Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 47.0% (354 of 753 strings)master
parent
0dd4da19ed
commit
7f3e4a4bf6
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-30 22:12+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 09:55+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maksim D. Gamarnik <MoNTE48@mail.ua>\n"
|
"Last-Translator: Vasily Pavlov <halmet94@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian "
|
"Language-Team: Russian "
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Несоответствие версии протокола."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сервер обеспечивает соблюдение версии протокола $ 1."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
||||||
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Поддерживается только протокол версии
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
|
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Мы поддерживаем версии протоколов между $1 и $2"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
|
@ -100,6 +100,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ошибка при попытке включения мода \"$1\" поскольку он содержит недопустимые "
|
||||||
|
"символы. Допускается использование символов от Aa-Zz и от 0-9."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "Hide Game"
|
msgid "Hide Game"
|
||||||
|
@ -420,7 +422,7 @@ msgstr "\""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "(No description of setting given)"
|
msgid "(No description of setting given)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
|
@ -447,6 +449,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||||
"<octaves>, <persistence>"
|
"<octaves>, <persistence>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Формат: <Смещение>,<Масштаб>, (<По оси X>,<По оси Y>,<По оси Z>), <Зерно>, "
|
||||||
|
"<Октавы>,<Постоянство>"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
|
@ -454,7 +458,7 @@ msgstr "Игры"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Опционально лакунарностью могут быть добавлены с ведущей запятой."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||||
|
@ -1275,18 +1279,16 @@ msgid "Bilinear filtering"
|
||||||
msgstr "Билинейная фильтрация"
|
msgstr "Билинейная фильтрация"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bind address"
|
msgid "Bind address"
|
||||||
msgstr "Адрес"
|
msgstr "Адрес бинда"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
|
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Build inside player"
|
msgid "Build inside player"
|
||||||
msgstr "Сетевая игра"
|
msgstr "Возможность строить внутри модели игрока."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bumpmapping"
|
msgid "Bumpmapping"
|
||||||
|
@ -1309,23 +1311,20 @@ msgid "Chat key"
|
||||||
msgstr "Кнопка чата"
|
msgstr "Кнопка чата"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat toggle key"
|
msgid "Chat toggle key"
|
||||||
msgstr "Смена управления"
|
msgstr "Кнопка переключения чата"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Chunk size"
|
msgid "Chunk size"
|
||||||
msgstr "Размер чанка"
|
msgstr "Размер чанка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cinematic mode"
|
msgid "Cinematic mode"
|
||||||
msgstr "Режим творчества"
|
msgstr "Кинематографический режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cinematic mode key"
|
msgid "Cinematic mode key"
|
||||||
msgstr "Режим творчества"
|
msgstr "Кнопка переключения в кинематографический режим"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Clean transparent textures"
|
msgid "Clean transparent textures"
|
||||||
|
@ -1370,38 +1369,32 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Command key"
|
msgid "Command key"
|
||||||
msgstr "Команда"
|
msgstr "Команда"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connect glass"
|
msgid "Connect glass"
|
||||||
msgstr "Стёкла без швов"
|
msgstr "Стёкла без швов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connect to external media server"
|
msgid "Connect to external media server"
|
||||||
msgstr "Подключение к серверу..."
|
msgstr "Подключение к внешнему серверу..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Connects glass if supported by node."
|
msgid "Connects glass if supported by node."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Console alpha"
|
msgid "Console alpha"
|
||||||
msgstr "Консоль"
|
msgstr "Консоль"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Console color"
|
msgid "Console color"
|
||||||
msgstr "Консоль"
|
msgstr "Цвет в консоли"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Console key"
|
msgid "Console key"
|
||||||
msgstr "Консоль"
|
msgstr "Кнопка вызова консоли"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Continuous forward"
|
msgid "Continuous forward"
|
||||||
|
@ -1773,7 +1766,6 @@ msgid "Font size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Forward key"
|
msgid "Forward key"
|
||||||
msgstr "Вперед"
|
msgstr "Вперед"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1814,9 +1806,8 @@ msgid "GUI scaling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "GUI scaling filter"
|
msgid "GUI scaling filter"
|
||||||
msgstr "Масштаб интерфейса"
|
msgstr "Фильтр масштабирования интерфейса"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "GUI scaling filter txr2img"
|
msgid "GUI scaling filter txr2img"
|
||||||
|
@ -1827,7 +1818,6 @@ msgid "Gamma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Generate normalmaps"
|
msgid "Generate normalmaps"
|
||||||
msgstr "Генерировать карты нормалей"
|
msgstr "Генерировать карты нормалей"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1916,9 +1906,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "If disabled "
|
msgid "If disabled "
|
||||||
msgstr "Отключить мультиплеер"
|
msgstr "Если выключено_"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1928,9 +1917,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "If enabled, "
|
msgid "If enabled, "
|
||||||
msgstr "включено"
|
msgstr "Если включено_"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1968,9 +1956,8 @@ msgid "Ignore world errors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "In-Game"
|
msgid "In-Game"
|
||||||
msgstr "Игра"
|
msgstr "В игре"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||||
|
@ -1989,9 +1976,8 @@ msgid "Interval of sending time of day to clients."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Inventory key"
|
msgid "Inventory key"
|
||||||
msgstr "Инвентарь"
|
msgstr "Кнопка открытия инвентаря"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Invert mouse"
|
msgid "Invert mouse"
|
||||||
|
@ -2006,9 +1992,8 @@ msgid "Item entity TTL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Jump key"
|
msgid "Jump key"
|
||||||
msgstr "Прыжок"
|
msgstr "Кнопка, отвечающая за прыжок"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Jumping speed"
|
msgid "Jumping speed"
|
||||||
|
@ -2240,9 +2225,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Left key"
|
msgid "Left key"
|
||||||
msgstr "Левая клавиша меню"
|
msgstr "Кнопка выхода"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2312,14 +2296,12 @@ msgid "Main menu game manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Main menu mod manager"
|
msgid "Main menu mod manager"
|
||||||
msgstr "Главное меню"
|
msgstr "Мод менеджер главного меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Main menu script"
|
msgid "Main menu script"
|
||||||
msgstr "Главное меню"
|
msgstr "Скрипт главного меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2382,28 +2364,24 @@ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen debug"
|
msgid "Mapgen debug"
|
||||||
msgstr "Генератор карты"
|
msgstr "Дебаггинг генератора карты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen flags"
|
msgid "Mapgen flags"
|
||||||
msgstr "Генератор карты"
|
msgstr "Флаги генератора карты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
|
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen name"
|
msgid "Mapgen name"
|
||||||
msgstr "Генератор карты"
|
msgstr "Название генератора карты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen v5"
|
msgid "Mapgen v5"
|
||||||
msgstr "Генератор карты"
|
msgstr "Генератор карты версии 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
|
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
|
||||||
|
@ -2426,9 +2404,8 @@ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen v6"
|
msgid "Mapgen v6"
|
||||||
msgstr "Генератор карты"
|
msgstr "Генератор карты версии 6"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
|
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
|
||||||
|
@ -2487,9 +2464,8 @@ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mapgen v7"
|
msgid "Mapgen v7"
|
||||||
msgstr "Генератор карты"
|
msgstr "Генератор карты версии 7"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
|
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
|
||||||
|
@ -2643,7 +2619,6 @@ msgid "Maxmimum objects per block"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Menus"
|
msgid "Menus"
|
||||||
msgstr "Меню"
|
msgstr "Меню"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2683,9 +2658,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mipmapping"
|
msgid "Mipmapping"
|
||||||
msgstr "Mip-текстурирование"
|
msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mod profiling"
|
msgid "Mod profiling"
|
||||||
|
@ -2776,7 +2750,6 @@ msgid "Noclip key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Node highlighting"
|
msgid "Node highlighting"
|
||||||
msgstr "Подсветка нод"
|
msgstr "Подсветка нод"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2829,34 +2802,28 @@ msgid "Parallax Occlusion"
|
||||||
msgstr "Parallax Occlusion"
|
msgstr "Parallax Occlusion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Parallax occlusion"
|
msgid "Parallax occlusion"
|
||||||
msgstr "Parallax Occlusion"
|
msgstr "Включить параллакс"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Parallax occlusion Scale"
|
msgid "Parallax occlusion Scale"
|
||||||
msgstr "Parallax Occlusion"
|
msgstr "Масштаб параллакса"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Parallax occlusion bias"
|
msgid "Parallax occlusion bias"
|
||||||
msgstr "Parallax Occlusion"
|
msgstr "Смещение параллакса"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Parallax occlusion iterations"
|
msgid "Parallax occlusion iterations"
|
||||||
msgstr "Parallax Occlusion"
|
msgstr "Повторение параллакса"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Parallax occlusion mode"
|
msgid "Parallax occlusion mode"
|
||||||
msgstr "Parallax Occlusion"
|
msgstr "Режим параллакса"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Parallax occlusion strength"
|
msgid "Parallax occlusion strength"
|
||||||
msgstr "Parallax Occlusion"
|
msgstr "Сила параллакса"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
||||||
|
@ -2881,9 +2848,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Player name"
|
msgid "Player name"
|
||||||
msgstr "Имя игрока слишком длинное."
|
msgstr "Имя игрока"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Player transfer distance"
|
msgid "Player transfer distance"
|
||||||
|
@ -2908,9 +2874,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Preload inventory textures"
|
msgid "Preload inventory textures"
|
||||||
msgstr "Загрузка текстур..."
|
msgstr "Предзагрузка текстур..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
|
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
|
||||||
|
@ -2940,9 +2905,8 @@ msgid "Random input"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Range select key"
|
msgid "Range select key"
|
||||||
msgstr "Зона видимости"
|
msgstr "Кнопка настройки дальности видимости"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Remote media"
|
msgid "Remote media"
|
||||||
|
@ -2957,7 +2921,6 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Right key"
|
msgid "Right key"
|
||||||
msgstr "Правая клавиша меню"
|
msgstr "Правая клавиша меню"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2999,9 +2962,8 @@ msgid "Screen width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Screenshot"
|
msgid "Screenshot"
|
||||||
msgstr "Cнимок"
|
msgstr "Cкриншот"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Screenshot folder"
|
msgid "Screenshot folder"
|
||||||
|
@ -3028,37 +2990,30 @@ msgid "Selection box width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server / Singleplayer"
|
msgid "Server / Singleplayer"
|
||||||
msgstr "Начать одиночную игру"
|
msgstr "Сервер / одиночная игра"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server URL"
|
msgid "Server URL"
|
||||||
msgstr "Сервер"
|
msgstr "URL сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server address"
|
msgid "Server address"
|
||||||
msgstr "Порт сервера"
|
msgstr "Адрес сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server description"
|
msgid "Server description"
|
||||||
msgstr "Порт сервера"
|
msgstr "Описание сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server name"
|
msgid "Server name"
|
||||||
msgstr "Сервер"
|
msgstr "Имя сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server port"
|
msgid "Server port"
|
||||||
msgstr "Порт сервера"
|
msgstr "Порт сервера"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Serverlist URL"
|
msgid "Serverlist URL"
|
||||||
msgstr "Список публичных серверов"
|
msgstr "Список публичных серверов"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue