Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 43.0% (324 of 753 strings)master
parent
6f468a0baf
commit
5d8e24d7be
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
|
"Project-Id-Version: Minetest 0.4.9\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 16:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-06 17:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: betacentury <betacentury89@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Elia Argentieri <elia.argentieri@openmailbox.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian "
|
"Language-Team: Italian "
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/it/>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Riconnettiti"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||||
msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione:"
|
msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
|
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
|
||||||
msgid "Loading..."
|
msgid "Loading..."
|
||||||
|
@ -240,12 +240,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"per il pacchetto moduli $1"
|
"per il pacchetto moduli $1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Close store"
|
msgid "Close store"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chiudi deposito"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||||
msgid "Downloading $1, please wait..."
|
msgid "Downloading $1, please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Scaricamento di $1, attendere prego..."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
|
@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Contributori precedenti"
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Previous Core Developers"
|
msgid "Previous Core Developers"
|
||||||
msgstr "Sviluppatori principali"
|
msgstr "Sviluppatori del motore precedenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||||
msgid "Installed Mods:"
|
msgid "Installed Mods:"
|
||||||
|
@ -334,9 +335,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||||
msgstr "Disinstallare il pacchetto moduli selezionato"
|
msgstr "Disinstallare il pacchetto moduli selezionato"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Address / Port :"
|
msgid "Address / Port :"
|
||||||
msgstr "Indirizzo/Porta"
|
msgstr "Indirizzo / Porta:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
|
@ -347,7 +347,6 @@ msgid "Connect"
|
||||||
msgstr "Connettere"
|
msgstr "Connettere"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Creative mode"
|
msgid "Creative mode"
|
||||||
msgstr "Modalità creativa"
|
msgstr "Modalità creativa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -361,18 +360,16 @@ msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Cancellare"
|
msgstr "Cancellare"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Name / Password :"
|
msgid "Name / Password :"
|
||||||
msgstr "Nome/Password"
|
msgstr "Nome / Password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
msgid "Public Serverlist"
|
msgid "Public Serverlist"
|
||||||
msgstr "Elenco dei server pubblici"
|
msgstr "Elenco dei server pubblici"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "PvP enabled"
|
msgid "PvP enabled"
|
||||||
msgstr "attivata"
|
msgstr "attiva PvP"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||||
msgid "Bind Address"
|
msgid "Bind Address"
|
||||||
|
@ -401,11 +398,8 @@ msgid "New"
|
||||||
msgstr "Nuovo"
|
msgstr "Nuovo"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No world created or selected!"
|
msgid "No world created or selected!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
|
||||||
"Non è stato fornito nessun nome del mondo oppure non è stato selezionato "
|
|
||||||
"nessun gioco"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
|
@ -437,11 +431,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "(No description of setting given)"
|
msgid "(No description of setting given)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Non è disponibile nessuna descrizione dell'impostazione)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Naviga"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Change keys"
|
msgid "Change keys"
|
||||||
|
@ -454,7 +448,7 @@ msgstr "Disatt. pacch."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -477,23 +471,23 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inserire una lista di impostazioni separate da virgola."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inserire un intero valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Please enter a valid number."
|
msgid "Please enter a valid number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inserire un numero valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Possible values are: "
|
msgid "Possible values are: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "I valori possibili sono: "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Restore Default"
|
msgid "Restore Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ripristina predefiniti"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -506,15 +500,15 @@ msgstr "Impostazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Show technical names"
|
msgid "Show technical names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostra nomi tecnici"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "The value must be greater than $1."
|
msgid "The value must be greater than $1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il valore deve essere maggiore di $1."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "The value must be lower than $1."
|
msgid "The value must be lower than $1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Il valore deve essere minore di $1."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
msgid "Config mods"
|
msgid "Config mods"
|
||||||
|
@ -526,9 +520,8 @@ msgid "Main"
|
||||||
msgstr "Menù principale"
|
msgstr "Menù principale"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Start Singleplayer"
|
msgid "Start Singleplayer"
|
||||||
msgstr "Giocatore singolo"
|
msgstr "Avvia giocatore singolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
|
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
|
||||||
msgid "Play"
|
msgid "Play"
|
||||||
|
@ -553,24 +546,21 @@ msgstr "Selezionare un pacchetto di immagini:"
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Texturepacks"
|
msgid "Texturepacks"
|
||||||
msgstr "Pacch. immagini"
|
msgstr "Pacch. Texture"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp
|
#: src/client.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connection timed out."
|
msgid "Connection timed out."
|
||||||
msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
|
msgstr "Connessione scaduta."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp
|
#: src/client.cpp
|
||||||
msgid "Done!"
|
msgid "Done!"
|
||||||
msgstr "Fatto!"
|
msgstr "Fatto!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp
|
#: src/client.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Initializing nodes"
|
msgid "Initializing nodes"
|
||||||
msgstr "Inizializzazione nodi"
|
msgstr "Inizializzazione nodi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp
|
#: src/client.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Initializing nodes..."
|
msgid "Initializing nodes..."
|
||||||
msgstr "Inizializzazione nodi..."
|
msgstr "Inizializzazione nodi..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -579,14 +569,12 @@ msgid "Item textures..."
|
||||||
msgstr "Immagini degli oggetti..."
|
msgstr "Immagini degli oggetti..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp
|
#: src/client.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Loading textures..."
|
msgid "Loading textures..."
|
||||||
msgstr "Caricamento..."
|
msgstr "Caricamento delle texture..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp
|
#: src/client.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||||
msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
|
msgstr "Ricompilazione degli shader..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||||
|
@ -683,6 +671,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"- T: chat\n"
|
"- T: chat\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp
|
#: src/game.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Default Controls:\n"
|
"Default Controls:\n"
|
||||||
"No menu visible:\n"
|
"No menu visible:\n"
|
||||||
|
@ -697,6 +686,19 @@ msgid ""
|
||||||
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
|
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
|
||||||
" --> place single item to slot\n"
|
" --> place single item to slot\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Comandi predefiniti:\n"
|
||||||
|
"Nessun menù visibile:\n"
|
||||||
|
"- tocco singolo: attiva pulsante\n"
|
||||||
|
"- doppio tocco: posiziona/usa\n"
|
||||||
|
"- scorri le dita: guardati intorno\n"
|
||||||
|
"Menu/Inventario visibile:\n"
|
||||||
|
"- doppio tocco(fuori):\n"
|
||||||
|
"--> chiudi\n"
|
||||||
|
"- tocca una pila poi uno slot:\n"
|
||||||
|
"--> sposta la pila\n"
|
||||||
|
"- tocca e trascina, tocca col\n"
|
||||||
|
"secondo dito: --> posiziona\n"
|
||||||
|
"un solo oggetto sullo slot\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp
|
#: src/game.cpp
|
||||||
msgid "Exit to Menu"
|
msgid "Exit to Menu"
|
||||||
|
@ -739,9 +741,8 @@ msgid "Respawn"
|
||||||
msgstr "Riapparire"
|
msgstr "Riapparire"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp
|
#: src/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Shutting down..."
|
msgid "Shutting down..."
|
||||||
msgstr "Spegnimento della roba..."
|
msgstr "Arresto..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp
|
#: src/game.cpp
|
||||||
msgid "Sound Volume"
|
msgid "Sound Volume"
|
||||||
|
@ -831,9 +832,8 @@ msgid "Sneak"
|
||||||
msgstr "Strisciare"
|
msgstr "Strisciare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle Cinematic"
|
msgid "Toggle Cinematic"
|
||||||
msgstr "Correre On/Off"
|
msgstr "Cinematico On/Off"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||||
msgid "Toggle fast"
|
msgid "Toggle fast"
|
||||||
|
@ -1178,15 +1178,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "3D clouds"
|
msgid "3D clouds"
|
||||||
msgstr "Nuvole 3D"
|
msgstr "Nuvole 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D mode"
|
msgid "3D mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modalità 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"3D support.\n"
|
"3D support.\n"
|
||||||
"Currently supported:\n"
|
"Currently supported:\n"
|
||||||
|
@ -1196,36 +1196,50 @@ msgid ""
|
||||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||||
"- sidebyside: split screen side by side."
|
"- sidebyside: split screen side by side."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Supporto 3D.\n"
|
||||||
|
"Supportati attualmente:\n"
|
||||||
|
"- none: nessuna uscita 3d.\n"
|
||||||
|
"- anaglyph: 3d anaglifico ciano/magenta.\n"
|
||||||
|
"- interlaced: interlacciato linee pari/dispari basato sul supporto di "
|
||||||
|
"polarizzazione dello schermo.\n"
|
||||||
|
"- topbottom: dividi lo schermo sopra e sotto.\n"
|
||||||
|
"- sidebyside: dividi lo schermo a destra e sinistra."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
|
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
|
||||||
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un seme scelto per la generazione di una nuova mappa, lascialo vuoto per uno "
|
||||||
|
"casuale.\n"
|
||||||
|
"Verrà sovrascritto quando verrà creata un nuovo mondo nel menù principale."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un messaggio da mostrare a tutti i giocatori quando il server va in errore."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
|
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Un messaggio da mostrare a tutti i giocatori quando il server si spegne."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limite assoluto delle code di \"emersione\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Acceleration in air"
|
msgid "Acceleration in air"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Accelerazione in aria"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Active block range"
|
msgid "Active block range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Distanza di attivazione blocchi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Active object send range"
|
msgid "Active object send range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Distanza di invio oggetti ativi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1233,12 +1247,17 @@ msgid ""
|
||||||
"Leave this blank to start a local server.\n"
|
"Leave this blank to start a local server.\n"
|
||||||
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
|
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Indirizzo a cui connettersi.\n"
|
||||||
|
"Lascialo bianco per avviare un server locale.\n"
|
||||||
|
"Nota che l'indirizzo impostato nel menù principale sovrascrive questa "
|
||||||
|
"impostazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
|
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
|
||||||
"screens."
|
"screens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dpi del tuo schermo (no X11/solo Android) per esempio schermi 4K."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1247,8 +1266,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Avanzato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Always fly and fast"
|
msgid "Always fly and fast"
|
||||||
|
@ -1259,7 +1279,6 @@ msgid "Ambient occlusion gamma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Anisotropic filtering"
|
msgid "Anisotropic filtering"
|
||||||
msgstr "Filtro anisotropico"
|
msgstr "Filtro anisotropico"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1276,25 +1295,23 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chiedi se riconnettersi dopo un errore"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
|
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rapporto automatico alla lista di server."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Backward key"
|
msgid "Backward key"
|
||||||
msgstr "Indietro"
|
msgstr "Tasto Indietro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bilinear filtering"
|
msgid "Bilinear filtering"
|
||||||
msgstr "Filtro Bi-Lineare"
|
msgstr "Filtro bilineare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -1310,45 +1327,41 @@ msgid "Build inside player"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bumpmapping"
|
msgid "Bumpmapping"
|
||||||
msgstr "Mip-Mapping"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Camera smoothing"
|
msgid "Camera smoothing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ammorbidisci la visuale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ammorbidisci la visuale in modalità cinematica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Camera update toggle key"
|
msgid "Camera update toggle key"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat key"
|
msgid "Chat key"
|
||||||
msgstr "Cambiare i tasti"
|
msgstr "Tasto Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Chat toggle key"
|
msgid "Chat toggle key"
|
||||||
msgstr "Cambiare i tasti"
|
msgstr "Tasto mostra/nascondi chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Chunk size"
|
msgid "Chunk size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cinematic mode"
|
msgid "Cinematic mode"
|
||||||
msgstr "Modalità creativa"
|
msgstr "Modalità cinematica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Cinematic mode key"
|
msgid "Cinematic mode key"
|
||||||
msgstr "Modalità creativa"
|
msgstr "Tasto modalità cinematica"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Clean transparent textures"
|
msgid "Clean transparent textures"
|
||||||
|
@ -1360,33 +1373,31 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Climbing speed"
|
msgid "Climbing speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Velocità di arrampicata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Cloud height"
|
msgid "Cloud height"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Altezza delle nuvole"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Cloud radius"
|
msgid "Cloud radius"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Raggio delle nuvole"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Clouds"
|
msgid "Clouds"
|
||||||
msgstr "Nuvole 3D"
|
msgstr "Nuvole"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Clouds are a client side effect."
|
msgid "Clouds are a client side effect."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le nuvole sono un effetto lato client."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Clouds in menu"
|
msgid "Clouds in menu"
|
||||||
msgstr "Menù principale"
|
msgstr "Nuvole nel menù"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Colored fog"
|
msgid "Colored fog"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nebbia colorata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1402,16 +1413,16 @@ msgstr "Comando"
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connect glass"
|
msgid "Connect glass"
|
||||||
msgstr "Connettere"
|
msgstr "Vetro connesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connect to external media server"
|
msgid "Connect to external media server"
|
||||||
msgstr "Connessione al server..."
|
msgstr "Connettiti al server dati esterno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Connects glass if supported by node."
|
msgid "Connects glass if supported by node."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Collega il vetro se supportato dal nodo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -1437,9 +1448,8 @@ msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Controls"
|
msgid "Controls"
|
||||||
msgstr "Control"
|
msgstr "Controlli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1456,23 +1466,23 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crash message"
|
msgid "Crash message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Messaggio di errore"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crosshair alpha"
|
msgid "Crosshair alpha"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alfa del mirino"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alfa del mirino (opacità, tra 0 e 255)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crosshair color"
|
msgid "Crosshair color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Colore del mirino"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
|
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Crouch speed"
|
msgid "Crouch speed"
|
||||||
|
@ -1483,7 +1493,6 @@ msgid "DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Damage"
|
msgid "Damage"
|
||||||
msgstr "Abilitare il danno"
|
msgstr "Abilitare il danno"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue