geany/po/geany.pot
2006-08-21 22:28:36 +00:00

2653 lines
47 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-21 22:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/main.c:86
msgid "runs in debug mode (means being verbose)"
msgstr ""
#: src/main.c:87
msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
msgstr ""
#: src/main.c:89
msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
msgstr ""
#: src/main.c:91
msgid "use an alternate configuration directory"
msgstr ""
#: src/main.c:92
msgid "don't show message window at startup"
msgstr ""
#: src/main.c:94
msgid "don't load terminal support"
msgstr ""
#: src/main.c:95
msgid "filename of libvte.so"
msgstr ""
#: src/main.c:97
msgid "show version and exit"
msgstr ""
#: src/main.c:382
#, c-format
msgid "Could not find file \"%s\".\n"
msgstr ""
#: src/main.c:416
msgid ""
"Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is "
"already running. If you know Geany is not running, you can delete the file "
"and start Geany anyway.\n"
"Delete the named pipe and start Geany?"
msgstr ""
#: src/main.c:506
msgid " - A fast and lightweight IDE"
msgstr ""
#: src/main.c:516
#, c-format
msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
msgstr ""
#: src/main.c:558
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
msgstr ""
#: src/main.c:654
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr ""
#: src/main.c:656
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr ""
#: src/main.c:681 src/callbacks.c:840 src/dialogs.c:146 src/document.c:364
#: src/document.c:397 src/win32.c:150
#, c-format
msgid ""
"You have opened too many files. There is a limit of %d concurrent open files."
msgstr ""
#: src/interface.c:240 src/interface.c:1364
msgid "Geany"
msgstr ""
#: src/interface.c:250
msgid "_File"
msgstr ""
#: src/interface.c:261
msgid "New (with _template)"
msgstr ""
#: src/interface.c:272 src/interface.c:291 src/interface.c:335
#: src/interface.c:446 src/interface.c:492 src/interface.c:728
#: src/interface.c:738 src/interface.c:1802 src/interface.c:1848
msgid "invisible"
msgstr ""
#: src/interface.c:284
msgid "Recent _files"
msgstr ""
#: src/interface.c:307
msgid "Save a_ll"
msgstr ""
#: src/interface.c:310
msgid "Saves all open files"
msgstr ""
#: src/interface.c:316 src/callbacks.c:509 src/utils.c:965
msgid "_Reload"
msgstr ""
#: src/interface.c:324
msgid "R_eload as"
msgstr ""
#: src/interface.c:355
msgid "Prints the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:366
msgid "C_lose all"
msgstr ""
#: src/interface.c:369
msgid "Closes all open files"
msgstr ""
#: src/interface.c:383 src/interface.c:973
msgid "Quit Geany"
msgstr ""
#: src/interface.c:385
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: src/interface.c:426 src/interface.c:1765
msgid "Select _All"
msgstr ""
#: src/interface.c:435
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr ""
#: src/interface.c:449
msgid "I_nsert Comments"
msgstr ""
#: src/interface.c:460 src/interface.c:1816
msgid "Insert ChangeLog entry"
msgstr ""
#: src/interface.c:463
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:465 src/interface.c:1821
msgid "Insert file header"
msgstr ""
#: src/interface.c:468 src/interface.c:1824
msgid "Inserts a few information at the beginning of the file"
msgstr ""
#: src/interface.c:470 src/interface.c:1826
msgid "Insert function description"
msgstr ""
#: src/interface.c:473 src/interface.c:1829
msgid "Inserts a description before the current function"
msgstr ""
#: src/interface.c:475 src/interface.c:1831
msgid "Insert multiline comment"
msgstr ""
#: src/interface.c:478 src/interface.c:1834
msgid "Inserts a multiline comment"
msgstr ""
#: src/interface.c:480 src/interface.c:1836
msgid "Insert GPL notice"
msgstr ""
#: src/interface.c:483 src/interface.c:1839
msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
msgstr ""
#: src/interface.c:485 src/interface.c:1841
msgid "Insert Dat_e"
msgstr ""
#: src/interface.c:500 src/interface.c:1856
msgid "_Format"
msgstr ""
#: src/interface.c:503
msgid "Convert the case of the current selection"
msgstr ""
#: src/interface.c:508 src/interface.c:1863
msgid "Convert Selection to _lower-case"
msgstr ""
#: src/interface.c:512 src/interface.c:1867
msgid "Convert Selection to _upper-case"
msgstr ""
#: src/interface.c:521 src/interface.c:1876
msgid "_Comment Line"
msgstr ""
#: src/interface.c:525 src/interface.c:1880
msgid "_Uncomment Line"
msgstr ""
#: src/interface.c:529 src/interface.c:1884
msgid "D_uplicate Line"
msgstr ""
#: src/interface.c:538 src/interface.c:1893
msgid "_Increase Indent"
msgstr ""
#: src/interface.c:542 src/interface.c:1897
msgid "_Decrease Indent"
msgstr ""
#: src/interface.c:546
msgid "Count _words"
msgstr ""
#: src/interface.c:549
msgid ""
"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
"document"
msgstr ""
#: src/interface.c:560
msgid "_Search"
msgstr ""
#: src/interface.c:571
msgid "Find _Next"
msgstr ""
#: src/interface.c:575
msgid "Find _Previous"
msgstr ""
#: src/interface.c:579 src/search.c:278
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: src/interface.c:592
msgid "Find in f_iles"
msgstr ""
#: src/interface.c:601
msgid "_Go to line"
msgstr ""
#: src/interface.c:609 src/dialogs.c:70
msgid "_View"
msgstr ""
#: src/interface.c:616
msgid "Change _Font"
msgstr ""
#: src/interface.c:619
msgid "Change the default font"
msgstr ""
#: src/interface.c:625
msgid "Show _Colour Chooser"
msgstr ""
#: src/interface.c:628 src/interface.c:912
msgid ""
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
msgstr ""
#: src/interface.c:639
msgid "Full_screen"
msgstr ""
#: src/interface.c:643
msgid "Show Messages _Window"
msgstr ""
#: src/interface.c:646
msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
msgstr ""
#: src/interface.c:649
msgid "Show _Toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:652
msgid "Toggle the toolbar on and off"
msgstr ""
#: src/interface.c:655
msgid "Show Side_bar"
msgstr ""
#: src/interface.c:660
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr ""
#: src/interface.c:663
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines."
msgstr ""
#: src/interface.c:666
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr ""
#: src/interface.c:669
msgid "Shows or hides the Line Number margin."
msgstr ""
#: src/interface.c:689
msgid "_Document"
msgstr ""
#: src/interface.c:696
msgid "_Line wrapping"
msgstr ""
#: src/interface.c:699 src/interface.c:2990
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
msgstr ""
#: src/interface.c:702
msgid "_Use auto indentation"
msgstr ""
#: src/interface.c:707
msgid "Read _only"
msgstr ""
#: src/interface.c:710
msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
msgstr ""
#: src/interface.c:712
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr ""
#: src/interface.c:721
msgid "Set file_type"
msgstr ""
#: src/interface.c:731
msgid "Set _encoding"
msgstr ""
#: src/interface.c:741
msgid "Set line e_ndings"
msgstr ""
#: src/interface.c:748
msgid "Convert and set to _CR/LF (Win)"
msgstr ""
#: src/interface.c:753
msgid "Convert and set to _LF (Unix)"
msgstr ""
#: src/interface.c:758
msgid "Convert and set to CR (_Mac)"
msgstr ""
#: src/interface.c:769
msgid "_Replace tabs by spaces"
msgstr ""
#: src/interface.c:772 src/interface.c:2923
msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
msgstr ""
#: src/interface.c:779
msgid "_Fold all"
msgstr ""
#: src/interface.c:782
msgid "Folds all contractible code blocks"
msgstr ""
#: src/interface.c:784
msgid "_Unfold all"
msgstr ""
#: src/interface.c:787
msgid "Unfolds all contracted code blocks"
msgstr ""
#: src/interface.c:794
msgid "Remove all _indicators"
msgstr ""
#: src/interface.c:797
msgid "Removes all set indicators in the current document."
msgstr ""
#. build the code
#: src/interface.c:799 src/dialogs.c:485
msgid "_Build"
msgstr ""
#: src/interface.c:803
msgid "_Help"
msgstr ""
#: src/interface.c:814
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/interface.c:817
msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
msgstr ""
#: src/interface.c:819
msgid "_Website"
msgstr ""
#: src/interface.c:842
msgid "Create a new file"
msgstr ""
#: src/interface.c:847
msgid "Open an existing file"
msgstr ""
#: src/interface.c:852
msgid "Save the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:854 src/keybindings.c:121
msgid "Save all"
msgstr ""
#: src/interface.c:857
msgid "Save all open files"
msgstr ""
#: src/interface.c:866
msgid "Reload the current file from disk"
msgstr ""
#: src/interface.c:871
msgid "Close the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:880
msgid "Undo the last modification"
msgstr ""
#: src/interface.c:885
msgid "Redo the last modification"
msgstr ""
#: src/interface.c:893 src/keybindings.c:169
msgid "Compile"
msgstr ""
#: src/interface.c:896
msgid "Compile the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:901 src/dialogs.c:538
msgid "Run or view the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:909
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/interface.c:921
msgid "Zoom in the text"
msgstr ""
#: src/interface.c:926
msgid "Zoom out the text"
msgstr ""
#: src/interface.c:939 src/interface.c:944
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:957
msgid "Enter a line number and jump to it."
msgstr ""
#: src/interface.c:964
msgid "Jump to the entered line number."
msgstr ""
#: src/interface.c:1000 src/treeviews.c:41
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/interface.c:1013 src/treeviews.c:208
msgid "Open files"
msgstr ""
#: src/interface.c:1048
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/interface.c:1062
msgid "Compiler"
msgstr ""
#: src/interface.c:1076
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/interface.c:1089
msgid "Scribble"
msgstr ""
#: src/interface.c:1589 src/interface.c:2764
msgid "Images and text"
msgstr ""
#: src/interface.c:1595 src/interface.c:2772
msgid "Images only"
msgstr ""
#: src/interface.c:1601 src/interface.c:2780
msgid "Text only"
msgstr ""
#: src/interface.c:1612 src/interface.c:2788
msgid "Large icons"
msgstr ""
#: src/interface.c:1617 src/interface.c:2796
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: src/interface.c:1627
msgid "Hide toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:1791
msgid "Insert \"include <...>\""
msgstr ""
#: src/interface.c:1805
msgid "Insert Comments"
msgstr ""
#: src/interface.c:1819
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current "
msgstr ""
#: src/interface.c:1906
msgid "Find usage"
msgstr ""
#: src/interface.c:1914 src/keybindings.c:224
msgid "Go to tag definition"
msgstr ""
#: src/interface.c:1918 src/keybindings.c:226
msgid "Go to tag declaration"
msgstr ""
#: src/interface.c:1927 src/dialogs.c:739 src/keybindings.c:149
msgid "Go to line"
msgstr ""
#: src/interface.c:1930
msgid "Goto to the entered line"
msgstr ""
#: src/interface.c:2269 src/keybindings.c:139
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/interface.c:2298
msgid "Load files from the last session"
msgstr ""
#: src/interface.c:2302
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr ""
#: src/interface.c:2305
msgid "Save window position and geometry"
msgstr ""
#: src/interface.c:2309
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
#: src/interface.c:2312
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr ""
#: src/interface.c:2315
msgid ""
"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has "
"finished."
msgstr ""
#: src/interface.c:2318
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr ""
#: src/interface.c:2321
msgid ""
"Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrive."
msgstr ""
#: src/interface.c:2324
msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
msgstr ""
#: src/interface.c:2326
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. "
"Disable it if you do not need it."
msgstr ""
#: src/interface.c:2329
msgid "Confirm exit"
msgstr ""
#: src/interface.c:2333
msgid "Shows a confirmation dialog on exit."
msgstr ""
#: src/interface.c:2344
msgid "Recent files list length:"
msgstr ""
#: src/interface.c:2352
msgid ""
"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
msgstr ""
#: src/interface.c:2360
msgid "Placement of new file tabs: "
msgstr ""
#: src/interface.c:2364 src/interface.c:2620 src/interface.c:2630
#: src/interface.c:2640
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/interface.c:2367
msgid "New file tabs will be placed to the left of the tab list"
msgstr ""
#: src/interface.c:2376 src/interface.c:2621 src/interface.c:2631
#: src/interface.c:2641
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/interface.c:2379
msgid "New file tabs will be placed to the right of the tab list"
msgstr ""
#: src/interface.c:2388
msgid "General"
msgstr ""
#: src/interface.c:2410
msgid "Show symbol list"
msgstr ""
#: src/interface.c:2413 src/interface.c:2419
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr ""
#: src/interface.c:2416
msgid "Show open files list"
msgstr ""
#: src/interface.c:2422
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2443
msgid "Symbol list font"
msgstr ""
#: src/interface.c:2450
msgid "Message window font"
msgstr ""
#: src/interface.c:2462
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr ""
#: src/interface.c:2470
msgid "Sets the font for symbol list window"
msgstr ""
#: src/interface.c:2473
msgid "Editor font"
msgstr ""
#: src/interface.c:2485
msgid "Sets the font for the editors windows"
msgstr ""
#: src/interface.c:2487
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2508
msgid "Long line marker"
msgstr ""
#: src/interface.c:2515
msgid "Long line marker color"
msgstr ""
#: src/interface.c:2528
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
#: src/interface.c:2532
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/interface.c:2545
msgid "Line"
msgstr ""
#: src/interface.c:2548
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position(see "
"below)."
msgstr ""
#: src/interface.c:2552
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/interface.c:2555
msgid ""
"The background colour of characters after the given cursor position(see "
"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use "
"proportional fonts)"
msgstr ""
#: src/interface.c:2559
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/interface.c:2570
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr ""
#: src/interface.c:2571 src/dialogs.c:423 src/prefs.c:988 src/prefs.c:995
msgid "Color Chooser"
msgstr ""
#: src/interface.c:2573
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2594 src/interface.c:3036
msgid "Editor"
msgstr ""
#: src/interface.c:2601
msgid "Message window"
msgstr ""
#: src/interface.c:2608
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2622 src/interface.c:2632 src/interface.c:2642
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/interface.c:2623 src/interface.c:2633 src/interface.c:2643
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/interface.c:2645
msgid "<b>Tab placement</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2650
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/interface.c:2669
msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2694
msgid "Show file operation buttons"
msgstr ""
#: src/interface.c:2698
msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2701
msgid "Show Compile and Run"
msgstr ""
#: src/interface.c:2705
msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2708
msgid "Show Colour Chooser button"
msgstr ""
#: src/interface.c:2712
msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2715
msgid "Show Zoom In and Zoom Out"
msgstr ""
#: src/interface.c:2719
msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2722
msgid "Show Redo and Undo buttons"
msgstr ""
#: src/interface.c:2726
msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2729
msgid "Show Search field"
msgstr ""
#: src/interface.c:2733
msgid "Display the search field and button in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2736
msgid "Show Goto line field"
msgstr ""
#: src/interface.c:2740
msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2743
msgid "<b>Items</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2804
msgid "Icon style"
msgstr ""
#: src/interface.c:2811
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: src/interface.c:2818
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2823
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2851
msgid "Tab Width:"
msgstr ""
#: src/interface.c:2858
msgid "Default encoding:"
msgstr ""
#: src/interface.c:2869
msgid "Sets the default encoding for newly created files."
msgstr ""
#: src/interface.c:2881
msgid "The width in chars, which one tab character will take"
msgstr ""
#: src/interface.c:2886
msgid "<b>New files</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2905
msgid "Strip trailing spaces"
msgstr ""
#: src/interface.c:2909
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr ""
#: src/interface.c:2912
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr ""
#: src/interface.c:2916
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr ""
#: src/interface.c:2919 src/keybindings.c:163
msgid "Replace tabs by space"
msgstr ""
#: src/interface.c:2926
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2945
msgid "Show indentation guides"
msgstr ""
#: src/interface.c:2948
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
msgstr ""
#: src/interface.c:2951
msgid "Show white space"
msgstr ""
#: src/interface.c:2954
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
msgstr ""
#: src/interface.c:2957
msgid "Show line endings"
msgstr ""
#: src/interface.c:2960
msgid "Show the line ending character"
msgstr ""
#: src/interface.c:2963
msgid "<b>Display</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2982
msgid "Auto indentation"
msgstr ""
#: src/interface.c:2985
msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter"
msgstr ""
#: src/interface.c:2987
msgid "Line wrapping"
msgstr ""
#: src/interface.c:2992
msgid "Construct auto completion"
msgstr ""
#: src/interface.c:2995
msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
msgstr ""
#: src/interface.c:2998
msgid "XML tag auto completion"
msgstr ""
#: src/interface.c:3001
msgid "Automatic completion of open XML tags(includes HTML tags)"
msgstr ""
#: src/interface.c:3004
msgid "Enable folding"
msgstr ""
#: src/interface.c:3007
msgid "Whether to enable folding the code"
msgstr ""
#: src/interface.c:3010
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr ""
#: src/interface.c:3013
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error."
msgstr ""
#: src/interface.c:3020
msgid "Rows of auto completion list:"
msgstr ""
#: src/interface.c:3028
msgid "Number of rows to display when the auto completion list is shown."
msgstr ""
#: src/interface.c:3031
msgid "<b>Features</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:3044
msgid ""
"Enter here the paths to the make tool and the compiler\n"
"(tools you do not need can be let blank)"
msgstr ""
#: src/interface.c:3055
msgid "Make"
msgstr ""
#: src/interface.c:3062 src/prefs.c:1045 src/vte.c:170
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: src/interface.c:3069
msgid "Browser"
msgstr ""
#: src/interface.c:3081
msgid "Path and options for the make tool"
msgstr ""
#: src/interface.c:3088
msgid ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
msgstr ""
#: src/interface.c:3095
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr ""
#: src/interface.c:3127
msgid "Print command"
msgstr ""
#: src/interface.c:3139
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files(use %f for the filename)."
msgstr ""
#: src/interface.c:3151
msgid "Grep"
msgstr ""
#: src/interface.c:3174
msgid "Tools"
msgstr ""
#: src/interface.c:3182
msgid ""
"Specify here information you want to use in templates.\n"
"See documentation if you don't know, how templates work."
msgstr ""
#: src/interface.c:3198
msgid "email address of the developer"
msgstr ""
#: src/interface.c:3205
msgid "Initials of the developer name"
msgstr ""
#: src/interface.c:3207
msgid "Initial Version"
msgstr ""
#: src/interface.c:3219
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr ""
#: src/interface.c:3226
msgid "Company name"
msgstr ""
#: src/interface.c:3228
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/interface.c:3235
msgid "Company"
msgstr ""
#: src/interface.c:3242
msgid "Mail address"
msgstr ""
#: src/interface.c:3249
msgid "Initials"
msgstr ""
#: src/interface.c:3261
msgid "The name of the developer"
msgstr ""
#: src/interface.c:3263
msgid ""
"Notice: For all changes you make here,\n"
"you need to restart Geany to take effect."
msgstr ""
#: src/interface.c:3267
msgid "Templates"
msgstr ""
#: src/interface.c:3275
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double "
"click on a action or select one and press the Change button to enter a new "
"shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut "
"directly."
msgstr ""
#: src/interface.c:3298
msgid "Change"
msgstr ""
#: src/interface.c:3302
msgid "Keybindings"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:191 src/callbacks.c:207
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:510
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: src/callbacks.c:511
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:914
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1368
#, c-format
msgid "No matches found for '%s'."
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1414
#, c-format
msgid "Declaration of \"%s()\" not found"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1416
#, c-format
msgid "Definition of \"%s()\" not found"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1675
msgid "Enter custom options for the make tool"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1676
msgid ""
"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1731
msgid "Failed to execute the view program"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1742
msgid "Failed to execute the terminal program"
msgstr ""
#. initialize the dialog
#: src/callbacks.c:1966 src/dialogs.c:67
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2015 src/callbacks.c:2060 src/callbacks.c:2100
#: src/callbacks.c:2158
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2228 src/utils.c:1682
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2230 src/utils.c:1683
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2232 src/utils.c:1684
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2234 src/utils.c:1693
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2236 src/utils.c:1694
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2238 src/utils.c:1695
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2240 src/utils.c:1704 src/utils.c:1708 src/utils.c:1712
#: src/utils.c:1716
msgid "Use custom date format"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2247
msgid "Custom date format"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2248
msgid ""
"Enter here a custom date and time format which should be inserted. You can "
"use all conversion specifiers which can be used with the ANSI C strftime "
"function. See \"man strftime\" for more information."
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2267
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr ""
#: src/support.c:90 src/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:72
msgid ""
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
"all files will be opened read-only."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:108
msgid "Detect by file extension "
msgstr ""
#: src/dialogs.c:162
msgid "Save File"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:272
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not saved.\n"
"Do you want to save it before closing?"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:277
msgid ""
"The file is not saved.\n"
"Do you want to save it before closing?"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:288
msgid "_Don't save"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:340
msgid "Choose font"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:379
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:388
msgid "selection"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:396
msgid "whole document"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:398
#, c-format
msgid ""
"Range:\t\t%s\n"
"\n"
"Lines:\t\t%d\n"
"Words:\t\t%d\n"
"Characters:\t%d\n"
msgstr ""
#. compile the code
#: src/dialogs.c:471
msgid "_Compile"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:474
msgid "Compiles the current file"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:489
msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
msgstr ""
#. build the code with make all
#: src/dialogs.c:503
msgid "_Make all"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:506 src/dialogs.c:608
msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
msgstr ""
#. build the code with make
#: src/dialogs.c:512
msgid "Make custom _target"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:516 src/dialogs.c:622
msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
msgstr ""
#. build the code with make object
#: src/dialogs.c:521
msgid "Make _object"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:525
msgid "Compiles the current file using the make tool"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:553
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:558
msgid ""
"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
"arguments for execution"
msgstr ""
#. DVI
#: src/dialogs.c:579
msgid "LaTeX -> DVI"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:582
msgid "Compiles the current file into a DVI file"
msgstr ""
#. PDF
#: src/dialogs.c:592
msgid "LaTeX -> PDF"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:595
msgid "Compiles the current file into a PDF file"
msgstr ""
#. build the code with make all
#: src/dialogs.c:605
msgid "Build with \"make\""
msgstr ""
#. build the code with make
#: src/dialogs.c:616
msgid "Build with make (custom target)"
msgstr ""
#. DVI view
#: src/dialogs.c:627
msgid "View DVI file"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:633 src/dialogs.c:646
msgid "Compiles and view the current file"
msgstr ""
#. PDF view
#: src/dialogs.c:640
msgid "View PDF file"
msgstr ""
#. arguments
#: src/dialogs.c:659 src/dialogs.c:766
msgid "Set Arguments"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:666
msgid "Sets the program paths and arguments"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:744
msgid "Enter the line you want to go to"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:771
msgid ""
"Set programs and options for compilation and viewing (La)TeX files.\n"
"The filename is appended automatically at the end.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:779
msgid ""
"Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:800
msgid ""
"Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:821
msgid ""
"Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:842
msgid ""
"Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:873
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:878
msgid ""
"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
"arguments for execution\n"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:887
msgid "Enter here arguments to your compiler."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:893 src/dialogs.c:916 src/dialogs.c:940
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the complete filename\n"
"%e will be replaced by filename without extension\n"
"Example: test_file.c\n"
"%f -> test_file.c\n"
"%e -> test_file"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:910
msgid "Enter here arguments to your linker."
msgstr ""
#. program-args
#: src/dialogs.c:934
msgid "Enter here arguments to your program."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:978
msgid "Show _hidden files"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:994
msgid "Set filetype:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:997
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"filetype."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1057
msgid ""
"An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new "
"file)."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1076 src/dialogs.c:1077 src/dialogs.c:1078 src/dialogs.c:1084
#: src/dialogs.c:1085 src/dialogs.c:1086 src/utils.c:150 src/utils.c:152
#: src/utils.c:1066
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1090
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1118
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1131
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1146
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1159
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1166
msgid "(only inside Geany)"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1175
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1184 src/utils.c:151
msgid "(with BOM)"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1184 src/utils.c:151
msgid "(without BOM)"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1194
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1207
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1220
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr ""
#. Header
#: src/dialogs.c:1249
msgid "Read:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1256
msgid "Write:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1263
msgid "Execute:"
msgstr ""
#. Owner
#: src/dialogs.c:1271
msgid "Owner:"
msgstr ""
#. Group
#: src/dialogs.c:1307
msgid "Group:"
msgstr ""
#. Other
#: src/dialogs.c:1343
msgid "Other:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1464
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1471
msgid "The following keyboard shortcuts are defined:"
msgstr ""
#: src/document.c:324
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr ""
#: src/document.c:392
msgid "New file opened."
msgstr ""
#: src/document.c:437
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
#: src/document.c:461
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr ""
#: src/document.c:488 src/document.c:506
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr ""
#: src/document.c:563
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
"supported."
msgstr ""
#: src/document.c:638
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr ""
#: src/document.c:640
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr ""
#: src/document.c:642
msgid ", read-only"
msgstr ""
#: src/document.c:681 src/document.c:761
msgid "Error saving file."
msgstr ""
#: src/document.c:725
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
"remains unsaved.\n"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
#: src/document.c:749
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr ""
#: src/document.c:783
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr ""
#: src/document.c:791
#, c-format
msgid ""
"The document has been searched completely but the match \"%s\" was not "
"found. Wrap search around the document?"
msgstr ""
#: src/document.c:1124
msgid "Win (CRLF)"
msgstr ""
#: src/document.c:1125
msgid "Mac (CR)"
msgstr ""
#: src/document.c:1127
msgid "Unix (LF)"
msgstr ""
#: src/document.c:1278
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/document.c:1287
#, c-format
msgid "Printing of \"%s\" failed(return code: %d)."
msgstr ""
#: src/document.c:1292
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr ""
#: src/utils.c:142
#, c-format
msgid ""
"%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. "
"function: %s encoding: %s %s filetype: %s"
msgstr ""
#: src/utils.c:146
msgid "OVR"
msgstr ""
#: src/utils.c:146
msgid "INS"
msgstr ""
#: src/utils.c:401
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
msgstr ""
#: src/utils.c:415 src/geany.h:50
msgid "untitled"
msgstr ""
#: src/utils.c:416
msgid "(Unsaved)"
msgstr ""
#: src/utils.c:685
msgid "No tags found"
msgstr ""
#: src/utils.c:966
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr ""
#: src/utils.c:967
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
msgstr ""
#: src/utils.c:1652
msgid "C Standard Library"
msgstr ""
#: src/utils.c:1653
msgid "ISO C99"
msgstr ""
#: src/utils.c:1654
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr ""
#: src/utils.c:1655
msgid "C++ Standard Library"
msgstr ""
#: src/utils.c:1656
msgid "C++ STL"
msgstr ""
#: src/utils.c:1720
msgid "Set custom date format"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:122
msgid "C source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:143
msgid "C++ source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:172
msgid "D source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:193
msgid "Java source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:213
msgid "Pascal source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:237
msgid "Assembler source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:256
msgid "Fortran source file (F77)"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:280
msgid "(O)Caml source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:300
msgid "Perl source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:321
msgid "PHP / HTML source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:346
msgid "Python source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:366
msgid "Ruby source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:387
msgid "Tcl source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:408
msgid "Shell script file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:433
msgid "Makefile"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:453
msgid "XML source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:473
msgid "Docbook source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:492
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:511
msgid "SQL Dump file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:530
msgid "LaTeX source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:551
msgid "O-Matrix source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:570
msgid "Config file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:593
msgid "All files"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:602
msgid "None"
msgstr ""
#: src/win32.c:59
msgid "Executables"
msgstr ""
#: src/win32.c:341
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/win32.c:347 src/win32.c:382
msgid "Question"
msgstr ""
#: src/win32.c:353
msgid "Information"
msgstr ""
#: src/keyfile.c:64
#, c-format
msgid "%s configuration file, edit as you need"
msgstr ""
#: src/keyfile.c:114
msgid ""
" VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on "
"keystroke;scroll on output;follow path of file"
msgstr ""
#: src/keyfile.c:281
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr ""
#: src/msgwindow.c:89
msgid "Status messages"
msgstr ""
#: src/build.c:90
#, c-format
msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
msgstr ""
#: src/build.c:116 src/build.c:298 src/build.c:437 src/search.c:811
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr ""
#: src/build.c:284
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr ""
#: src/build.c:371
#, c-format
msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)"
msgstr ""
#: src/build.c:386
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in "
"Preferences)"
msgstr ""
#: src/build.c:400
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to %s"
msgstr ""
#: src/build.c:418
#, c-format
msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)"
msgstr ""
#: src/build.c:529
msgid "compilation finished unsuccessful"
msgstr ""
#: src/build.c:533
msgid "compilation finished successful"
msgstr ""
#: src/prefs.c:291
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/prefs.c:296
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: src/prefs.c:757
msgid "Grab key"
msgstr ""
#: src/prefs.c:761
#, c-format
msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
msgstr ""
#: src/prefs.c:885
#, c-format
msgid ""
"The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
msgstr ""
#: src/prefs.c:943
msgid ""
"These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only "
"apply, if the VTE library could be loaded."
msgstr ""
#: src/prefs.c:959
msgid "Terminal font"
msgstr ""
#: src/prefs.c:969
msgid "Sets the font for the terminal widget."
msgstr ""
#: src/prefs.c:971
msgid "Foreground color"
msgstr ""
#: src/prefs.c:977
msgid "Background color"
msgstr ""
#: src/prefs.c:987
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget."
msgstr ""
#: src/prefs.c:994
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget."
msgstr ""
#: src/prefs.c:997
msgid "Scrollback lines"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1008
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1012
msgid "Terminal emulation"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1022
msgid ""
"Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1024
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1028
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1031
msgid "Scroll on output"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1035
msgid "Whether to scroll to the bottom if an output was generated."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1038
msgid "Follow the path of the current file"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1042
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files."
msgstr ""
#: src/about.c:101
msgid "About Geany"
msgstr ""
#: src/about.c:148
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr ""
#: src/about.c:169
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr ""
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: src/about.c:200
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/about.c:212
msgid "Developers"
msgstr ""
#: src/about.c:212
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/about.c:212
msgid "developer"
msgstr ""
#: src/about.c:213
msgid "translation maintainer"
msgstr ""
#: src/about.c:213
msgid "Translators"
msgstr ""
#: src/about.c:214
msgid "language"
msgstr ""
#: src/about.c:220
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/about.c:233
msgid "License"
msgstr ""
#: src/encodings.c:51
msgid "Celtic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:52 src/encodings.c:53
msgid "Greek"
msgstr ""
#: src/encodings.c:54
msgid "Nordic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:55
msgid "South European"
msgstr ""
#: src/encodings.c:56 src/encodings.c:57 src/encodings.c:58 src/encodings.c:59
msgid "Western"
msgstr ""
#: src/encodings.c:61 src/encodings.c:62 src/encodings.c:63
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:64 src/encodings.c:65 src/encodings.c:66
msgid "Central European"
msgstr ""
#: src/encodings.c:67 src/encodings.c:68 src/encodings.c:69 src/encodings.c:70
#: src/encodings.c:71
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:72
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:73
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:74
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:76 src/encodings.c:77 src/encodings.c:78
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:79 src/encodings.c:80 src/encodings.c:81
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: src/encodings.c:82
msgid "Hebrew Visual"
msgstr ""
#: src/encodings.c:84
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:85
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:86
msgid "Thai"
msgstr ""
#: src/encodings.c:87 src/encodings.c:88 src/encodings.c:89
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: src/encodings.c:90 src/encodings.c:91 src/encodings.c:92
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: src/encodings.c:94 src/encodings.c:95 src/encodings.c:96 src/encodings.c:97
#: src/encodings.c:98 src/encodings.c:99 src/encodings.c:100
#: src/encodings.c:101
msgid "Unicode"
msgstr ""
#: src/encodings.c:103 src/encodings.c:104 src/encodings.c:105
#: src/encodings.c:106
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: src/encodings.c:107 src/encodings.c:108 src/encodings.c:109
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
#: src/encodings.c:110 src/encodings.c:111 src/encodings.c:112
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/encodings.c:113 src/encodings.c:114 src/encodings.c:115
#: src/encodings.c:116
msgid "Korean"
msgstr ""
#: src/encodings.c:209
msgid "_West European"
msgstr ""
#: src/encodings.c:215
msgid "_East European"
msgstr ""
#: src/encodings.c:221
msgid "East _Asian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:227
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:233
msgid "_Middle Eastern"
msgstr ""
#: src/encodings.c:239
msgid "_Unicode"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:66
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:68 src/treeviews.c:90
msgid "Section"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:70
msgid "Sect1"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:72
msgid "Sect2"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:74
msgid "Sect3"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:76
msgid "Appendix"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:78 src/treeviews.c:100 src/treeviews.c:183
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:86
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:88
msgid "Environment"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:92
msgid "Subsection"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:94
msgid "Subsubsection"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:96
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:98
msgid "Begin"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:106
msgid "Function"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:108
msgid "Package"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:110
msgid "My"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:112
msgid "Local"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:114
msgid "Our"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:127 src/treeviews.c:152
msgid "Methods"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:129 src/treeviews.c:150 src/treeviews.c:171
msgid "Classes"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:131
msgid "Singletons"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:133
msgid "Mixins"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:135 src/treeviews.c:177
msgid "Variables"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:137 src/treeviews.c:173
msgid "Members"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:148 src/treeviews.c:169
msgid "Functions"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:175
msgid "Macros"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:179
msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:181
msgid "Structs / Typedefs"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:279 src/treeviews.c:331
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:287 src/treeviews.c:339
msgid "Hide sidebar"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:319
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/vte.c:400
msgid "_Input Methods"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:115
msgid "New"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:117
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:119
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:123
msgid "Print"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:125
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:127
msgid "Close all"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:129
msgid "Reload file"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:131
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:133
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:135
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:137
msgid "Insert date"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:141
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:143
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:145 src/search.c:260
msgid "Replace"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:147 src/search.c:375
msgid "Find in files"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:151
msgid "Show Colour Chooser"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:153
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:155
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:157
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:159
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:161
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:165
msgid "Fold all"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:167
msgid "Unfold all"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:171
msgid "Build"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:173
msgid "Make all"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:176
msgid "Make custom target"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:178
msgid "Make object"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:180
msgid "Run"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:182
msgid "Run (alternative command)"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:184
msgid "Build options"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:186
msgid "Reload symbol list"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:188
msgid "Switch to Editor"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:190
msgid "Switch to Scribble"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:192
msgid "Switch to VTE"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:194
msgid "Switch to left document"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:196
msgid "Switch to right document"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:198
msgid "Duplicate line or selection"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:200
msgid "Comment line"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:202
msgid "Uncomment line"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:204
msgid "Increase indent"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:206
msgid "Decrease indent"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:208
msgid "Complete word"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:212 src/keybindings.c:215
msgid "Show calltip"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:218
msgid "Show macro list"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:220
msgid "Suppress auto completion"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:222
msgid "Find Usage"
msgstr ""
#: src/search.c:120
msgid "_Use regular expressions"
msgstr ""
#: src/search.c:124
msgid ""
"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please read the documentation."
msgstr ""
#: src/search.c:129
msgid "_Search backwards"
msgstr ""
#: src/search.c:134
msgid "Use _escape sequences"
msgstr ""
#: src/search.c:139
msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters."
msgstr ""
#. auto destroy the size group
#: src/search.c:148 src/search.c:420
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
#: src/search.c:153
msgid "Match only a _whole word"
msgstr ""
#: src/search.c:158
msgid "Match only word s_tart"
msgstr ""
#: src/search.c:193
msgid "Find"
msgstr ""
#: src/search.c:198 src/search.c:283 src/search.c:402
msgid "Search for:"
msgstr ""
#: src/search.c:264
msgid "_In Selection"
msgstr ""
#: src/search.c:266
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
msgstr ""
#: src/search.c:270
msgid "Replace _All"
msgstr ""
#: src/search.c:286
msgid "Replace with:"
msgstr ""
#: src/search.c:328
msgid "Replace in all _open files"
msgstr ""
#: src/search.c:332
msgid ""
"Replaces the search text in all opened files. This option is only useful(and "
"used) if you click on \"Replace All\"."
msgstr ""
#: src/search.c:382
msgid "Directory:"
msgstr ""
#: src/search.c:425
msgid "_Invert search results"
msgstr ""
#: src/search.c:430
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines."
msgstr ""
#: src/search.c:432
msgid "_Use extended regular expressions"
msgstr ""
#: src/search.c:437
msgid "See grep's manual page for more information."
msgstr ""
#: src/search.c:486
msgid "Select folder"
msgstr ""
#: src/search.c:721
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr ""
#: src/search.c:745
msgid "No text to find."
msgstr ""
#: src/search.c:771
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
msgstr ""
#: src/search.c:876
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr ""
#: src/search.c:924
msgid "Search failed."
msgstr ""
#: src/search.c:930
msgid "Search completed."
msgstr ""
#: src/search.c:931
msgid "No matches found."
msgstr ""