la fabrication."
msgid "Use crafting to draw a pattern on top of the banner. Emblazoned banners can be emblazoned again to combine various patterns. You can draw up to 12 layers on a banner that way. If the banner includes a gradient, only 3 layers are possible."
msgstr "Utilisez l'artisanat pour dessiner un motif sur le dessus de la bannière. Les bannières blasonnées peuvent être à nouveau blasonnées pour combiner différents motifs. Vous pouvez dessiner jusqu'à 12 couches sur une bannière de cette façon. Si la bannière comprend un dégradé, seulement 3 couches sont possibles."
msgstr ""
"Utilisez l'artisanat pour dessiner un motif sur le dessus de la bannière. "
"Les bannières déja blasonnées peuvent l'être à nouveau pour combiner "
"différents motifs. Vous pouvez dessiner jusqu'à 12 couches sur une bannière "
"de cette façon. Si la bannière comprend un dégradé, seulement 3 couches sont "
"possibles."
msgid "You can copy the pattern of a banner by placing two banners of the same color in the crafting grid—one needs to be emblazoned, the other one must be clean. Finally, you can use a banner on a cauldron with water to wash off its top-most layer."
msgstr "Vous pouvez copier le motif d'une bannière en plaçant deux bannières de la même couleur dans la grille de fabrication : l'une doit être décorée, l'autre doit être propre. Enfin, vous pouvez utiliser une bannière sur un chaudron avec de l'eau pour laver sa couche la plus haute."
msgstr ""
"Vous pouvez copier le motif d'une bannière en plaçant deux bannières de la "
"même couleur dans la grille d'artisanat : l'une doit être décorée, l'autre "
"doit être vierge. Enfin, vous pouvez utiliser une bannière sur un chaudron "
"avec de l'eau pour laver sa couche la plus haute."
msgid "Preview Banner"
msgstr "Aperçu de la bannière"
@ -128,7 +139,8 @@ msgid "Paintable decoration"
msgstr "Pochoir"
msgid "Can be used to craft special banner designs on the loom"
msgstr "Peut être utilisé pour créer des bannières spéciales sur le métier à tisser"
msgstr ""
"Peut être utilisé pour créer des bannières spéciales avec le métier à tisser"
msgid "Special Banner Pattern"
msgstr "Motif spécial de bannière"
@ -264,4 +276,3 @@ msgstr "Et une couche supplémentaire"
msgid "And @1 additional layers"
msgstr "Et @1 couches supplémentaires"

View File

@ -3,18 +3,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_banners x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Just Playing <jplay2@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.codeberg.org/projects/"
"mineclonia/mcl_banners/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "White Banner"
msgstr ""
msgstr "Spanduk Putih"
msgid "White"
msgstr ""
@ -264,4 +265,3 @@ msgstr ""
msgid "And @1 additional layers"
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_barrels x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_barrels/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Barrel"
msgstr "Tonneau"
@ -26,8 +28,9 @@ msgid "Barrels are containers which provide 27 inventory slots."
msgstr "Les tonneaux sont des conteneurs qui offrent 27 emplacements d'inventaire."
msgid "To access its inventory, rightclick it. When broken, the items will drop out."
msgstr "Pour accéder à son inventaire, faites un clic droit dessus. Une fois cassés, les articles tomberont."
msgstr ""
"Pour accéder à son contenu, faites un clic droit dessus. Un tonneau détruit "
"fera tomber les objets."
msgid "Barrel Open"
msgstr "Tonneau ouvert"

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_beacons x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_beacons/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Primary Power:"
msgstr "Pouvoir Primaire :"
msgstr "Pouvoir primaire :"
msgid "Secondary Power:"
msgstr "Pouvoir secondaire :"
@ -24,4 +26,3 @@ msgstr "Inventaire :"
msgid "Beacon"
msgstr "Balise"

View File

@ -3,25 +3,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_beacons x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_beacons/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Primary Power:"
msgstr "Potere Primario:"
msgid "Secondary Power:"
msgstr ""
msgstr "Potere secondario:"
msgid "Inventory:"
msgstr "Inventario:"
msgid "Beacon"
msgstr ""
msgstr "Faro"

View File

@ -3,21 +3,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_beds x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_beds/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Beds allow you to sleep at night and make the time pass faster."
msgstr "Les lits vous permettent de dormir la nuit et de faire passer le temps plus rapidement."
msgid "To use a bed, stand close to it and right-click the bed to sleep in it. Sleeping only works when the sun sets, at night or during a thunderstorm. The bed must also be clear of any danger."
msgstr "Pour utiliser un lit, tenez-vous près de lui et faites un clic droit sur le lit pour y dormir. Dormir ne fonctionne que lorsque le soleil se couche, la nuit ou pendant un orage. Le lit doit également être à l'abri de tout danger."
msgstr ""
"Pour utiliser un lit, tenez-vous près de lui et faites un clic droit dessus "
"pour y dormir. Dormir ne fonctionne qu'au couché du soleil, durant la nuit "
"ou pendant un orage. Le lit doit également être à l'abri de tout danger."
msgid "You have heard of other worlds in which a bed would set the start point for your next life. But this world is not one of them."
msgstr "Vous avez entendu parler d'autres mondes dans lesquels un lit serait le point de départ de votre prochaine vie. Mais ce monde n'en fait pas partie."
@ -29,7 +34,10 @@ msgid "In this world, going to bed won't skip the night, but it will skip thunde
msgstr "Dans ce monde, aller au lit ne sautera pas la nuit, mais cela évitera les orages."
msgid "Sleeping allows you to skip the night. The night is skipped when all players in this world went to sleep. The night is skipped after sleeping for a few seconds. Thunderstorms can be skipped in the same manner."
msgstr "Dormir vous permet de sauter la nuit. La nuit est sautée lorsque tous les joueurs de ce monde se sont endormis. La nuit est sautée après avoir dormi quelques secondes. Les orages peuvent être évités de la même manière."
msgstr ""
"Dormir vous permet de passer la nuit. La nuit est passée lorsque tous les "
"joueurs de ce monde se sont endormis. La nuit est passée après avoir dormi "
"quelques secondes. Les orages peuvent être évités de la même manière."
msgid "Allows you to sleep"
msgstr "Vous permet de dormir"
@ -50,7 +58,7 @@ msgid "You have to stop moving before going to bed!"
msgstr "Vous devez arrêter de bouger avant de vous coucher !"
msgid "You can't sleep now, monsters are nearby!"
msgstr "Vous ne pouvez pas dormir maintenant, les monstres sont à proximité !"
msgstr "Vous ne pouvez pas dormir maintenant, des monstres sont à proximité !"
msgid "You can't sleep, the bed is obstructed!"
msgstr "Vous ne pouvez pas dormir, le lit est obstrué !"
@ -62,7 +70,7 @@ msgid "Leave bed"
msgstr "Quitter le lit"
msgid "Abort sleep"
msgstr "Abandonner le sommeil"
msgstr "Sortir du sommeil"
msgid "Chat:"
msgstr "Chat :"
@ -156,4 +164,3 @@ msgstr "Lit jaune"
msgid "Respawn Anchor"
msgstr "Ancre de réapparition"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_beds x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_beds/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Beds allow you to sleep at night and make the time pass faster."
msgstr "I letti ti permettono di dormire di notte e velocizzano il passaggio del tempo."
@ -35,7 +37,7 @@ msgid "Allows you to sleep"
msgstr ""
msgid "Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto"
msgid "You can only sleep at night or during a thunderstorm."
msgstr ""
@ -107,53 +109,52 @@ msgid "New respawn position set!"
msgstr "E' stata definita la nuova posizione di generazione!"
msgid "Black Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto nero"
msgid "Blue Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto blu"
msgid "Brown Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto marrone"
msgid "Cyan Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto ciano"
msgid "Green Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto verde"
msgid "Grey Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto grigio"
msgid "Light Blue Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto azzurro"
msgid "Light Grey Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto grigio chiaro"
msgid "Lime Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto lime"
msgid "Magenta Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto magenta"
msgid "Orange Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto arancione"
msgid "Pink Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto rosa"
msgid "Purple Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto viola"
msgid "Red Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto rosso"
msgid "White Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto bianco"
msgid "Yellow Bed"
msgstr ""
msgstr "Letto giallo"
msgid "Respawn Anchor"
msgstr ""
msgstr "Ancora della rinascita"

View File

@ -3,25 +3,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_beehives x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_beehives/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Beehive"
msgstr "Alveare"
msgstr "Arnia"
msgid "Artificial bee nest."
msgstr "Nido d'api artificiale."
msgid "Bee Nest"
msgstr "Nido d'Api"
msgstr "Alveare"
msgid "A naturally generating block that houses bees and a tasty treat...if you can get it."
msgstr ""

View File

@ -3,79 +3,80 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_blackstone x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_blackstone/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Blackstone"
msgstr "Roccianera"
msgstr "Pietranera"
msgid "Gilded Blackstone"
msgstr "Roccianera Dorata"
msgstr "Pietranera dorata"
msgid "Nether Gold Ore"
msgstr "Oro Grezzo del Nether"
msgstr "Minerale d'oro del Nether"
msgid "Polished Basalt"
msgstr ""
msgstr "Basalto levigato"
msgid "Basalt"
msgstr ""
msgstr "Basalto"
msgid "Smooth Basalt"
msgstr ""
msgstr "Basalto liscio"
msgid "Polished Blackstone"
msgstr ""
msgstr "Pietranera levigata"
msgid "Chiseled Polished Blackstone"
msgstr ""
msgstr "Pietranera levigata cesellata"
msgid "Polished Blackstone Bricks"
msgstr ""
msgstr "Mattoni di pietranera levigata"
msgid "Cracked Polished Blackstone Bricks"
msgstr ""
msgstr "Mattoni di pietranera levigata crepati"
msgid "Quartz Bricks"
msgstr ""
msgstr "Mattoni di quarzo"
msgid "Soul Soil"
msgstr ""
msgstr "Terra delle anime"
msgid "Eternal Soul Fire"
msgstr ""
msgstr "Fuoco eterno delle anime"
msgid "Blackstone Stairs"
msgstr ""
msgstr "Scalini di pietranera"
msgid "Blackstone Slab"
msgstr ""
msgstr "Lastra di pietranera"
msgid "Polished Blackstone Stairs"
msgstr ""
msgstr "Scalini di pietranera levigata"
msgid "Polished Blackstone Slab"
msgstr ""
msgstr "Lastra di pietranera levigata"
msgid "Blackstone Brick Stairs"
msgstr ""
msgstr "Scalini di mattoni di pietranera"
msgid "Blackstone Brick Slab"
msgstr ""
msgstr "Lastra di mattoni di pietranera"
msgid "Soul Torch"
msgstr ""
msgstr "Torcia delle anime"
msgid "Torches are light sources which can be placed at the side or on the top of most blocks."
msgstr "Le torce sono fonti di luce che possono essere piazzate sul lato o sopra la maggior parte dei blocchi."
msgid "Blackstone Wall"
msgstr ""
msgstr "Muretto di pietranera"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_blast_furnace x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_blast_furnace/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Blast Furnace"
msgstr "Haut fourneau"
@ -20,13 +22,18 @@ msgid "Smelts ores faster than furnace"
msgstr "Fond le minerai plus vite que le fourneau"
msgid "Blast Furnaces smelt several items, mainly ores and armor, using a furnace fuel, but twice as fast as a normal furnace."
msgstr "Les hauts fourneaux fondent plusieurs objets, principalement des minerais et des armures, en utilisant le combustible d'un four, mais deux fois plus vite qu'un four normal."
msgstr ""
"Les hauts fourneaux fondent plusieurs objets, principalement des minerais et "
"des armures, en utilisant le combustible des fourneaux, mais fonctionnant "
"deux fois plus vite que ces derniers."
msgid "Use the blast furnace to open the furnace menu."
msgstr "Utilisez le haut fourneau pour ouvrir le menu du fourneau."
msgstr "Utilisez le haut fourneau pour accéder à son 'interface."
msgid "Place a furnace fuel in the lower slot and the source material in the upper slot."
msgstr "Placez un combustible dans l'emplacement inférieure et le matériau source dans l'emplacement supérieure."
msgstr ""
"Placez un combustible dans l'emplacement inférieur et le matériau dans "
"l'emplacement supérieur."
msgid "The blast furnace will slowly use its fuel to smelt the item."
msgstr "Le haut fourneau utilisera lentement son combustible pour fondre l'objet."
@ -35,8 +42,9 @@ msgid "The result will be placed into the output slot at the right side."
msgstr "Le résultat sera placé dans l'emplacement de sortie situé à droite."
msgid "Use the recipe book to see what ores you can smelt, what you can use as fuel and how long it will burn."
msgstr "Utilisez le livre de recettes pour voir quels minerais vous pouvez fondre, ce que vous pouvez utiliser comme combustible et combien de temps il brûle."
msgstr ""
"Utilisez le livre de recettes pour voir quels minerais peuvent être fondu, "
"quel matériaux utiliser comme combustible et leurs durées de combustion."
msgid "Burning Blast Furnace"
msgstr "Haut fourneau en fonctionnement"

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_blast_furnace x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_blast_furnace/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Blast Furnace"
msgstr "Altoforno"
msgstr "Forno fusorio"
msgid "Smelts ores faster than furnace"
msgstr "Fonde i minerali più rapidamente di una fornace"
@ -39,4 +41,3 @@ msgstr ""
msgid "Burning Blast Furnace"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,33 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Miguel_PL <miguel_pl@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_bone_meal/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr "Polvo de hueso"
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr "Acelera el crecimiento de las plantas"
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
"El polvo de hueso es un tinte blanco y también útil como fertilizante para "
"acelerar el crecimiento de muchas plantas."
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""
"Haga clic derecho en una oveja para convertir su lana en blanca. Haga clic "
"derecho en una planta para acelerar su crecimiento. Tenga en cuenta que no "
"todas las plantas pueden ser fertilizadas así. Cuando haga clic derecho en "
"un bloque de césped, hierba alta y flores crecerán por todo el lugar."

View File

@ -3,25 +3,33 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_bone_meal/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgstr "Poudre d'os"
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgstr "Accélère la croissance des plantes"
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
"La poudre d'os est un colorant blanc et sert également d'engrais pour "
"accélérer la croissance de nombreuses plantes."
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""
"Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un mouton pour que sa laine "
"devienne blanche. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une plante "
"pour accélérer sa croissance. Notez que toutes les plantes ne peuvent pas "
"être fertilisées de cette manière. Lorsque vous faites un clic droit sur un "
"bloc d'herbe, de l'herbe haute et des fleurs poussent un peu partout."

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_bone_meal/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr "Farina di ossa"
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-20 14:16+0000\n"
"Last-Translator: bright <bright@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.codeberg."
"org/projects/mineclonia/mcl_bone_meal/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr "骨粉"
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr "加快植物生长"
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr "骨粉是一种白色染料,同时可用作肥料来加快许多植物的生长。"
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""
"右键点击绵羊可使其羊毛变成白色。右键点击植物可加快其生长速度。请注意,并非所"
"有植物都能以此种方式施肥。当你右键点击草方块时,高草丛和花朵将会四处生长。"

View File

@ -0,0 +1,26 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bone_meal x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Bone Meal"
msgstr ""
msgid "Speeds up plant growth"
msgstr ""
msgid "Bone meal is a white dye and also useful as a fertilizer to speed up the growth of many plants."
msgstr ""
msgid "Rightclick a sheep to turn its wool white. Rightclick a plant to speed up its growth. Note that not all plants can be fertilized like this. When you rightclick a grass block, tall grass and flowers will grow all over the place."
msgstr ""

View File

@ -3,21 +3,25 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_books x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_books/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Book"
msgstr "Livre"
msgid "Books are used to make bookshelves and book and quills."
msgstr "Les livres sont utilisés pour fabriquer des étagères et des livres avec unes plumes."
msgstr ""
"Les livres sont utilisés pour fabriquer des étagères et des livres avec une "
"plume."
msgid "“@1”"
msgstr "\"@1\""
@ -38,7 +42,7 @@ msgid "Sign"
msgstr "Signer"
msgid "Done"
msgstr "Fait"
msgstr "Terminé"
msgid "Book and Quill"
msgstr "Livre et plume"
@ -90,4 +94,3 @@ msgstr "Inventaire"
msgid "Bookshelves are used for decoration."
msgstr "Les bibliothèques sont utilisées pour la décoration."

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bows x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_bows/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"
@ -32,10 +34,18 @@ msgid "An arrow fired from a bow has a regular damage of 1-9. At full charge, th
msgstr "Une flèche tirée d'un arc a des dégâts réguliers de 1 à 9. À pleine charge, il y a 20% de chances qu'un coup critique inflige 10 dégâts à la place. Une flèche tirée depuis un distributeur inflige toujours 3 dégâts."
msgid "Arrows might get stuck on solid blocks and can be retrieved again. They are also capable of pushing wooden buttons."
msgstr "Les flèches peuvent se coincer sur des blocs solides et peuvent être récupérées à nouveau. Ils sont également capables de pousser des boutons en bois."
msgstr ""
"Les flèches peuvent se coincer sur des blocs solides et peuvent être "
"récupérées à nouveau. Elles sont également capables de pousser des boutons "
"en bois."
msgid "To use arrows as ammunition for a bow, just put them anywhere in your inventory, they will be used up automatically. To use arrows as ammunition for a dispenser, place them in the dispenser's inventory. To retrieve an arrow that sticks in a block, simply walk close to it."
msgstr "Pour utiliser des flèches comme munitions pour un arc, il suffit de les placer n'importe où dans votre inventaire, elles seront utilisées automatiquement. Pour utiliser des flèches comme munitions pour un distributeur, placez-les dans l'inventaire du distributeur. Pour récupérer une flèche qui colle dans un bloc, il vous suffit de vous en approcher."
msgstr ""
"Pour utiliser des flèches avec un arc, il suffit de les placer n'importe où "
"dans votre inventaire, elles seront utilisées automatiquement. Pour utiliser "
"des flèches avec un distributeur, placez-les dans l'inventaire du "
"distributeur. Pour récupérer une flèche qui colle dans un bloc, il vous "
"suffit de vous en approcher."
msgid "Bow"
msgstr "Arc"
@ -44,10 +54,13 @@ msgid "Bows are ranged weapons to shoot arrows at your foes."
msgstr "Les arcs sont des armes à distance pour tirer des flèches sur vos ennemis."
msgid "To use the bow, you first need to have at least one arrow anywhere in your inventory (unless in Creative Mode). Hold down the right mouse button (or the zoom key) to charge, release to shoot."
msgstr "Pour utiliser l'arc, vous devez d'abord avoir au moins une flèche dans votre inventaire (sauf en mode créatif). Maintenez le bouton droit de la souris (ou la touche zoom) enfoncé pour charger, puis relâchez pour tirer."
msgstr ""
"Pour utiliser l'arc, vous devez avoir au moins une flèche dans votre "
"inventaire (hormis en mode créatif). Maintenez le bouton droit de la souris ("
"ou la touche zoom) enfoncé pour charger, puis relâchez pour tirer."
msgid "Launches arrows"
msgstr "Lance des flèches"
msgstr "Décoche des flèches"
msgid "The speed and damage of the arrow increases the longer you charge. The regular damage of the arrow is between 1 and 9. At full charge, there's also a 20% of a critical hit, dealing 10 damage instead."
msgstr "La vitesse et les dégâts de la flèche augmentent plus vous chargez. Les dégâts réguliers de la flèche sont compris entre 1 et 9. À pleine charge, il y a également 20% d'un coup critique, infligeant 10 dégâts à la place."
@ -63,4 +76,3 @@ msgstr "Pour utiliser l'arbalète, vous devez d'abord avoir au moins une flèche
msgid "To use the crossbow, you first need to have at least one arrow anywhere in your inventory (unless in Creative Mode). Hold down the right mouse button to charge, release to load an arrow into the chamber, then to shoot press left mouse."
msgstr "Pour utiliser l'arbalète, vous devez d'abord avoir au moins une flèche dans votre inventaire (sauf en mode créatif). Maintenez le bouton droit de la souris enfoncé pour charger, relâchez pour charger une flèche dans la chambre, puis appuyez sur le bouton gauche de la souris pour tirer."

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_bows x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_bows/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Arrow"
msgstr "Freccia"
@ -38,7 +40,7 @@ msgid "To use arrows as ammunition for a bow, just put them anywhere in your inv
msgstr ""
msgid "Bow"
msgstr ""
msgstr "Arco"
msgid "Bows are ranged weapons to shoot arrows at your foes."
msgstr ""
@ -53,7 +55,7 @@ msgid "The speed and damage of the arrow increases the longer you charge. The re
msgstr ""
msgid "Crossbow"
msgstr ""
msgstr "Balestra"
msgid "Crossbows are ranged weapons to shoot arrows at your foes."
msgstr ""
@ -63,4 +65,3 @@ msgstr ""
msgid "To use the crossbow, you first need to have at least one arrow anywhere in your inventory (unless in Creative Mode). Hold down the right mouse button to charge, release to load an arrow into the chamber, then to shoot press left mouse."
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_brewing x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-25 14:35+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_brewing/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Brewing Stand"
msgstr "Alambic"
@ -32,11 +34,12 @@ msgid "When you have found a good combination, the brewing will commence automat
msgstr "Lorsque vous avez trouvé une bonne combinaison, la distillation commencera automatiquement et de la vapeur commencera à apparaître, consommant le carburant et l'ingrédient à distiller. Les potions seront bientôt prêtes."
msgid "Different combinations of brewing materials and liquids will give different results. Try to experiment!"
msgstr "Différentes combinaisons d'ingrédients et de liquides donneront des résultats différents. Essayez d'expérimenter !"
msgstr ""
"Différentes combinaisons d'ingrédients et de liquides donneront des "
"résultats différents. Expérimentez !"
msgid "Brew Potions"
msgstr "Potions"
msgstr "Confectionne des potions"
msgid "The stand allows you to brew potions!"
msgstr "L'alambic permet de produire des potions !"

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_buckets x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Miguel_PL <miguel_pl@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_buckets/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Empty Bucket"
msgstr "Cubo vacío"
@ -39,39 +40,47 @@ msgstr "Cubo con pez tropical"
msgid "Place it to empty the bucket and place a Cod. Obtain by right clicking on a Cod with a bucket of water."
msgstr ""
"Colócalo para vaciar el cubo y colocar un Bacalao. Consíguelo haciendo clic "
"derecho sobre un Bacalao con un cubo de agua."
msgid "Place it to empty the bucket and place a Salmon. Obtain by right clicking on a Salmon with a bucket of water."
msgstr ""
"Colócalo para vaciar el cubo y colocar un Salmón. Consíguelo haciendo clic "
"derecho sobre un Salmón con un cubo de agua."
msgid "Place it to empty the bucket and place a Tropical Fish. Obtain by right clicking on a Tropical Fish with a bucket of water."
msgstr ""
"Colócalo para vaciar el cubo y colocar un Pez Tropical. Consíguelo haciendo "
"clic derecho sobre un Pez Tropical con un cubo de agua."
msgid "Place it to empty the bucket and place an Axolotl. Obtain by right clicking on an Axolotl with a bucket of water."
msgstr ""
"Colócalo para vaciar el cubo y colocar un Ajolote. Consíguelo haciendo clic "
"derecho sobre un Ajolote con un cubo de agua."
msgid "Places a water source and a Cod."
msgstr ""
msgstr "Coloca una fuente de agua y un Bacalao."
msgid "Places a water source and a Salmon."
msgstr ""
msgstr "Coloca una fuente de agua y un Salmón."
msgid "Places a water source and a Tropical Fish."
msgstr ""
msgstr "Coloca una fuente de agua y un Pez Tropical."
msgid "Places a water source and an Axolotl."
msgstr ""
msgstr "Coloca una fuente de agua y un Ajolote."
msgid "This bucket is filled with water and a Cod."
msgstr ""
msgstr "Este cubo está lleno con agua y un Bacalao."
msgid "This bucket is filled with water and a Salmon."
msgstr ""
msgstr "Este cubo está lleno con agua y un Salmón."
msgid "This bucket is filled with water and a Tropical Fish."
msgstr ""
msgstr "Este cubo está lleno con agua y un Pez Tropical."
msgid "This bucket is filled with water and an Axolotl."
msgstr ""
msgstr "Este cubo está lleno con agua y un Ajolote."
msgid "Lava Bucket"
msgstr "Cubo con lava"
@ -108,4 +117,3 @@ msgstr "Colóquelo para vaciar el cubo y crear una fuente de agua de río."
msgid "Places a river water source"
msgstr "Coloca una fuente de agua de río"

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_buckets x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <Zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_buckets/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
msgid "Empty Bucket"
msgstr "Seau Vide"
msgstr "Seau vide"
msgid "A bucket can be used to collect and release liquids."
msgstr "Un seau peut être utilisé pour recueillir et libérer les liquides."
@ -74,7 +76,7 @@ msgid "This bucket is filled with water and an Axolotl."
msgstr "Ce seau est rempli d'eau et d'un axolotl."
msgid "Lava Bucket"
msgstr "Seau de Lave"
msgstr "Seau de lave"
msgid "A bucket can be used to collect and release liquids. This one is filled with hot lava, safely contained inside. Use with caution."
msgstr "Un seau peut être utilisé pour recueillir et libérer les liquides. Celui-ci est rempli de lave chaude, contenue en toute sécurité à l'intérieur. À utiliser avec précaution."
@ -86,7 +88,7 @@ msgid "Places a lava source"
msgstr "Place une source de lave"
msgid "Water Bucket"
msgstr "Seau d'Eau"
msgstr "Seau d'eau"
msgid "A bucket can be used to collect and release liquids. This one is filled with water."
msgstr "Un seau peut être utilisé pour recueillir et libérer les liquides. Celui-ci est rempli d'eau."
@ -98,7 +100,7 @@ msgid "Places a water source"
msgstr "Place une source d'eau"
msgid "River Water Bucket"
msgstr "Seau d'Eau de Rivière"
msgstr "Seau d'eau de rivière"
msgid "A bucket can be used to collect and release liquids. This one is filled with river water."
msgstr "Un seau peut être utilisé pour recueillir et libérer les liquides. Celui-ci est rempli d'eau de rivière."
@ -108,4 +110,3 @@ msgstr "Placez-le pour vider le seau et créer une source d'eau de rivière."
msgid "Places a river water source"
msgstr "Place une source d'eau de rivière"

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_buckets x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_buckets/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Empty Bucket"
msgstr ""
msgstr "Secchio vuoto"
msgid "A bucket can be used to collect and release liquids."
msgstr ""
@ -26,16 +28,16 @@ msgid "Collects liquids"
msgstr ""
msgid "Bucket of Axolotl"
msgstr ""
msgstr "Secchio con assolotto"
msgid "Bucket of Cod"
msgstr ""
msgstr "Secchio con merluzzo"
msgid "Bucket of Salmon"
msgstr ""
msgstr "Secchio con salmone"
msgid "Bucket of Tropical Fish"
msgstr ""
msgstr "Secchio con pesce tropicale"
msgid "Place it to empty the bucket and place a Cod. Obtain by right clicking on a Cod with a bucket of water."
msgstr ""
@ -74,7 +76,7 @@ msgid "This bucket is filled with water and an Axolotl."
msgstr ""
msgid "Lava Bucket"
msgstr ""
msgstr "Secchio di lava"
msgid "A bucket can be used to collect and release liquids. This one is filled with hot lava, safely contained inside. Use with caution."
msgstr ""
@ -86,7 +88,7 @@ msgid "Places a lava source"
msgstr ""
msgid "Water Bucket"
msgstr ""
msgstr "Secchio d'acqua"
msgid "A bucket can be used to collect and release liquids. This one is filled with water."
msgstr ""
@ -98,7 +100,7 @@ msgid "Places a water source"
msgstr ""
msgid "River Water Bucket"
msgstr ""
msgstr "Secchio d'acqua del fiume"
msgid "A bucket can be used to collect and release liquids. This one is filled with river water."
msgstr ""
@ -108,4 +110,3 @@ msgstr ""
msgid "Places a river water source"
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_campfires x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_campfires/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Cooks food and keeps bees happy."
msgstr "Cuoce il cibo e mantiene le api felici."
@ -20,8 +22,7 @@ msgid "Campfires have multiple uses, including keeping bees happy, cooking raw m
msgstr "I fuochi da campo hanno usi molteplici, inclusi mantenere le api felici, cuocere la carne ed il pesce crudi e come una trappola."
msgid "Campfire"
msgstr "Fuoco da Campo"
msgstr "Fuoco da campo"
msgid "Soul Campfire"
msgstr ""
msgstr "Fuoco da campo delle anime"

View File

@ -3,22 +3,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_cartography_table x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 18:52+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_cartography_table/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Cartography Table"
msgstr "Table de Cartographie"
msgstr "Table de cartographie"
msgid "Used to create or copy maps"
msgstr "Utilisée pour créer ou copier des cartes"
msgid "Is used to create or copy maps for use.."
msgstr "Est utilisée pour créer ou copier des cartes.."

View File

@ -3,22 +3,23 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_cartography_table x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_cartography_table/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Cartography Table"
msgstr "Tavolo da Cartografia"
msgstr "Banco da cartografia"
msgid "Used to create or copy maps"
msgstr "Utilizzato per disegnare o copiare le mappe"
msgid "Is used to create or copy maps for use.."
msgstr "Viene utilizzato per disegnare o copiare delle mappe pronte all'uso."

View File

@ -3,15 +3,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_cherry_blossom x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 00:52+0000\n"
"Last-Translator: Miguel_PL <miguel_pl@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_cherry_blossom/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Pink Petals"
msgstr "Pétalos Rosas"
@ -89,5 +90,4 @@ msgid "The stripped wood of an Cherry tree."
msgstr ""
msgid "The trunk of a Cherry tree."
msgstr ""
msgstr "El tronco de un árbol de cerezo."

View File

@ -3,84 +3,86 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_cherry_blossom x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_cherry_blossom/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Pink Petals"
msgstr "Petali Rosati"
msgstr "Petali rosa"
msgid "Pink Petals are ground decoration of cherry grove biomes"
msgstr "I Petali Rosati sono la decorazione del suolo dei biomi dei boschetti di ciliegio"
msgid "Cherry Bark"
msgstr ""
msgstr "Corteccia di ciliegio"
msgid "Cherry Bark Slab"
msgstr ""
msgstr "Lastra di corteccia di ciliegio"
msgid "Cherry Bark Stairs"
msgstr ""
msgstr "Scalini di corteccia di ciliegio"
msgid "Cherry Boat"
msgstr ""
msgstr "Barca di ciliegio"
msgid "Cherry Button"
msgstr ""
msgstr "Pulsante di ciliegio"
msgid "Cherry Chest Boat"
msgstr ""
msgstr "Barca di ciliegio con baule"
msgid "Cherry Door"
msgstr ""
msgstr "Porta di ciliegio"
msgid "Cherry Fence"
msgstr ""
msgstr "Staccionata di ciliegio"
msgid "Cherry Fence Gate"
msgstr ""
msgstr "Cancelletto di ciliegio"
msgid "Cherry Leaves"
msgstr ""
msgstr "Foglie di ciliegio"
msgid "Cherry Log"
msgstr ""
msgstr "Tronco di ciliegio"
msgid "Cherry Planks"
msgstr ""
msgstr "Assi di ciliegio"
msgid "Cherry Pressure Plate"
msgstr ""
msgstr "Pedana a pressione di ciliegio"
msgid "Cherry Sapling"
msgstr ""
msgstr "Arboscello di ciliegio"
msgid "Cherry Sign"
msgstr ""
msgstr "Cartello di ciliegio"
msgid "Cherry Slab"
msgstr ""
msgstr "Lastra di ciliegio"
msgid "Cherry Stairs"
msgstr ""
msgstr "Scalini di ciliegio"
msgid "Cherry Trapdoor"
msgstr ""
msgstr "Botola di ciliegio"
msgid "Cherry leaves are grown from Cherry trees."
msgstr ""
msgid "Stripped Cherry Bark"
msgstr ""
msgstr "Corteccia di ciliegio levigata"
msgid "Stripped Cherry Log"
msgstr ""
msgstr "Tronco de ciliegio scortecciato"
msgid "The stripped trunk of an Cherry tree."
msgstr ""
@ -90,4 +92,3 @@ msgstr ""
msgid "The trunk of a Cherry tree."
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_chests x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_chests/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Chest"
msgstr "Baule"
@ -35,7 +37,7 @@ msgid "Can be combined to a large chest"
msgstr ""
msgid "Trapped Chest"
msgstr ""
msgstr "Baule intrappolato"
msgid "A trapped chest is a container which provides 27 inventory slots. When it is opened, it sends a redstone signal to its adjacent blocks as long it stays open. Trapped chests can be turned into large trapped chests with double the capacity by placing two trapped chests next to each other."
msgstr ""
@ -44,7 +46,7 @@ msgid "Emits a redstone signal when opened"
msgstr ""
msgid "Ender Chest"
msgstr ""
msgstr "Baule di ender"
msgid "27 interdimensional inventory slots"
msgstr ""
@ -59,55 +61,55 @@ msgid "Rightclick the ender chest to access your personal interdimensional inven
msgstr ""
msgid "White Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker bianca"
msgid "Light Grey Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker grigio chiaro"
msgid "Orange Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker arancione"
msgid "Cyan Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker ciano"
msgid "Magenta Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker magenta"
msgid "Purple Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker viola"
msgid "Light Blue Shulker Box"
msgstr "Scatola di Shulker Azzurra"
msgstr "Scatola di shulker azzurra"
msgid "Blue Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker blu"
msgid "Yellow Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker gialla"
msgid "Brown Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker marrone"
msgid "Lime Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker lime"
msgid "Green Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker verde"
msgid "Pink Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker rosa"
msgid "Red Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker rossa"
msgid "Grey Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker grigia"
msgid "Black Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker nera"
msgid "Shulker Box"
msgstr ""
msgstr "Scatola di shulker"
msgid "Can be carried around with its contents"
msgstr ""
@ -120,4 +122,3 @@ msgstr ""
msgid "To access the inventory of a shulker box, place and right-click it. To take a shulker box and its contents with you, just break and collect it, the items will not fall out. Place the shulker box again to be able to retrieve its contents."
msgstr ""

View File

@ -3,18 +3,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_clock x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_clock/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Clock"
msgstr ""
msgstr "Orologio"
msgid "Displays the time of day in the Overworld"
msgstr "Mostra l'ora del giorno attuale nell'Overworld"
@ -24,4 +26,3 @@ msgstr "Gli orologi sono strumenti che mostrano l'ora del giorno attuale nell'Ov
msgid "The clock contains a rotating disc with a sun symbol (yellow disc) and moon symbol and a little “pointer” which shows the current time of day by estimating the real position of the sun and the moon in the sky. Noon is represented by the sun symbol and midnight is represented by the moon symbol."
msgstr "L'orologio contiene un disco rotante con un simbolo del sole (disco giallo) ed uno della luna ed un piccolo \"puntatore\" che mostra l'ora attuale estimando la posizione reale del sole e della luna nel cielo. Il mezzogiorno viene rappresentato dal simbolo del sole e la mezzanotte da quello della luna."

View File

@ -3,30 +3,32 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_cocoas x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_cocoas/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Cocoa pods grow on the side of jungle trees in 3 stages."
msgstr "Le fave di cacao crescono sul lato degli alberi della giungla in 3 stadi."
msgid "Premature Cocoa Pod"
msgstr "Fave di Cacao Premature"
msgstr "Fave di cacao premature"
msgid "Medium Cocoa Pod"
msgstr "Fave di Cacao Medie"
msgstr "Fave di cacao medie"
msgid "Mature Cocoa Pod"
msgstr "Fave di Cacao Mature"
msgstr "Fave di cacao mature"
msgid "Cocoa Beans"
msgstr "Fave di Cacao"
msgstr "Fave di cacao"
msgid "Grows at the side of jungle trees"
msgstr ""
@ -36,4 +38,3 @@ msgstr ""
msgid "Right click on the side of a jungle tree trunk (Jungle Wood) to plant a young cocoa."
msgstr ""

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_colorblocks x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_colorblocks/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Terracotta is a basic building material. It comes in many different colors."
msgstr "La terracotta è un materiale da costruzione basilare. È disponibile in molti colori diversi."
@ -29,212 +31,211 @@ msgid "Turns into concrete on water contact"
msgstr ""
msgid "Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta"
msgid "Terracotta is a basic building material which comes in many different colors. This particular block is uncolored."
msgstr ""
msgid "Colored Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta colorata"
msgid "Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata"
msgid "Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo"
msgid "Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo"
msgid "Black Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo nero"
msgid "Black Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo nera"
msgid "Black Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata nera"
msgid "Black Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta nera"
msgid "Blue Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo blu"
msgid "Blue Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo blu"
msgid "Blue Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata blu"
msgid "Blue Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta blu"
msgid "Brown Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo marrone"
msgid "Brown Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo marrone"
msgid "Brown Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata marrone"
msgid "Brown Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta marrone"
msgid "Cyan Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo ciano"
msgid "Cyan Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo ciano"
msgid "Cyan Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata ciano"
msgid "Cyan Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta ciano"
msgid "Green Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo verde"
msgid "Green Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo verde"
msgid "Green Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata verde"
msgid "Green Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta verde"
msgid "Grey Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo grigio"
msgid "Grey Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo grigia"
msgid "Grey Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata grigia"
msgid "Grey Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta grigia"
msgid "Light Blue Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo azzurro"
msgid "Light Blue Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo azzurra"
msgid "Light Blue Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata azzurra"
msgid "Light Blue Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta azzurra"
msgid "Light Grey Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo grigio chiaro"
msgid "Light Grey Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo grigio chiaro"
msgid "Light Grey Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata grigio chiaro"
msgid "Light Grey Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta grigio chiaro"
msgid "Lime Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo lime"
msgid "Lime Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo lime"
msgid "Lime Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata lime"
msgid "Lime Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta lime"
msgid "Magenta Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo magenta"
msgid "Magenta Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo magenta"
msgid "Magenta Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata magenta"
msgid "Magenta Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta magenta"
msgid "Orange Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo arancione"
msgid "Orange Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo arancione"
msgid "Orange Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata arancione"
msgid "Orange Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta arancione"
msgid "Pink Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo rosa"
msgid "Pink Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo rosa"
msgid "Pink Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata rosa"
msgid "Pink Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta rosa"
msgid "Purple Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo viola"
msgid "Purple Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo viola"
msgid "Purple Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata viola"
msgid "Purple Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta viola"
msgid "Red Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo rosso"
msgid "Red Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo rossa"
msgid "Red Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata rossa"
msgid "Red Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta rossa"
msgid "White Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo bianco"
msgid "White Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo bianca"
msgid "White Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata bianca"
msgid "White Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta bianca"
msgid "Yellow Concrete"
msgstr ""
msgstr "Calcestruzzo giallo"
msgid "Yellow Concrete Powder"
msgstr ""
msgstr "Polvere di calcestruzzo gialla"
msgid "Yellow Glazed Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta smaltata gialla"
msgid "Yellow Terracotta"
msgstr ""
msgstr "Terracotta gialla"

View File

@ -3,15 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_compass x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-23 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Zozosticot <zozosticot@users.noreply.translate.codeberg.org>"
"\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_compass/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Compass"
msgstr "Bussola"
@ -26,7 +28,7 @@ msgid "A Compass always points to the world spawn point when the player is in th
msgstr ""
msgid "Lodestone Compass"
msgstr ""
msgstr "Bussola magnetizzata"
msgid "Points to a lodestone"
msgstr ""
@ -38,7 +40,7 @@ msgid "A Lodestone compass can be made from an ordinary compass by using it on a
msgstr ""
msgid "Recovery Compass"
msgstr ""
msgstr "Bussola del recupero"
msgid "Points to your last death location"
msgstr ""
@ -50,5 +52,4 @@ msgid "Recovery Compasses always point to the location of your last death, in ca
msgstr ""
msgid "Lodestone"
msgstr ""
msgstr "Magnetite"

View File

@ -0,0 +1,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_conduits x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Conduit"
msgstr ""
msgid "A conduit provides certain status effects to nearby players much like a beacon but under water"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_conduits x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: mtt_convert 0.1.1\n"
msgid "Conduit"
msgstr ""
msgid "A conduit provides certain status effects to nearby players much like a beacon but under water"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luanti textdomain mcl_conduits x.x.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 03:51+0000\n"
"Last-Translator: Miguel_PL <miguel_pl@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/mineclonia/"
"mcl_conduits/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
msgid "Conduit"
msgstr "Canalizador"
msgid "A conduit provides certain status effects to nearby players much like a beacon but under water"
msgstr ""
"Un canalizador proporciona ciertos efectos de estado a los jugadores "
"cercanos, de forma muy similar a un faro, pero bajo el agua"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More