Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 59.2% (544 of 918 strings)master
parent
3fa7c5a476
commit
a17bcb1767
|
@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 03:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:06+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrey <lordofmist@mail.ru>\n"
|
"Last-Translator: Nikolay <nikolay0054@factmodule.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Russian "
|
||||||
"minetest/ru/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 2.10\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Несоответствие версии протокола. "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
||||||
msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1. "
|
msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $1. "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
||||||
|
@ -102,9 +102,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ошибка при попытке подключения мода \"$1\", поскольку он содержит "
|
"Ошибка при включении мода \"$1\", поскольку он содержит недопустимые "
|
||||||
"недопустимые символы. Допускается использование строчных букв латинского "
|
"символы. Допускается использование строчных букв латинского алфавита, цифр, "
|
||||||
"алфавита, цифр, и знака подчёркивания."
|
"и знака подчёркивания."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "Hide Game"
|
msgid "Hide Game"
|
||||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Режим творчества"
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||||
msgid "Enable Damage"
|
msgid "Enable Damage"
|
||||||
msgstr "Разрешить увечья"
|
msgstr "Включить Урон"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||||
msgid "Name/Password"
|
msgid "Name/Password"
|
||||||
|
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Порт"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "Публичные"
|
msgstr "Публичный"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||||
msgid "Select World:"
|
msgid "Select World:"
|
||||||
|
@ -531,7 +531,6 @@ msgid "Bilinear Filter"
|
||||||
msgstr "Билинейная фильтрация"
|
msgstr "Билинейная фильтрация"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bump Mapping"
|
msgid "Bump Mapping"
|
||||||
msgstr "Бампмаппинг"
|
msgstr "Бампмаппинг"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "Parallax Occlusion"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Particles"
|
msgid "Particles"
|
||||||
msgstr "частицы"
|
msgstr "Частицы"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Reset singleplayer world"
|
msgid "Reset singleplayer world"
|
||||||
|
@ -1478,7 +1477,7 @@ msgstr "Автоматически добавлять в список серве
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Autorun key"
|
msgid "Autorun key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кнопка автобега"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -1516,7 +1515,7 @@ msgstr "Разрешить ставить блоки на месте игрок
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Builtin"
|
msgid "Builtin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Встроен"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bumpmapping"
|
msgid "Bumpmapping"
|
||||||
|
@ -1685,7 +1684,7 @@ msgstr "Кнопка вызова консоли"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Continuous forward"
|
msgid "Continuous forward"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Непрерывная ходьба"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||||
|
@ -3643,7 +3642,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Создание мира из главного меню переопределит это."
|
"Создание мира из главного меню переопределит это."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Name of the player.\n"
|
"Name of the player.\n"
|
||||||
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
|
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
|
||||||
|
@ -3667,6 +3665,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Network port to listen (UDP).\n"
|
"Network port to listen (UDP).\n"
|
||||||
"This value will be overridden when starting from the main menu."
|
"This value will be overridden when starting from the main menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Сетевой порт для прослушивания (UDP).\n"
|
||||||
|
"Этот параметр будет переопределён, если запускать сервер с главного меню."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Noises"
|
msgid "Noises"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шумы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Normalmaps sampling"
|
msgid "Normalmaps sampling"
|
||||||
|
@ -3782,13 +3782,12 @@ msgid "Physics"
|
||||||
msgstr "Физика"
|
msgstr "Физика"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
|
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
|
||||||
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
|
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Игрок может летать без влияния гравитации.\n"
|
"Игрок может летать без влияния гравитации.\n"
|
||||||
"Это требует привилегии fly на сервере."
|
"Это требует привилегии \"fly\" на сервере."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Player name"
|
msgid "Player name"
|
||||||
|
@ -3800,17 +3799,22 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Player versus Player"
|
msgid "Player versus Player"
|
||||||
msgstr "PvP"
|
msgstr "Игрок против Игрока"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Port to connect to (UDP).\n"
|
"Port to connect to (UDP).\n"
|
||||||
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
|
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Порт, к которому подключиться (UDP).\n"
|
||||||
|
"Имейте ввиду, что поле ввода порта в главном меню переопределяет эту "
|
||||||
|
"настройку."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
|
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Не допускать модам выполнение небезопасных вещей, например выполнение "
|
||||||
|
"консольных команд."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3903,15 +3907,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Round minimap"
|
msgid "Round minimap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Круглая миникарта"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранение карты, полученной от клиента на диск."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Saving map received from server"
|
msgid "Saving map received from server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сохранение карты, полученной с сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4009,7 +4013,7 @@ msgstr "Порт сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Serverlist URL"
|
msgid "Serverlist URL"
|
||||||
msgstr "Список публичных серверов"
|
msgstr "Адрес списка серверов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Serverlist file"
|
msgid "Serverlist file"
|
||||||
|
@ -4064,16 +4068,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
|
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Форма миникарты. Включено = круг, выключено = квадрат."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show debug info"
|
msgid "Show debug info"
|
||||||
msgstr "Показывать отладочную информацию."
|
msgstr "Показывать отладочную информацию"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Show entity selection boxes"
|
msgid "Show entity selection boxes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Показывать выделение энтити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -4135,6 +4138,11 @@ msgid ""
|
||||||
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
|
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
|
||||||
"Files that are not present will be fetched the usual way."
|
"Files that are not present will be fetched the usual way."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Указывает URL с которого клиент будет качать медиа-файлы вместо "
|
||||||
|
"использования UDP.\n"
|
||||||
|
"$filename должен быть доступен по адресу $remote_demia$filename через cURL\n"
|
||||||
|
"(remote_media должен заканчиваться слешем).\n"
|
||||||
|
"Файлы, которых не будет, будут скачены обычным путём."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -4156,7 +4164,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Support older servers"
|
msgid "Support older servers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Поддержка старых серверов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||||
|
@ -4164,7 +4172,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Terrain Height"
|
msgid "Terrain Height"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Высота местности"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4194,6 +4202,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The default format in which profiles are being saved,\n"
|
"The default format in which profiles are being saved,\n"
|
||||||
"when calling `/profiler save [format]` without format."
|
"when calling `/profiler save [format]` without format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Стандартный формат, в котором профили будут сохранены,\n"
|
||||||
|
"когда вызывают '/profiler save [формат]' без формата."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "The depth of dirt or other filler"
|
msgid "The depth of dirt or other filler"
|
||||||
|
@ -4207,10 +4217,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "The network interface that the server listens on."
|
msgid "The network interface that the server listens on."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сетевой интерфейс, который слушает сервер."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The privileges that new users automatically get.\n"
|
"The privileges that new users automatically get.\n"
|
||||||
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
|
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
|
||||||
|
@ -4259,7 +4268,7 @@ msgstr "Задержка в секундах между кликами при з
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "This font will be used for certain languages."
|
msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Этот шрифт будет использован для некоторых языков."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Time in between active block management cycles"
|
msgid "Time in between active block management cycles"
|
||||||
|
@ -4332,7 +4341,7 @@ msgstr "Доверенные моды"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
|
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "URL списка серверов, отображающийся во вкладке Мультиплеер."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Unlimited player transfer distance"
|
msgid "Unlimited player transfer distance"
|
||||||
|
@ -4428,6 +4437,8 @@ msgid ""
|
||||||
"View distance in nodes.\n"
|
"View distance in nodes.\n"
|
||||||
"Min = 20"
|
"Min = 20"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дальность отрисовки в нодах.\n"
|
||||||
|
"Минимум = 20"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -4468,11 +4479,11 @@ msgstr "Текстуры предметов..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Water level"
|
msgid "Water level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Уровень воды"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Water surface level of the world."
|
msgid "Water surface level of the world."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Уровень поверхности воды мира."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue