geany/po/geany.pot
2006-07-19 12:13:15 +00:00

2444 lines
43 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-19 13:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/main.c:74
msgid "runs in debug mode (means being verbose)"
msgstr ""
#: src/main.c:75
msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
msgstr ""
#: src/main.c:77
msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
msgstr ""
#: src/main.c:79
msgid "use an alternate configuration directory"
msgstr ""
#: src/main.c:80
msgid "don't show message window at startup"
msgstr ""
#: src/main.c:82
msgid "don't load terminal support"
msgstr ""
#: src/main.c:83
msgid "filename of libvte.so"
msgstr ""
#: src/main.c:85
msgid "show version and exit"
msgstr ""
#: src/main.c:411
msgid ""
"Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is "
"already running. If you know Geany is not running, you can delete the file "
"and start Geany anyway.\n"
"Delete the named pipe and start Geany?"
msgstr ""
#: src/main.c:453
msgid " - A fast and lightweight IDE"
msgstr ""
#: src/main.c:463
#, c-format
msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
msgstr ""
#: src/main.c:540
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr ""
#: src/main.c:542
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr ""
#: src/interface.c:222 src/interface.c:1255
msgid "Geany"
msgstr ""
#: src/interface.c:232
msgid "_File"
msgstr ""
#: src/interface.c:243
msgid "New (with _template)"
msgstr ""
#: src/interface.c:254 src/interface.c:273 src/interface.c:410
#: src/interface.c:642 src/interface.c:652 src/interface.c:1666
msgid "invisible"
msgstr ""
#: src/interface.c:266
msgid "Recent _files"
msgstr ""
#: src/interface.c:289 src/interface.c:764 src/keybindings.c:118
msgid "Save all"
msgstr ""
#: src/interface.c:292
msgid "Saves all open files"
msgstr ""
#: src/interface.c:319
msgid "Prints the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:330
msgid "C_lose all"
msgstr ""
#: src/interface.c:333
msgid "Closes all open files"
msgstr ""
#: src/interface.c:347 src/interface.c:885
msgid "Quit Geany"
msgstr ""
#: src/interface.c:349
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: src/interface.c:390 src/interface.c:1629
msgid "Select _All"
msgstr ""
#: src/interface.c:399
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr ""
#: src/interface.c:413
msgid "I_nsert Comments"
msgstr ""
#: src/interface.c:424 src/interface.c:1680
msgid "Insert ChangeLog entry"
msgstr ""
#: src/interface.c:427
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:429 src/interface.c:1685
msgid "Insert file header"
msgstr ""
#: src/interface.c:432 src/interface.c:1688
msgid "Inserts a few information at the beginning of the file"
msgstr ""
#: src/interface.c:434 src/interface.c:1690
msgid "Insert function description"
msgstr ""
#: src/interface.c:437 src/interface.c:1693
msgid "Inserts a description before the current function"
msgstr ""
#: src/interface.c:439 src/interface.c:1695
msgid "Insert multiline comment"
msgstr ""
#: src/interface.c:442 src/interface.c:1698
msgid "Inserts a multiline comment"
msgstr ""
#: src/interface.c:444 src/interface.c:1700
msgid "Insert GPL notice"
msgstr ""
#: src/interface.c:447 src/interface.c:1703
msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
msgstr ""
#: src/interface.c:454
msgid "Change _Selection"
msgstr ""
#: src/interface.c:461 src/interface.c:1717
msgid "To lower-case"
msgstr ""
#: src/interface.c:465 src/interface.c:1721
msgid "To upper-case"
msgstr ""
#: src/interface.c:469
msgid "Count _words"
msgstr ""
#: src/interface.c:472
msgid ""
"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
"document"
msgstr ""
#: src/interface.c:483
msgid "_Search"
msgstr ""
#: src/interface.c:494
msgid "Find _Next"
msgstr ""
#: src/interface.c:498
msgid "Find _Previous"
msgstr ""
#: src/interface.c:502 src/dialogs.c:938
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: src/interface.c:515
msgid "Find in f_iles"
msgstr ""
#: src/interface.c:524
msgid "_Go to line"
msgstr ""
#: src/interface.c:532 src/dialogs.c:73
msgid "_View"
msgstr ""
#: src/interface.c:539
msgid "Change _Font"
msgstr ""
#: src/interface.c:542
msgid "Change the default font"
msgstr ""
#: src/interface.c:548
msgid "Show _Colour Chooser"
msgstr ""
#: src/interface.c:551 src/interface.c:824
msgid ""
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
msgstr ""
#: src/interface.c:562
msgid "Full_screen"
msgstr ""
#: src/interface.c:566
msgid "Show Messages _Window"
msgstr ""
#: src/interface.c:569
msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
msgstr ""
#: src/interface.c:572
msgid "Show _Toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:575
msgid "Toggle the toolbar on and off"
msgstr ""
#: src/interface.c:578
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr ""
#: src/interface.c:581
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines."
msgstr ""
#: src/interface.c:584
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr ""
#: src/interface.c:587
msgid "Shows or hides the Line Number margin."
msgstr ""
#: src/interface.c:607
msgid "_Document"
msgstr ""
#: src/interface.c:614
msgid "_Line breaking"
msgstr ""
#: src/interface.c:617
msgid "Break the line at the window border and continue it on the next line"
msgstr ""
#: src/interface.c:620
msgid "_Use auto indentation"
msgstr ""
#: src/interface.c:625
msgid "Read _only"
msgstr ""
#: src/interface.c:628
msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
msgstr ""
#: src/interface.c:635
msgid "Set file_type"
msgstr ""
#: src/interface.c:645
msgid "Set _encoding"
msgstr ""
#: src/interface.c:655
msgid "Set line e_ndings"
msgstr ""
#: src/interface.c:662
msgid "Convert and set to _CR/LF (Win)"
msgstr ""
#: src/interface.c:666
msgid "Convert and set to _LF (Unix)"
msgstr ""
#: src/interface.c:670
msgid "Convert and set to CR (_Mac)"
msgstr ""
#: src/interface.c:679
msgid "_Replace tabs by spaces"
msgstr ""
#: src/interface.c:682 src/interface.c:2713
msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
msgstr ""
#: src/interface.c:689
msgid "_Fold all"
msgstr ""
#: src/interface.c:692
msgid "Folds all contractible code blocks"
msgstr ""
#: src/interface.c:694
msgid "_Unfold all"
msgstr ""
#: src/interface.c:697
msgid "Unfolds all contracted code blocks"
msgstr ""
#: src/interface.c:704
msgid "Remove all _indicators"
msgstr ""
#: src/interface.c:707
msgid "Removes all set indicators in the current document."
msgstr ""
#. build the code
#: src/interface.c:709 src/dialogs.c:525
msgid "_Build"
msgstr ""
#: src/interface.c:713
msgid "_Help"
msgstr ""
#: src/interface.c:724
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/interface.c:727
msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
msgstr ""
#: src/interface.c:729
msgid "_Website"
msgstr ""
#: src/interface.c:752
msgid "Create a new file"
msgstr ""
#: src/interface.c:757
msgid "Open an existing file"
msgstr ""
#: src/interface.c:762
msgid "Save the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:767
msgid "Save all open files"
msgstr ""
#: src/interface.c:776
msgid "Reload the current file from disk"
msgstr ""
#: src/interface.c:781
msgid "Close the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:790
msgid "Undo the last modification"
msgstr ""
#: src/interface.c:795
msgid "Redo the last modification"
msgstr ""
#: src/interface.c:803 src/keybindings.c:164
msgid "Compile"
msgstr ""
#: src/interface.c:806
msgid "Compile the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:810 src/keybindings.c:175
msgid "Run"
msgstr ""
#: src/interface.c:813 src/dialogs.c:578
msgid "Run or view the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:821
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/interface.c:833
msgid "Zoom in the text"
msgstr ""
#: src/interface.c:838
msgid "Zoom out the text"
msgstr ""
#: src/interface.c:851 src/interface.c:856
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:869
msgid "Enter a line number and jump to it."
msgstr ""
#: src/interface.c:876
msgid "Jump to the entered line number."
msgstr ""
#: src/interface.c:912 src/treeviews.c:40
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/interface.c:925 src/treeviews.c:207
msgid "Open files"
msgstr ""
#: src/interface.c:960
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/interface.c:974
msgid "Compiler"
msgstr ""
#: src/interface.c:988
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/interface.c:1001
msgid "Scribble"
msgstr ""
#: src/interface.c:1463 src/interface.c:2554
msgid "Images and text"
msgstr ""
#: src/interface.c:1469 src/interface.c:2562
msgid "Images only"
msgstr ""
#: src/interface.c:1475 src/interface.c:2570
msgid "Text only"
msgstr ""
#: src/interface.c:1486 src/interface.c:2578
msgid "Large icons"
msgstr ""
#: src/interface.c:1491 src/interface.c:2586
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: src/interface.c:1501
msgid "Hide toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:1655
msgid "Insert \"include <...>\""
msgstr ""
#: src/interface.c:1669
msgid "Insert Comments"
msgstr ""
#: src/interface.c:1683
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current "
msgstr ""
#: src/interface.c:1710
msgid "Change Selection"
msgstr ""
#: src/interface.c:1730
msgid "Find usage"
msgstr ""
#: src/interface.c:1738 src/keybindings.c:207
msgid "Go to tag definition"
msgstr ""
#: src/interface.c:1742 src/keybindings.c:209
msgid "Go to tag declaration"
msgstr ""
#: src/interface.c:1751 src/dialogs.c:778 src/keybindings.c:144
msgid "Go to line"
msgstr ""
#: src/interface.c:1754
msgid "Goto to the entered line"
msgstr ""
#: src/interface.c:2059 src/keybindings.c:134
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/interface.c:2088
msgid "Load files from the last session"
msgstr ""
#: src/interface.c:2092
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr ""
#: src/interface.c:2095
msgid "Save window position and geometry"
msgstr ""
#: src/interface.c:2099
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
#: src/interface.c:2102
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr ""
#: src/interface.c:2105
msgid ""
"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has "
"finished."
msgstr ""
#: src/interface.c:2108
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr ""
#: src/interface.c:2111
msgid ""
"Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrive."
msgstr ""
#: src/interface.c:2114
msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
msgstr ""
#: src/interface.c:2116
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. "
"Disable it if you do not need it."
msgstr ""
#: src/interface.c:2119
msgid "Confirm exit"
msgstr ""
#: src/interface.c:2123
msgid "Shows a confirmation dialog on exit."
msgstr ""
#: src/interface.c:2134
msgid "Recent files list length:"
msgstr ""
#: src/interface.c:2142
msgid ""
"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
msgstr ""
#: src/interface.c:2150
msgid "Placement of new file tabs: "
msgstr ""
#: src/interface.c:2154 src/interface.c:2410 src/interface.c:2420
#: src/interface.c:2430
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/interface.c:2157
msgid "New file tabs will be placed to the left of the tab list"
msgstr ""
#: src/interface.c:2166 src/interface.c:2411 src/interface.c:2421
#: src/interface.c:2431
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/interface.c:2169
msgid "New file tabs will be placed to the right of the tab list"
msgstr ""
#: src/interface.c:2178
msgid "General"
msgstr ""
#: src/interface.c:2200
msgid "Show symbol list"
msgstr ""
#: src/interface.c:2203 src/interface.c:2209
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr ""
#: src/interface.c:2206
msgid "Show open files list"
msgstr ""
#: src/interface.c:2212
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2233
msgid "Symbol list font"
msgstr ""
#: src/interface.c:2240
msgid "Message window font"
msgstr ""
#: src/interface.c:2252
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr ""
#: src/interface.c:2260
msgid "Sets the font for symbol list window"
msgstr ""
#: src/interface.c:2263
msgid "Editor font"
msgstr ""
#: src/interface.c:2275
msgid "Sets the font for the editors windows"
msgstr ""
#: src/interface.c:2277
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2298
msgid "Long line marker"
msgstr ""
#: src/interface.c:2305
msgid "Long line marker color"
msgstr ""
#: src/interface.c:2318
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
#: src/interface.c:2322
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/interface.c:2335
msgid "Line"
msgstr ""
#: src/interface.c:2338
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position(see "
"below)."
msgstr ""
#: src/interface.c:2342
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/interface.c:2345
msgid ""
"The background colour of characters after the given cursor position(see "
"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use "
"proportional fonts)"
msgstr ""
#: src/interface.c:2349
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/interface.c:2360
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr ""
#: src/interface.c:2361 src/dialogs.c:478 src/prefs.c:979 src/prefs.c:986
msgid "Color Chooser"
msgstr ""
#: src/interface.c:2363
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2384 src/interface.c:2786
msgid "Editor"
msgstr ""
#: src/interface.c:2391
msgid "Message window"
msgstr ""
#: src/interface.c:2398
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2412 src/interface.c:2422 src/interface.c:2432
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/interface.c:2413 src/interface.c:2423 src/interface.c:2433
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/interface.c:2435
msgid "<b>Tab placement</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2440
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/interface.c:2459
msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2484
msgid "Show file operation buttons"
msgstr ""
#: src/interface.c:2488
msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2491
msgid "Show Compile and Run"
msgstr ""
#: src/interface.c:2495
msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2498
msgid "Show Colour Chooser button"
msgstr ""
#: src/interface.c:2502
msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2505
msgid "Show Zoom In and Zoom Out"
msgstr ""
#: src/interface.c:2509
msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2512
msgid "Show Redo and Undo buttons"
msgstr ""
#: src/interface.c:2516
msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2519
msgid "Show Search field"
msgstr ""
#: src/interface.c:2523
msgid "Display the search field and button in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2526
msgid "Show Goto line field"
msgstr ""
#: src/interface.c:2530
msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2533
msgid "<b>Items</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2594
msgid "Icon style"
msgstr ""
#: src/interface.c:2601
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: src/interface.c:2608
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2613
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2641
msgid "Tab Width"
msgstr ""
#: src/interface.c:2648
msgid "Default encoding:"
msgstr ""
#: src/interface.c:2659
msgid "Sets the default encoding for newly created files."
msgstr ""
#: src/interface.c:2671
msgid "The width in chars, which one tab character will take"
msgstr ""
#: src/interface.c:2676
msgid "<b>New files</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2695
msgid "Strip trailing spaces"
msgstr ""
#: src/interface.c:2699
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr ""
#: src/interface.c:2702
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr ""
#: src/interface.c:2706
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr ""
#: src/interface.c:2709 src/keybindings.c:158
msgid "Replace tabs by space"
msgstr ""
#: src/interface.c:2716
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2735
msgid "Show indentation guides"
msgstr ""
#: src/interface.c:2738
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
msgstr ""
#: src/interface.c:2741
msgid "Show white space"
msgstr ""
#: src/interface.c:2744
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
msgstr ""
#: src/interface.c:2747
msgid "Show line endings"
msgstr ""
#: src/interface.c:2750
msgid "Show the line ending character"
msgstr ""
#: src/interface.c:2753
msgid "XML tag auto completion"
msgstr ""
#: src/interface.c:2756
msgid "Automatic completion of open XML tags(includes HTML tags)"
msgstr ""
#: src/interface.c:2759
msgid "Construct auto completion"
msgstr ""
#: src/interface.c:2762
msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
msgstr ""
#: src/interface.c:2765
msgid "Enable folding"
msgstr ""
#: src/interface.c:2768
msgid "Whether to enable folding the code"
msgstr ""
#: src/interface.c:2771
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr ""
#: src/interface.c:2774
msgid ""
"Whether to use indicators(a squiggly underline) to highlight the lines, "
"where the compiler found a warning or an error."
msgstr ""
#: src/interface.c:2781
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2794
msgid ""
"Enter here the paths to the make tool and the compiler\n"
"(tools you do not need can be let blank)"
msgstr ""
#: src/interface.c:2805
msgid "Make"
msgstr ""
#: src/interface.c:2812 src/prefs.c:1036 src/vte.c:167
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: src/interface.c:2819
msgid "Browser"
msgstr ""
#: src/interface.c:2831
msgid "Path and options for the make tool"
msgstr ""
#: src/interface.c:2838
msgid ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
msgstr ""
#: src/interface.c:2845
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr ""
#: src/interface.c:2877
msgid "Print command"
msgstr ""
#: src/interface.c:2889
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files(use %f for the filename)."
msgstr ""
#: src/interface.c:2901
msgid "Grep"
msgstr ""
#: src/interface.c:2924
msgid "Tools"
msgstr ""
#: src/interface.c:2932
msgid ""
"Specify here information you want to use in templates.\n"
"See documentation if you don't know, how templates work."
msgstr ""
#: src/interface.c:2948
msgid "email address of the developer"
msgstr ""
#: src/interface.c:2955
msgid "Initials of the developer name"
msgstr ""
#: src/interface.c:2957
msgid "Initial Version"
msgstr ""
#: src/interface.c:2969
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr ""
#: src/interface.c:2976
msgid "Company name"
msgstr ""
#: src/interface.c:2978
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/interface.c:2985
msgid "Company"
msgstr ""
#: src/interface.c:2992
msgid "Mail address"
msgstr ""
#: src/interface.c:2999
msgid "Initials"
msgstr ""
#: src/interface.c:3011
msgid "The name of the developer"
msgstr ""
#: src/interface.c:3013
msgid ""
"Notice: For all changes you make here,\n"
"you need to restart Geany to take effect."
msgstr ""
#: src/interface.c:3017
msgid "Templates"
msgstr ""
#: src/interface.c:3025
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double "
"click on a action or select one and press the Change button to enter a new "
"shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut "
"directly."
msgstr ""
#: src/interface.c:3048
msgid "Change"
msgstr ""
#: src/interface.c:3052
msgid "Keybindings"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:219 src/callbacks.c:234
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:519
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
"Any unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: src/callbacks.c:923
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. no matches were found (searching from unnamed file)
#: src/callbacks.c:1371
#, c-format
msgid "No matches found for '%s'."
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1411
#, c-format
msgid "Declaration of \"%s()\" not found"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1413
#, c-format
msgid "Definition of \"%s()\" not found"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1716
msgid "Failed to execute the view program"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1727
msgid "Failed to execute the terminal program"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2034
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2048
msgid "No text to find."
msgstr ""
#. initialize the dialog
#: src/callbacks.c:2172 src/dialogs.c:70
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:2221 src/callbacks.c:2266 src/callbacks.c:2306
#: src/callbacks.c:2364
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr ""
#: src/support.c:90 src/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:75
msgid ""
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
"all files will be opened read-only."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:111
msgid "Detect by file extension "
msgstr ""
#: src/dialogs.c:164
msgid "Save File"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:216
#, c-format
msgid "There is a limit of %d concurrent open tabs."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:217
msgid "error: too many open files"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:240
#, c-format
msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:243 src/dialogs.c:1778
msgid "Question"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:272
msgid "Information"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:297 src/dialogs.c:329 src/dialogs.c:1393 src/win32.c:217
#: src/win32.c:379
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:321
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' is not saved.\n"
"Do you want to save it before closing?"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:326
msgid ""
"The file is not saved.\n"
"Do you want to save it before closing?"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:343
msgid "Don't save"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:395
msgid "Choose font"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:434
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:443
msgid "selection"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:451
msgid "whole document"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:453
#, c-format
msgid ""
"Range:\t\t%s\n"
"\n"
"Lines:\t\t%d\n"
"Words:\t\t%d\n"
"Characters:\t%d\n"
msgstr ""
#. compile the code
#: src/dialogs.c:511
msgid "_Compile"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:514
msgid "Compiles the current file"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:529
msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
msgstr ""
#. build the code with make all
#: src/dialogs.c:543
msgid "_Make all"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:546 src/dialogs.c:648
msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
msgstr ""
#. build the code with make
#: src/dialogs.c:552
msgid "Make custom _target"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:556 src/dialogs.c:662
msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
msgstr ""
#. build the code with make object
#: src/dialogs.c:561
msgid "Make _object"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:565
msgid "Compiles the current file using the make tool"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:593
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:598
msgid ""
"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
"arguments for execution"
msgstr ""
#. DVI
#: src/dialogs.c:619
msgid "LaTeX -> DVI"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:622
msgid "Compiles the current file into a DVI file"
msgstr ""
#. PDF
#: src/dialogs.c:632
msgid "LaTeX -> PDF"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:635
msgid "Compiles the current file into a PDF file"
msgstr ""
#. build the code with make all
#: src/dialogs.c:645
msgid "Build with \"make\""
msgstr ""
#. build the code with make
#: src/dialogs.c:656
msgid "Build with make (custom target)"
msgstr ""
#. DVI view
#: src/dialogs.c:667
msgid "View DVI file"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:673 src/dialogs.c:686
msgid "Compiles and view the current file"
msgstr ""
#. PDF view
#: src/dialogs.c:680
msgid "View PDF file"
msgstr ""
#. arguments
#: src/dialogs.c:699 src/dialogs.c:1124
msgid "Set Arguments"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:706
msgid "Sets the program paths and arguments"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:748
msgid "Enter custom options for the make tool"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:753
msgid ""
"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:783
msgid "Enter the line you want to go to"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:818
msgid "Find"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:823 src/dialogs.c:943 src/dialogs.c:1069
msgid "Enter the search text here:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:844 src/dialogs.c:976
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:849 src/dialogs.c:981
msgid "Match only a _whole word"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:854 src/dialogs.c:986
msgid "_Use regular expressions"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:858 src/dialogs.c:990
msgid ""
"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please read the documentation."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:863 src/dialogs.c:995
msgid "_Replace control characters"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:868 src/dialogs.c:1000
msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:871 src/dialogs.c:1003
msgid "_Search backwards"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:876 src/dialogs.c:1008
msgid "Match only word s_tart"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:925 src/keybindings.c:140
msgid "Replace"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:928
msgid "_In Selection"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:930
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:934
msgid "Replace _All"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:947
msgid "Enter the replace text here:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1013
msgid "Replace in all open files"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1017
msgid ""
"Replaces the search text in all opened files. This option is only useful(and "
"used) if you click on \"Replace All\"."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1059 src/keybindings.c:142
msgid "Find in files"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1109
#, c-format
msgid "Current directory: %s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1129
msgid ""
"Set programs and options for compilation and viewing (La)TeX files.\n"
"The filename is appended automatically at the end.\n"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1137
msgid ""
"Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1158
msgid ""
"Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1179
msgid ""
"Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1200
msgid ""
"Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1231
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1236
msgid ""
"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
"arguments for execution\n"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1245
msgid "Enter here arguments to your compiler."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1251 src/dialogs.c:1274 src/dialogs.c:1298
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the complete filename\n"
"%e will be replaced by filename without extension\n"
"Example: test_file.c\n"
"%f -> test_file.c\n"
"%e -> test_file"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1268
msgid "Enter here arguments to your linker."
msgstr ""
#. program-args
#: src/dialogs.c:1292
msgid "Enter here arguments to your program."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1337
msgid "Show _hidden files"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1354
msgid "Set filetype:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1357
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"filetype."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1389
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using %s without a configuration directory.\n"
"Start %s anyway?"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1438
msgid ""
"An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new "
"file)."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1458 src/dialogs.c:1459 src/dialogs.c:1460 src/dialogs.c:1466
#: src/dialogs.c:1467 src/dialogs.c:1468 src/utils.c:143 src/utils.c:144
#: src/utils.c:1076
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1472
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1500
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1513
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1528
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1541
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1548
msgid "(only inside Geany)"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1557
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1570
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1583
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1596
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr ""
#. Header
#: src/dialogs.c:1625
msgid "Read:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1632
msgid "Write:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1639
msgid "Execute:"
msgstr ""
#. Owner
#: src/dialogs.c:1647
msgid "Owner:"
msgstr ""
#. Group
#: src/dialogs.c:1683
msgid "Group:"
msgstr ""
#. Other
#: src/dialogs.c:1719
msgid "Other:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1802
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1809
msgid "The following keyboard shortcuts are defined:"
msgstr ""
#: src/document.c:308
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr ""
#: src/document.c:362
msgid "New file opened."
msgstr ""
#: src/document.c:403 src/document.c:412 src/document.c:413
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
#: src/document.c:435
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr ""
#: src/document.c:469
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
"supported."
msgstr ""
#: src/document.c:554
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr ""
#: src/document.c:556
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr ""
#: src/document.c:558
msgid ", read-only"
msgstr ""
#: src/document.c:594 src/document.c:664
msgid "Error saving file."
msgstr ""
#: src/document.c:625
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
"remains unsaved.\n"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
#: src/document.c:645
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr ""
#: src/document.c:686
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr ""
#: src/document.c:1017
msgid "Win (CRLF)"
msgstr ""
#: src/document.c:1018
msgid "Mac (CR)"
msgstr ""
#: src/document.c:1020
msgid "Unix (LF)"
msgstr ""
#: src/document.c:1171
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/document.c:1180
#, c-format
msgid "Printing of \"%s\" failed(return code: %d)."
msgstr ""
#: src/document.c:1185
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr ""
#: src/utils.c:135
#, c-format
msgid ""
"%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. "
"function: %s encoding: %s filetype: %s"
msgstr ""
#: src/utils.c:139
msgid "OVR"
msgstr ""
#: src/utils.c:139
msgid "INS"
msgstr ""
#: src/utils.c:412
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
msgstr ""
#: src/utils.c:426 src/geany.h:70
msgid "untitled"
msgstr ""
#: src/utils.c:427
msgid "(Unsaved)"
msgstr ""
#: src/utils.c:696
msgid "No tags found"
msgstr ""
#: src/utils.c:977
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer.\n"
"Do you want to reload it?"
msgstr ""
#: src/utils.c:1715
msgid "C Standard Library"
msgstr ""
#: src/utils.c:1716
msgid "ISO C99"
msgstr ""
#: src/utils.c:1717
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr ""
#: src/utils.c:1718
msgid "C++ Standard Library"
msgstr ""
#: src/utils.c:1719
msgid "C++ STL"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:54
msgid "C source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:73
msgid "C++ source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:100
msgid "Java source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:118
msgid "Perl source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:137
msgid "PHP / HTML source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:160
msgid "XML source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:178
msgid "Docbook source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:195
msgid "Python source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:213
msgid "LaTeX source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:232
msgid "Pascal source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:254
msgid "Shell script file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:277
msgid "Makefile"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:296
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:313
msgid "Config file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:333
msgid "Assembler source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:350
msgid "SQL Dump file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:367
msgid "(O)Caml source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:385
msgid "O-Matrix source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:402
msgid "Ruby source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:421
msgid "Tcl source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:440
msgid "D source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:459
msgid "All files"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:468
msgid "None"
msgstr ""
#: src/win32.c:143
msgid "Executables"
msgstr ""
#: src/keyfile.c:58
#, c-format
msgid "%s configuration file, edit as you need"
msgstr ""
#: src/keyfile.c:107
msgid ""
" VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on "
"keystroke;scroll on output;follow path of file"
msgstr ""
#: src/keyfile.c:268
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr ""
#: src/msgwindow.c:55
msgid "Status messages"
msgstr ""
#: src/build.c:89
#, c-format
msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
msgstr ""
#: src/build.c:116 src/build.c:293 src/build.c:432
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr ""
#: src/build.c:286
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr ""
#: src/build.c:368
#, c-format
msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)"
msgstr ""
#: src/build.c:380
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in "
"Preferences)"
msgstr ""
#: src/build.c:395
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to %s"
msgstr ""
#: src/build.c:413
#, c-format
msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)"
msgstr ""
#: src/build.c:524
msgid "compilation finished unsuccessful"
msgstr ""
#: src/build.c:528
msgid "compilation finished successful"
msgstr ""
#: src/prefs.c:289
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/prefs.c:294
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: src/prefs.c:752
msgid "Grab key"
msgstr ""
#: src/prefs.c:756
#, c-format
msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
msgstr ""
#: src/prefs.c:880
#, c-format
msgid ""
"The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
msgstr ""
#: src/prefs.c:934
msgid ""
"These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only "
"apply, if the VTE library could be loaded."
msgstr ""
#: src/prefs.c:950
msgid "Terminal font"
msgstr ""
#: src/prefs.c:960
msgid "Sets the font for the terminal widget."
msgstr ""
#: src/prefs.c:962
msgid "Foreground color"
msgstr ""
#: src/prefs.c:968
msgid "Background color"
msgstr ""
#: src/prefs.c:978
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget."
msgstr ""
#: src/prefs.c:985
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget."
msgstr ""
#: src/prefs.c:988
msgid "Scrollback lines"
msgstr ""
#: src/prefs.c:999
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1003
msgid "Terminal emulation"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1013
msgid ""
"Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1015
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1019
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1022
msgid "Scroll on output"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1026
msgid "Whether to scroll to the bottom if an output was generated."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1029
msgid "Follow the path of the current file"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1033
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files."
msgstr ""
#: src/about.c:101
msgid "About Geany"
msgstr ""
#: src/about.c:148
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr ""
#: src/about.c:169
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr ""
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: src/about.c:200
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/about.c:212
msgid "Developers"
msgstr ""
#: src/about.c:212
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/about.c:212
msgid "developer"
msgstr ""
#: src/about.c:213
msgid "translation maintainer"
msgstr ""
#: src/about.c:213
msgid "Translators"
msgstr ""
#: src/about.c:214
msgid "language"
msgstr ""
#: src/about.c:220
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/about.c:233
msgid "License"
msgstr ""
#: src/encodings.c:51
msgid "Celtic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:52 src/encodings.c:53
msgid "Greek"
msgstr ""
#: src/encodings.c:54
msgid "Nordic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:55
msgid "South European"
msgstr ""
#: src/encodings.c:56 src/encodings.c:57 src/encodings.c:58 src/encodings.c:59
msgid "Western"
msgstr ""
#: src/encodings.c:61 src/encodings.c:62 src/encodings.c:63
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:64 src/encodings.c:65 src/encodings.c:66
msgid "Central European"
msgstr ""
#: src/encodings.c:67 src/encodings.c:68 src/encodings.c:69 src/encodings.c:70
#: src/encodings.c:71
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:72
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:73
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:74
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:76 src/encodings.c:77 src/encodings.c:78
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:79 src/encodings.c:80 src/encodings.c:81
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: src/encodings.c:82
msgid "Hebrew Visual"
msgstr ""
#: src/encodings.c:84
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:85
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:86
msgid "Thai"
msgstr ""
#: src/encodings.c:87 src/encodings.c:88 src/encodings.c:89
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: src/encodings.c:90 src/encodings.c:91 src/encodings.c:92
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: src/encodings.c:94 src/encodings.c:95 src/encodings.c:96 src/encodings.c:97
msgid "Unicode"
msgstr ""
#: src/encodings.c:99 src/encodings.c:100 src/encodings.c:101
#: src/encodings.c:102
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: src/encodings.c:103 src/encodings.c:104 src/encodings.c:105
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
#: src/encodings.c:106 src/encodings.c:107 src/encodings.c:108
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/encodings.c:109 src/encodings.c:110 src/encodings.c:111
#: src/encodings.c:112
msgid "Korean"
msgstr ""
#: src/encodings.c:175
msgid "_West European"
msgstr ""
#: src/encodings.c:181
msgid "_East European"
msgstr ""
#: src/encodings.c:187
msgid "East _Asian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:193
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:199
msgid "_Middle Eastern"
msgstr ""
#: src/encodings.c:205
msgid "_Unicode"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:65
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:67 src/treeviews.c:89
msgid "Section"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:69
msgid "Sect1"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:71
msgid "Sect2"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:73
msgid "Sect3"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:75
msgid "Appendix"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:77 src/treeviews.c:99 src/treeviews.c:182
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:85
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:87
msgid "Environment"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:91
msgid "Subsection"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:93
msgid "Subsubsection"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:95
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:97
msgid "Begin"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:105
msgid "Function"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:107
msgid "Package"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:109
msgid "My"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:111
msgid "Local"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:113
msgid "Our"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:126 src/treeviews.c:151
msgid "Methods"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:128 src/treeviews.c:149 src/treeviews.c:170
msgid "Classes"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:130
msgid "Singletons"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:132
msgid "Mixins"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:134 src/treeviews.c:176
msgid "Variables"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:136 src/treeviews.c:172
msgid "Members"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:147 src/treeviews.c:168
msgid "Functions"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:174
msgid "Macros"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:178
msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:180
msgid "Structs / Typedefs"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:254 src/treeviews.c:306
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:262 src/treeviews.c:314
msgid "Hide sidebar"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:294
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:112
msgid "New"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:114
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:116
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:120
msgid "Print"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:122
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:124
msgid "Close all"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:126
msgid "Reload file"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:128
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:130
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:132
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:136
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:138
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:146
msgid "Show Colour Chooser"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:148
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:150
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:152
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:154
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:156
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:160
msgid "Fold all"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:162
msgid "Unfold all"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:166
msgid "Build"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:168
msgid "Make all"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:171
msgid "Make custom target"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:173
msgid "Make object"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:177
msgid "Run (alternative command)"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:179
msgid "Build options"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:181
msgid "Reload symbol list"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:183
msgid "Switch to Editor"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:185
msgid "Switch to Scribble"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:187
msgid "Switch to VTE"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:189
msgid "Switch to left document"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:191
msgid "Switch to right document"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:193
msgid "Duplicate line or selection"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:195
msgid "Comment line"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:197
msgid "Complete word"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:199
msgid "Show calltip"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:201
msgid "Show macro list"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:203
msgid "Suppress auto completion"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:205
msgid "Find Usage"
msgstr ""