geany/po/geany.pot
Frank Lanitz 0edae00148 Added traditional Chinese translation (zh_TW)
Update of German and simple Chinese (zh_CN) translation



git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@1001 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5
2006-11-15 17:43:21 +00:00

2777 lines
49 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-15 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/main.c:86
msgid "use an alternate configuration directory"
msgstr ""
#: src/main.c:87
msgid "runs in debug mode (means being verbose)"
msgstr ""
#: src/main.c:90
msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
msgstr ""
#: src/main.c:92
msgid "set initial line number for the first opened file"
msgstr ""
#: src/main.c:93
msgid "don't show message window at startup"
msgstr ""
#: src/main.c:94
msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
msgstr ""
#: src/main.c:95
msgid "don't load the previous session's files"
msgstr ""
#: src/main.c:97
msgid "don't load terminal support"
msgstr ""
#: src/main.c:98
msgid "filename of libvte.so"
msgstr ""
#: src/main.c:100
msgid "show version and exit"
msgstr ""
#: src/main.c:399
msgid " - A fast and lightweight IDE"
msgstr ""
#: src/main.c:409
#, c-format
msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
msgstr ""
#: src/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
"There could be some problems using Geany without a configuration directory.\n"
"Start Geany anyway?"
msgstr ""
#: src/main.c:571
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr ""
#: src/main.c:573
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr ""
#: src/interface.c:245 src/interface.c:1393
msgid "Geany"
msgstr ""
#: src/interface.c:255
msgid "_File"
msgstr ""
#: src/interface.c:266
msgid "New (with _template)"
msgstr ""
#: src/interface.c:277 src/interface.c:296 src/interface.c:340
#: src/interface.c:514 src/interface.c:560 src/interface.c:731
#: src/interface.c:741 src/interface.c:1901 src/interface.c:1947
msgid "invisible"
msgstr ""
#: src/interface.c:289
msgid "Recent _files"
msgstr ""
#: src/interface.c:312
msgid "Save a_ll"
msgstr ""
#: src/interface.c:315
msgid "Saves all open files"
msgstr ""
#: src/interface.c:321 src/callbacks.c:460 src/utils.c:352
msgid "_Reload"
msgstr ""
#: src/interface.c:329
msgid "R_eload as"
msgstr ""
#: src/interface.c:360
msgid "Prints the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:371
msgid "C_lose all"
msgstr ""
#: src/interface.c:374
msgid "Closes all open files"
msgstr ""
#: src/interface.c:388 src/interface.c:999
msgid "Quit Geany"
msgstr ""
#: src/interface.c:390
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: src/interface.c:431 src/interface.c:1802
msgid "Select _All"
msgstr ""
#: src/interface.c:440 src/interface.c:1828
msgid "_Format"
msgstr ""
#: src/interface.c:443
msgid "Convert the case of the current selection"
msgstr ""
#: src/interface.c:448 src/interface.c:1835
msgid "Convert Selection to _lower-case"
msgstr ""
#: src/interface.c:452 src/interface.c:1839
msgid "Convert Selection to _upper-case"
msgstr ""
#: src/interface.c:461 src/interface.c:1848
msgid "_Comment Line(s)"
msgstr ""
#: src/interface.c:465 src/interface.c:1852
msgid "U_ncomment Line(s)"
msgstr ""
#: src/interface.c:469 src/interface.c:1856
msgid "_Toggle line commentation"
msgstr ""
#: src/interface.c:473 src/interface.c:1860
msgid "Du_plicate Line or Selection"
msgstr ""
#: src/interface.c:482 src/interface.c:1869
msgid "_Increase Indent"
msgstr ""
#: src/interface.c:490 src/interface.c:1877
msgid "_Decrease Indent"
msgstr ""
#: src/interface.c:503
msgid "_Insert \"include <...>\""
msgstr ""
#: src/interface.c:517
msgid "I_nsert Comments"
msgstr ""
#: src/interface.c:528 src/interface.c:1915
msgid "Insert ChangeLog entry"
msgstr ""
#: src/interface.c:531 src/interface.c:1918
msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:533 src/interface.c:1920
msgid "Insert file header"
msgstr ""
#: src/interface.c:536 src/interface.c:1923
msgid "Inserts a file header at the beginning of the file"
msgstr ""
#: src/interface.c:538 src/interface.c:1925
msgid "Insert function description"
msgstr ""
#: src/interface.c:541 src/interface.c:1928
msgid "Inserts a description before the current function"
msgstr ""
#: src/interface.c:543 src/interface.c:1930
msgid "Insert multiline comment"
msgstr ""
#: src/interface.c:546 src/interface.c:1933
msgid "Inserts a multiline comment"
msgstr ""
#: src/interface.c:548 src/interface.c:1935
msgid "Insert GPL notice"
msgstr ""
#: src/interface.c:551 src/interface.c:1938
msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
msgstr ""
#: src/interface.c:553 src/interface.c:1940
msgid "Insert Dat_e"
msgstr ""
#: src/interface.c:572
msgid "_Search"
msgstr ""
#: src/interface.c:583 src/search.c:270
msgid "Find _Next"
msgstr ""
#: src/interface.c:587 src/search.c:264
msgid "Find _Previous"
msgstr ""
#: src/interface.c:591 src/search.c:381
msgid "_Replace"
msgstr ""
#: src/interface.c:604
msgid "Find in f_iles"
msgstr ""
#: src/interface.c:613
msgid "_Go to line"
msgstr ""
#: src/interface.c:621 src/dialogs.c:77
msgid "_View"
msgstr ""
#: src/interface.c:628
msgid "Change _Font"
msgstr ""
#: src/interface.c:631
msgid "Change the default font"
msgstr ""
#: src/interface.c:642
msgid "Full_screen"
msgstr ""
#: src/interface.c:646
msgid "Show Messages _Window"
msgstr ""
#: src/interface.c:649
msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
msgstr ""
#: src/interface.c:652
msgid "Show _Toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:655
msgid "Toggle the toolbar on and off"
msgstr ""
#: src/interface.c:658
msgid "Show Side_bar"
msgstr ""
#: src/interface.c:663
msgid "Show _Markers Margin"
msgstr ""
#: src/interface.c:666
msgid ""
"Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to "
"mark lines."
msgstr ""
#: src/interface.c:669
msgid "Show _Line Numbers"
msgstr ""
#: src/interface.c:672
msgid "Shows or hides the Line Number margin."
msgstr ""
#: src/interface.c:692
msgid "_Document"
msgstr ""
#: src/interface.c:699
msgid "_Line wrapping"
msgstr ""
#: src/interface.c:702 src/interface.c:3072
msgid ""
"Wrap the line at the window border and continue it on the next line. Note: "
"line wrapping has a high performance cost for large documents so should be "
"disabled on slow machines."
msgstr ""
#: src/interface.c:705
msgid "_Use auto indentation"
msgstr ""
#: src/interface.c:710
msgid "Read _only"
msgstr ""
#: src/interface.c:713
msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
msgstr ""
#: src/interface.c:715
msgid "_Write Unicode BOM"
msgstr ""
#: src/interface.c:724
msgid "Set file_type"
msgstr ""
#: src/interface.c:734
msgid "Set _encoding"
msgstr ""
#: src/interface.c:744
msgid "Set line e_ndings"
msgstr ""
#: src/interface.c:751
msgid "Convert and set to _CR/LF (Win)"
msgstr ""
#: src/interface.c:756
msgid "Convert and set to _LF (Unix)"
msgstr ""
#: src/interface.c:761
msgid "Convert and set to CR (_Mac)"
msgstr ""
#: src/interface.c:772
msgid "_Replace tabs by spaces"
msgstr ""
#: src/interface.c:775 src/interface.c:3005
msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
msgstr ""
#: src/interface.c:782
msgid "_Fold all"
msgstr ""
#: src/interface.c:785
msgid "Folds all contractible code blocks"
msgstr ""
#: src/interface.c:787
msgid "_Unfold all"
msgstr ""
#: src/interface.c:790
msgid "Unfolds all contracted code blocks"
msgstr ""
#: src/interface.c:797
msgid "Remove error _indicators"
msgstr ""
#: src/interface.c:800
msgid "Removes all error indicators in the current document."
msgstr ""
#. build the code
#: src/interface.c:802 src/build.c:792
msgid "_Build"
msgstr ""
#: src/interface.c:806
msgid "_Tools"
msgstr ""
#: src/interface.c:813
msgid "_Colour Chooser"
msgstr ""
#: src/interface.c:816 src/interface.c:937
msgid ""
"Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
msgstr ""
#: src/interface.c:822
msgid "_Word Count"
msgstr ""
#: src/interface.c:825
msgid ""
"Counts the words and characters in the current selection or the whole "
"document"
msgstr ""
#: src/interface.c:827
msgid "_Help"
msgstr ""
#: src/interface.c:838
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/interface.c:841
msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
msgstr ""
#: src/interface.c:843
msgid "_Website"
msgstr ""
#: src/interface.c:866
msgid "Create a new file"
msgstr ""
#: src/interface.c:872
msgid "Open an existing file"
msgstr ""
#: src/interface.c:877
msgid "Save the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:879 src/keybindings.c:117
msgid "Save all"
msgstr ""
#: src/interface.c:882
msgid "Save all open files"
msgstr ""
#: src/interface.c:891
msgid "Reload the current file from disk"
msgstr ""
#: src/interface.c:896
msgid "Close the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:905
msgid "Undo the last modification"
msgstr ""
#: src/interface.c:910
msgid "Redo the last modification"
msgstr ""
#: src/interface.c:918 src/keybindings.c:165
msgid "Compile"
msgstr ""
#: src/interface.c:921
msgid "Compile the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:926 src/build.c:852
msgid "Run or view the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:934
msgid "Color"
msgstr ""
#: src/interface.c:946
msgid "Zoom in the text"
msgstr ""
#: src/interface.c:951
msgid "Zoom out the text"
msgstr ""
#: src/interface.c:964 src/interface.c:969
msgid "Find the entered text in the current file"
msgstr ""
#: src/interface.c:982
msgid "Enter a line number and jump to it."
msgstr ""
#: src/interface.c:989
msgid "Jump to the entered line number."
msgstr ""
#: src/interface.c:1026 src/treeviews.c:70
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: src/interface.c:1039 src/treeviews.c:301
msgid "Open files"
msgstr ""
#: src/interface.c:1074
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/interface.c:1088
msgid "Compiler"
msgstr ""
#: src/interface.c:1102
msgid "Messages"
msgstr ""
#: src/interface.c:1115
msgid "Scribble"
msgstr ""
#: src/interface.c:1623 src/interface.c:2846
msgid "Images and text"
msgstr ""
#: src/interface.c:1629 src/interface.c:2854
msgid "Images only"
msgstr ""
#: src/interface.c:1635 src/interface.c:2862
msgid "Text only"
msgstr ""
#: src/interface.c:1646 src/interface.c:2870
msgid "Large icons"
msgstr ""
#: src/interface.c:1651 src/interface.c:2878
msgid "Small icons"
msgstr ""
#: src/interface.c:1661
msgid "Hide toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:1890
msgid "Insert \"include <...>\""
msgstr ""
#: src/interface.c:1904
msgid "Insert Comments"
msgstr ""
#: src/interface.c:1955
msgid "Find usage"
msgstr ""
#: src/interface.c:1963 src/keybindings.c:231
msgid "Go to tag definition"
msgstr ""
#: src/interface.c:1967 src/keybindings.c:233
msgid "Go to tag declaration"
msgstr ""
#: src/interface.c:1976 src/dialogs.c:561 src/keybindings.c:145
msgid "Go to line"
msgstr ""
#: src/interface.c:1979
msgid "Goto to the entered line"
msgstr ""
#: src/interface.c:2329 src/keybindings.c:135
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/interface.c:2358
msgid "Load files from the last session"
msgstr ""
#: src/interface.c:2362
msgid "Opens at startup the files from the last session"
msgstr ""
#: src/interface.c:2365
msgid "Save window position and geometry"
msgstr ""
#: src/interface.c:2369
msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
msgstr ""
#: src/interface.c:2372
msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
msgstr ""
#: src/interface.c:2375
msgid ""
"Whether to beep if an error occured or when the compilation process has "
"finished."
msgstr ""
#: src/interface.c:2378
msgid "Switch to status message list at new message"
msgstr ""
#: src/interface.c:2381
msgid ""
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
"new status message arrives."
msgstr ""
#: src/interface.c:2384
msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
msgstr ""
#: src/interface.c:2386
msgid ""
"Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. "
"Disable it if you do not need it."
msgstr ""
#: src/interface.c:2389
msgid "Confirm exit"
msgstr ""
#: src/interface.c:2393
msgid "Shows a confirmation dialog on exit."
msgstr ""
#: src/interface.c:2414
msgid "Placement of new file tabs: "
msgstr ""
#: src/interface.c:2418 src/interface.c:2695 src/interface.c:2705
#: src/interface.c:2715
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/interface.c:2421
msgid "New file tabs will be placed to the left of the tab list"
msgstr ""
#: src/interface.c:2430 src/interface.c:2696 src/interface.c:2706
#: src/interface.c:2716
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/interface.c:2433
msgid "New file tabs will be placed to the right of the tab list"
msgstr ""
#: src/interface.c:2437
msgid "Show file tabs"
msgstr ""
#: src/interface.c:2445
msgid "Recent files list length:"
msgstr ""
#: src/interface.c:2454
msgid ""
"Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
msgstr ""
#: src/interface.c:2463
msgid "General"
msgstr ""
#: src/interface.c:2485
msgid "Show symbol list"
msgstr ""
#: src/interface.c:2488 src/interface.c:2494
msgid "Toggle the symbol list on and off"
msgstr ""
#: src/interface.c:2491
msgid "Show open files list"
msgstr ""
#: src/interface.c:2497
msgid "<b>Sidebar</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2518
msgid "Symbol list font"
msgstr ""
#: src/interface.c:2525
msgid "Message window font"
msgstr ""
#: src/interface.c:2537
msgid "Sets the font for the message window"
msgstr ""
#: src/interface.c:2545
msgid "Sets the font for symbol list window"
msgstr ""
#: src/interface.c:2548
msgid "Editor font"
msgstr ""
#: src/interface.c:2560
msgid "Sets the font for the editors windows"
msgstr ""
#: src/interface.c:2562
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2583
msgid "Long line marker"
msgstr ""
#: src/interface.c:2590
msgid "Long line marker color"
msgstr ""
#: src/interface.c:2603
msgid ""
"The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark "
"long lines, or as a hint to break the line. Set this value to a value "
"greater than 0 to specify the column where it should appear."
msgstr ""
#: src/interface.c:2607
msgid "Type"
msgstr ""
#: src/interface.c:2620
msgid "Line"
msgstr ""
#: src/interface.c:2623
msgid ""
"Prints a vertical line in the editor window at the given cursor position "
"(see below)."
msgstr ""
#: src/interface.c:2627
msgid "Background"
msgstr ""
#: src/interface.c:2630
msgid ""
"The background colour of characters after the given cursor position (see "
"below) changed to the colour set below. (This is recommended if you use "
"proportional fonts)"
msgstr ""
#: src/interface.c:2634
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/interface.c:2645
msgid "Sets the color of the long line marker"
msgstr ""
#: src/interface.c:2646 src/dialogs.c:494 src/prefs.c:1004 src/prefs.c:1011
msgid "Color Chooser"
msgstr ""
#: src/interface.c:2648
msgid "<b>Long line marker</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2669 src/interface.c:3118
msgid "Editor"
msgstr ""
#: src/interface.c:2676
msgid "Message window"
msgstr ""
#: src/interface.c:2683
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2697 src/interface.c:2707 src/interface.c:2717
msgid "Top"
msgstr ""
#: src/interface.c:2698 src/interface.c:2708 src/interface.c:2718
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/interface.c:2720
msgid "<b>Tab placement</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2725
msgid "Interface"
msgstr ""
#: src/interface.c:2744
msgid "Show Toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2769
msgid "Show file operation buttons"
msgstr ""
#: src/interface.c:2773
msgid "Display the New, Open, Close, Save and Reload buttons in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2776
msgid "Show Compile and Run"
msgstr ""
#: src/interface.c:2780
msgid "Display the Compile and Run buttons in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2783
msgid "Show Colour Chooser button"
msgstr ""
#: src/interface.c:2787
msgid "Display the Colour Chooser button in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2790
msgid "Show Zoom In and Zoom Out"
msgstr ""
#: src/interface.c:2794
msgid "Display the Zoom In and Zoom Out buttons in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2797
msgid "Show Redo and Undo buttons"
msgstr ""
#: src/interface.c:2801
msgid "Display the Redo and Undo buttons in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2804
msgid "Show Search field"
msgstr ""
#: src/interface.c:2808
msgid "Display the search field and button in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2811
msgid "Show Goto line field"
msgstr ""
#: src/interface.c:2815
msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2818
msgid "Show Quit button"
msgstr ""
#: src/interface.c:2822
msgid "Display the quit button in the toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2825
msgid "<b>Items</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2886
msgid "Icon style"
msgstr ""
#: src/interface.c:2893
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: src/interface.c:2900
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2905
msgid "Toolbar"
msgstr ""
#: src/interface.c:2933
msgid "Tab Width:"
msgstr ""
#: src/interface.c:2940
msgid "Default encoding:"
msgstr ""
#: src/interface.c:2951
msgid "Sets the default encoding for newly created files."
msgstr ""
#: src/interface.c:2963
msgid "The width in chars, which one tab character will take"
msgstr ""
#: src/interface.c:2968
msgid "<b>New files</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:2987
msgid "Strip trailing spaces"
msgstr ""
#: src/interface.c:2991
msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
msgstr ""
#: src/interface.c:2994
msgid "Ensure new line at file end"
msgstr ""
#: src/interface.c:2998
msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
msgstr ""
#: src/interface.c:3001 src/keybindings.c:159
msgid "Replace tabs by space"
msgstr ""
#: src/interface.c:3008
msgid "<b>Saving files</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:3027
msgid "Show indentation guides"
msgstr ""
#: src/interface.c:3030
msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
msgstr ""
#: src/interface.c:3033
msgid "Show white space"
msgstr ""
#: src/interface.c:3036
msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
msgstr ""
#: src/interface.c:3039
msgid "Show line endings"
msgstr ""
#: src/interface.c:3042
msgid "Show the line ending character"
msgstr ""
#: src/interface.c:3045
msgid "<b>Display</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:3064
msgid "Auto indentation"
msgstr ""
#: src/interface.c:3067
msgid "Add the same indentation as the previous line after pressing enter"
msgstr ""
#: src/interface.c:3069
msgid "Line wrapping"
msgstr ""
#: src/interface.c:3074
msgid "Construct auto completion"
msgstr ""
#: src/interface.c:3077
msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
msgstr ""
#: src/interface.c:3080
msgid "XML tag auto completion"
msgstr ""
#: src/interface.c:3083
msgid "Automatic completion of open XML tags (includes HTML tags)"
msgstr ""
#: src/interface.c:3086
msgid "Enable folding"
msgstr ""
#: src/interface.c:3089
msgid "Whether to enable folding the code"
msgstr ""
#: src/interface.c:3092
msgid "Use indicators to show compile errors"
msgstr ""
#: src/interface.c:3095
msgid ""
"Whether to use indicators (a squiggly underline) to highlight the lines "
"where the compiler found a warning or an error."
msgstr ""
#: src/interface.c:3102
msgid "Rows of auto completion list:"
msgstr ""
#: src/interface.c:3110
msgid "Number of rows to display in the auto completion list."
msgstr ""
#: src/interface.c:3113
msgid "<b>Features</b>"
msgstr ""
#: src/interface.c:3126
msgid ""
"Enter here the paths to the make tool and the compiler\n"
"(tools you do not need can be let blank)"
msgstr ""
#: src/interface.c:3137
msgid "Make"
msgstr ""
#: src/interface.c:3144 src/prefs.c:1090 src/vte.c:168
msgid "Terminal"
msgstr ""
#: src/interface.c:3151
msgid "Browser"
msgstr ""
#: src/interface.c:3163
msgid "Path and options for the make tool"
msgstr ""
#: src/interface.c:3170
msgid ""
"A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the "
"-e argument)"
msgstr ""
#: src/interface.c:3177
msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
msgstr ""
#: src/interface.c:3209
msgid "Print command"
msgstr ""
#: src/interface.c:3221
#, c-format
msgid "Path to the command for printing files (use %f for the filename)."
msgstr ""
#: src/interface.c:3233
msgid "Grep"
msgstr ""
#: src/interface.c:3256
msgid "Tools"
msgstr ""
#: src/interface.c:3264
msgid ""
"Specify here information you want to use in templates.\n"
"See documentation if you don't know how templates work."
msgstr ""
#: src/interface.c:3280
msgid "email address of the developer"
msgstr ""
#: src/interface.c:3287
msgid "Initials of the developer name"
msgstr ""
#: src/interface.c:3289
msgid "Initial Version"
msgstr ""
#: src/interface.c:3301
msgid "Version number, which a new file initially has"
msgstr ""
#: src/interface.c:3308
msgid "Company name"
msgstr ""
#: src/interface.c:3310
msgid "Developer"
msgstr ""
#: src/interface.c:3317
msgid "Company"
msgstr ""
#: src/interface.c:3324
msgid "Mail address"
msgstr ""
#: src/interface.c:3331
msgid "Initials"
msgstr ""
#: src/interface.c:3343
msgid "The name of the developer"
msgstr ""
#: src/interface.c:3345
msgid ""
"Notice: For all changes you make here,\n"
"you need to restart Geany to take effect."
msgstr ""
#: src/interface.c:3349
msgid "Templates"
msgstr ""
#: src/interface.c:3357
msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double "
"click on a action or select one and press the Change button to enter a new "
"shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut "
"directly."
msgstr ""
#: src/interface.c:3380
msgid "Change"
msgstr ""
#: src/interface.c:3384
msgid "Keybindings"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:160
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:461
msgid "Any unsaved changes will be lost."
msgstr ""
#: src/callbacks.c:462
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reload '%s'?"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:847
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1216
#, c-format
msgid "Declaration of \"%s()\" not found"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1218
#, c-format
msgid "Definition of \"%s()\" not found"
msgstr ""
#. initialize the dialog
#: src/callbacks.c:1453 src/dialogs.c:74
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1502 src/callbacks.c:1547
msgid ""
"Please set the filetype for the current file before using this function."
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1659 src/ui_utils.c:543
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1661 src/ui_utils.c:544
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1663 src/ui_utils.c:545
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1665 src/ui_utils.c:554
msgid "dd.mm.yyyy hh:mm:ss"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1667 src/ui_utils.c:555
msgid "mm.dd.yyyy hh:mm:ss"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1669 src/ui_utils.c:556
msgid "yyyy/mm/dd hh:mm:ss"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1671 src/ui_utils.c:565 src/ui_utils.c:569
#: src/ui_utils.c:573 src/ui_utils.c:577
msgid "Use custom date format"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1678
msgid "Custom date format"
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1679
msgid ""
"Enter here a custom date and time format. You can use any conversion "
"specifiers which can be used with the ANSI C strftime function. See \"man "
"strftime\" for more information."
msgstr ""
#: src/callbacks.c:1698
msgid "Date format string could not be converted (possibly too long)."
msgstr ""
#: src/support.c:90 src/support.c:114
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:79
msgid ""
"Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, "
"all files will be opened read-only."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:112
msgid "Detect by file extension"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:123
msgid "Detect from file"
msgstr ""
#. line 1 with checkbox and encoding combo
#: src/dialogs.c:169
msgid "Show _hidden files"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:181
msgid "Set encoding:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:191
msgid ""
"Explicitly defines an encoding for the file, if it would not be detected. "
"This is useful when you know that the encoding of a file cannot be detected "
"correctly by Geany.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"encoding."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:211
msgid "Set filetype:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:221
msgid ""
"Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by "
"filename extension.\n"
"Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen "
"filetype."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:260
msgid "Save File"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:346
#, c-format
msgid "The file '%s' is not saved."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:356
msgid "Do you want to save it before closing?"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:360
msgid "_Don't save"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:414
msgid "Choose font"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:451
msgid "Word Count"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:462
msgid "selection"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:470
msgid "whole document"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:472
#, c-format
msgid ""
"Range:\t\t%s\n"
"\n"
"Lines:\t\t%d\n"
"Words:\t\t%d\n"
"Characters:\t%d"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:567
msgid "Enter the line you want to go to:"
msgstr ""
#. arguments
#: src/dialogs.c:592 src/build.c:998
msgid "Set Arguments"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:598
msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:609
msgid "DVI creation:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:628
msgid "PDF creation:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:647
msgid "DVI preview:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:666
msgid "PDF preview:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:682 src/dialogs.c:795
#, c-format
msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:709
msgid "Set Includes and Arguments"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:715
msgid "Set the commands for building and running programs."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:722
msgid " commands"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:735
msgid "Compile:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:756
msgid "Build:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:777 src/dialogs.c:1048
msgid "Execute:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:842
msgid ""
"An error occurred or file information could not be retrieved (e.g. from a "
"new file)."
msgstr ""
#: src/dialogs.c:861 src/dialogs.c:862 src/dialogs.c:863 src/dialogs.c:869
#: src/dialogs.c:870 src/dialogs.c:871 src/utils.c:499 src/utils.c:553
#: src/ui_utils.c:108 src/ui_utils.c:110
msgid "unknown"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:875
msgid "Properties"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:903
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:916
msgid "<b>Size:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:931
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:944
msgid "<b>Read-only:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:951
msgid "(only inside Geany)"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:960
msgid "<b>Encoding:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:969 src/ui_utils.c:109
msgid "(with BOM)"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:969 src/ui_utils.c:109
msgid "(without BOM)"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:979
msgid "<b>Modified:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:992
msgid "<b>Changed:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1005
msgid "<b>Accessed:</b>"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1026
msgid "<b>Permissions:</b>"
msgstr ""
#. Header
#: src/dialogs.c:1034
msgid "Read:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1041
msgid "Write:"
msgstr ""
#. Owner
#: src/dialogs.c:1056
msgid "Owner:"
msgstr ""
#. Group
#: src/dialogs.c:1092
msgid "Group:"
msgstr ""
#. Other
#: src/dialogs.c:1128
msgid "Other:"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1249
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/dialogs.c:1258
msgid "The following keyboard shortcuts are defined:"
msgstr ""
#: src/document.c:367
#, c-format
msgid "File %s closed."
msgstr ""
#: src/document.c:449
msgid "New file opened."
msgstr ""
#: src/document.c:597
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
#: src/document.c:622
#, c-format
msgid "Could not open file %s (%s)"
msgstr ""
#: src/document.c:646
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" could not opened properly and probably was truncated. Be "
"aware that saving it can cause data loss.\n"
"The file was set to read-only."
msgstr ""
#: src/document.c:669
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is not valid %s."
msgstr ""
#: src/document.c:680
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" does not look like a text file or the file encoding is not "
"supported."
msgstr ""
#: src/document.c:751
#, c-format
msgid "File %s reloaded."
msgstr ""
#: src/document.c:753
#, c-format
msgid "File %s opened(%d%s)."
msgstr ""
#: src/document.c:755
msgid ", read-only"
msgstr ""
#: src/document.c:796 src/document.c:877
msgid "Error saving file."
msgstr ""
#: src/document.c:841
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while converting the file from UTF-8 in \"%s\". The file "
"remains unsaved.\n"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
#: src/document.c:865
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr ""
#: src/document.c:904
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr ""
#: src/document.c:952 src/document.c:1004 src/document.c:1014
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr ""
#: src/document.c:1013
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr ""
#: src/document.c:1126 src/document.c:1133
#, c-format
msgid "Replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr ""
#: src/document.c:1304
msgid "Win (CRLF)"
msgstr ""
#: src/document.c:1305
msgid "Mac (CR)"
msgstr ""
#: src/document.c:1307
msgid "Unix (LF)"
msgstr ""
#: src/document.c:1403
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" will be printed with the following command:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: src/document.c:1412
#, c-format
msgid "Printing of \"%s\" failed (return code: %d)."
msgstr ""
#: src/document.c:1417
#, c-format
msgid "File %s printed."
msgstr ""
#: src/utils.c:353
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr ""
#: src/utils.c:354
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
"the current buffer."
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:100
#, c-format
msgid ""
"%c line: % 4d column: % 3d selection: % 4d %s mode: %s%s cur. "
"function: %s encoding: %s %s filetype: %s"
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:104
msgid "OVR"
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:104
msgid "INS"
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:130 src/geany.h:47
msgid "untitled"
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:131
msgid "(Unsaved)"
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:170
#, c-format
msgid "Font updated (%s)."
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:204
msgid "No tags found"
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:513
msgid "C Standard Library"
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:514
msgid "ISO C99"
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:515
msgid "C++ (C Standard Library)"
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:516
msgid "C++ Standard Library"
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:517
msgid "C++ STL"
msgstr ""
#: src/ui_utils.c:581
msgid "Set custom date format"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:131
msgid "C source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:151
msgid "C++ source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:179
msgid "D source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:199
msgid "Java source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:218
msgid "Pascal source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:241
msgid "Assembler source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:260
msgid "Fortran source file (F77)"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:284
msgid "(O)Caml source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:304
msgid "Perl source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:326
msgid "PHP source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:349
msgid "Python source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:369
msgid "Ruby source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:389
msgid "Tcl source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:410
msgid "Ferite source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:429
msgid "Shell script file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:454
msgid "Makefile"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:475
msgid "XML source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:495
msgid "Docbook source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:514
msgid "HTML source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:535
msgid "Cascading StyleSheet"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:554
msgid "SQL Dump file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:573
msgid "LaTeX source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:594
msgid "O-Matrix source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:613
msgid "VHDL source file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:633
msgid "Diff file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:653
msgid "Config file"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:676
msgid "All files"
msgstr ""
#: src/filetypes.c:685
msgid "None"
msgstr ""
#: src/win32.c:60
msgid "Executables"
msgstr ""
#: src/win32.c:333
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/win32.c:339 src/win32.c:380
msgid "Question"
msgstr ""
#: src/win32.c:345
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/win32.c:351
msgid "Information"
msgstr ""
#: src/keyfile.c:70
#, c-format
msgid "%s configuration file, edit as you need"
msgstr ""
#: src/keyfile.c:328
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr ""
#: src/keyfile.c:550
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr ""
#: src/msgwindow.c:89
msgid "Status messages"
msgstr ""
#: src/build.c:136
#, c-format
msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
msgstr ""
#: src/build.c:169 src/build.c:547
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in "
"Preferences)"
msgstr ""
#: src/build.c:183 src/build.c:579
#, c-format
msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)"
msgstr ""
#: src/build.c:211 src/build.c:427 src/build.c:604 src/search.c:1046
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr ""
#: src/build.c:336
#, c-format
msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
msgstr ""
#: src/build.c:415
#, c-format
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr ""
#: src/build.c:523
#, c-format
msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)"
msgstr ""
#: src/build.c:561
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to %s"
msgstr ""
#: src/build.c:701
msgid "Compilation failed."
msgstr ""
#: src/build.c:706
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr ""
#. compile the code
#: src/build.c:778
msgid "_Compile"
msgstr ""
#: src/build.c:781
msgid "Compiles the current file"
msgstr ""
#: src/build.c:796
msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
msgstr ""
#. build the code with make all
#: src/build.c:810 src/build.c:932
msgid "_Make all"
msgstr ""
#: src/build.c:813 src/build.c:935
msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
msgstr ""
#. build the code with make custom
#: src/build.c:821 src/build.c:943
msgid "Make custom _target"
msgstr ""
#: src/build.c:825 src/build.c:947
msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
msgstr ""
#. build the code with make object
#: src/build.c:832
msgid "Make _object"
msgstr ""
#: src/build.c:836
msgid "Compiles the current file using the make tool"
msgstr ""
#: src/build.c:867
msgid "_Set Includes and Arguments"
msgstr ""
#: src/build.c:872
msgid ""
"Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
"arguments for execution"
msgstr ""
#. DVI
#: src/build.c:897
msgid "LaTeX -> DVI"
msgstr ""
#: src/build.c:900
msgid "Compiles the current file into a DVI file"
msgstr ""
#. PDF
#: src/build.c:911
msgid "LaTeX -> PDF"
msgstr ""
#: src/build.c:914
msgid "Compiles the current file into a PDF file"
msgstr ""
#. DVI view
#: src/build.c:962
msgid "View DVI file"
msgstr ""
#: src/build.c:969 src/build.c:984
msgid "Compiles and view the current file"
msgstr ""
#. PDF view
#: src/build.c:978
msgid "View PDF file"
msgstr ""
#: src/build.c:1005
msgid "Sets the program paths and arguments"
msgstr ""
#: src/build.c:1179 src/keybindings.c:172
msgid "Make custom target"
msgstr ""
#: src/build.c:1180
msgid ""
"Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
msgstr ""
#: src/build.c:1218
msgid "Failed to execute the view program"
msgstr ""
#: src/build.c:1237
msgid "Failed to execute the terminal program"
msgstr ""
#: src/build.c:1349
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr ""
#: src/prefs.c:298
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/prefs.c:303
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: src/prefs.c:769
msgid "Grab key"
msgstr ""
#: src/prefs.c:773
#, c-format
msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
msgstr ""
#: src/prefs.c:897
#, c-format
msgid ""
"The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
msgstr ""
#: src/prefs.c:959
msgid ""
"These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only "
"apply, if the VTE library could be loaded."
msgstr ""
#: src/prefs.c:975
msgid "Terminal font"
msgstr ""
#: src/prefs.c:985
msgid "Sets the font for the terminal widget."
msgstr ""
#: src/prefs.c:987
msgid "Foreground color"
msgstr ""
#: src/prefs.c:993
msgid "Background color"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1003
msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1010
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1013
msgid "Scrollback lines"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1024
msgid ""
"Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal "
"widget."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1028
msgid "Terminal emulation"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1038
msgid ""
"Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1040
msgid "Shell"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1050
msgid ""
"Sets the path to the shell which should be started inside the terminal "
"emulation."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1062
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1066
msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1069
msgid "Scroll on output"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1073
msgid "Whether to scroll to the bottom if an output was generated."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1076
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1080
msgid ""
"This option disables the keybinding to popup the menu bar (default is F10). "
"Disabling it can be useful if you use, for example, Midnight Commander "
"within the VTE."
msgstr ""
#: src/prefs.c:1083
msgid "Follow the path of the current file"
msgstr ""
#: src/prefs.c:1087
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files."
msgstr ""
#: src/about.c:113
msgid "About Geany"
msgstr ""
#: src/about.c:161
msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr ""
#: src/about.c:182
#, c-format
msgid "(built on %s)"
msgstr ""
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: src/about.c:213
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/about.c:225
msgid "Developers"
msgstr ""
#: src/about.c:225
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/about.c:225
msgid "developer"
msgstr ""
#: src/about.c:226
msgid "translation maintainer"
msgstr ""
#: src/about.c:226
msgid "Translators"
msgstr ""
#: src/about.c:227
msgid "language"
msgstr ""
#: src/about.c:233
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/about.c:246
msgid "License"
msgstr ""
#: src/encodings.c:51
msgid "Celtic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:52 src/encodings.c:53
msgid "Greek"
msgstr ""
#: src/encodings.c:54
msgid "Nordic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:55
msgid "South European"
msgstr ""
#: src/encodings.c:56 src/encodings.c:57 src/encodings.c:58 src/encodings.c:59
msgid "Western"
msgstr ""
#: src/encodings.c:61 src/encodings.c:62 src/encodings.c:63
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:64 src/encodings.c:65 src/encodings.c:66
msgid "Central European"
msgstr ""
#: src/encodings.c:67 src/encodings.c:68 src/encodings.c:69 src/encodings.c:70
#: src/encodings.c:71
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:72
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:73
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:74
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:76 src/encodings.c:77 src/encodings.c:78
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: src/encodings.c:79 src/encodings.c:80 src/encodings.c:81
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: src/encodings.c:82
msgid "Hebrew Visual"
msgstr ""
#: src/encodings.c:84
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:85
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:86
msgid "Thai"
msgstr ""
#: src/encodings.c:87 src/encodings.c:88 src/encodings.c:89
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: src/encodings.c:90 src/encodings.c:91 src/encodings.c:92
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: src/encodings.c:94 src/encodings.c:95 src/encodings.c:96 src/encodings.c:97
#: src/encodings.c:98 src/encodings.c:99 src/encodings.c:100
#: src/encodings.c:101
msgid "Unicode"
msgstr ""
#: src/encodings.c:103 src/encodings.c:104 src/encodings.c:105
#: src/encodings.c:106
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: src/encodings.c:107 src/encodings.c:108 src/encodings.c:109
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
#: src/encodings.c:110 src/encodings.c:111 src/encodings.c:112
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: src/encodings.c:113 src/encodings.c:114 src/encodings.c:115
#: src/encodings.c:116
msgid "Korean"
msgstr ""
#: src/encodings.c:118
msgid "Without encoding"
msgstr ""
#: src/encodings.c:211
msgid "_West European"
msgstr ""
#: src/encodings.c:217
msgid "_East European"
msgstr ""
#: src/encodings.c:223
msgid "East _Asian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:229
msgid "_SE & SW Asian"
msgstr ""
#: src/encodings.c:235
msgid "_Middle Eastern"
msgstr ""
#: src/encodings.c:241
msgid "_Unicode"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:107
msgid "Files"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:113
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:115 src/treeviews.c:137
msgid "Section"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:117
msgid "Sect1"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:119
msgid "Sect2"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:121
msgid "Sect3"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:123
msgid "Appendix"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:125 src/treeviews.c:147 src/treeviews.c:235
#: src/treeviews.c:276
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:133
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:135
msgid "Environment"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:139
msgid "Subsection"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:141
msgid "Subsubsection"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:143
msgid "Label"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:153
msgid "Function"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:155 src/treeviews.c:218
msgid "Package"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:157
msgid "My"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:159
msgid "Local"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:161
msgid "Our"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:174 src/treeviews.c:199 src/treeviews.c:221
msgid "Methods"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:176 src/treeviews.c:197 src/treeviews.c:223
#: src/treeviews.c:264
msgid "Classes"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:178
msgid "Singletons"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:180
msgid "Mixins"
msgstr ""
#. gtk_tree_store_append(doc_list[idx].tag_store, &(tv.tag_class), NULL);
#. gtk_tree_store_set(doc_list[idx].tag_store, &(tv.tag_class), 0, _("Constants"), -1);
#. gtk_tree_store_append(doc_list[idx].tag_store, &(tv.tag_member), NULL);
#. gtk_tree_store_set(doc_list[idx].tag_store, &(tv.tag_member), 0, _("Members"), -1);
#. gtk_tree_store_append(doc_list[idx].tag_store, &(tv.tag_macro), NULL);
#. gtk_tree_store_set(doc_list[idx].tag_store, &(tv.tag_macro), 0, _("Macros"), -1);
#.
#: src/treeviews.c:182 src/treeviews.c:249 src/treeviews.c:270
msgid "Variables"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:184 src/treeviews.c:227 src/treeviews.c:266
msgid "Members"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:195 src/treeviews.c:241 src/treeviews.c:262
msgid "Functions"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:218
msgid "Module"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:225
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:268
msgid "Macros"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:272
msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:274
msgid "Structs / Typedefs"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:390 src/treeviews.c:442
msgid "Hide"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:398 src/treeviews.c:450
msgid "Hide sidebar"
msgstr ""
#: src/treeviews.c:430
msgid "Reload"
msgstr ""
#: src/vte.c:369
msgid "_Input Methods"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:111
msgid "New"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:113
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:115
msgid "Save"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:119
msgid "Print"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:121
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:123
msgid "Close all"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:125
msgid "Reload file"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:127
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:129
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:131
msgid "Select All"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:133
msgid "Insert date"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:137
msgid "Find Next"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:139
msgid "Find Previous"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:141 src/search.c:372
msgid "Replace"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:143 src/search.c:506
msgid "Find in files"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:147
msgid "Show Colour Chooser"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:149
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:151
msgid "Toggle Messages Window"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:153
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:155
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:157
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:161
msgid "Fold all"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:163
msgid "Unfold all"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:167
msgid "Build"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:169
msgid "Make all"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:174
msgid "Make object"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:176
msgid "Run"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:178
msgid "Run (alternative command)"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:180
msgid "Build options"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:182
msgid "Reload symbol list"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:184
msgid "Switch to Editor"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:186
msgid "Switch to Scribble"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:188
msgid "Switch to VTE"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:190
msgid "Switch to left document"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:192
msgid "Switch to right document"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:195
msgid "Duplicate line or selection"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:197
msgid "Convert Selection to lower-case"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:199
msgid "Convert Selection to upper-case"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:201
msgid "Toggle line commentation"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:203
msgid "Comment line(s)"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:205
msgid "Uncomment line(s)"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:207
msgid "Increase indent"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:209
msgid "Decrease indent"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:212
msgid "Goto matching brace"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:214
msgid "Complete word"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:218 src/keybindings.c:221
msgid "Show calltip"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:224
msgid "Show macro list"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:226
msgid "Suppress auto completion"
msgstr ""
#: src/keybindings.c:229
msgid "Find Usage"
msgstr ""
#: src/search.c:150
msgid "_Use regular expressions"
msgstr ""
#: src/search.c:154
msgid ""
"Use POSIX-like regular expressions. For detailed information about using "
"regular expressions, please read the documentation."
msgstr ""
#: src/search.c:161
msgid "_Search backwards"
msgstr ""
#: src/search.c:175
msgid "Use _escape sequences"
msgstr ""
#: src/search.c:180
msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters."
msgstr ""
#: src/search.c:189 src/search.c:579
msgid "_Case sensitive"
msgstr ""
#: src/search.c:194 src/search.c:585
msgid "Match only a _whole word"
msgstr ""
#: src/search.c:199
msgid "Match only word s_tart"
msgstr ""
#: src/search.c:258
msgid "Find"
msgstr ""
#: src/search.c:274 src/search.c:388 src/search.c:536
msgid "Search for:"
msgstr ""
#. Now add the multiple match options
#: src/search.c:300
msgid "Find All"
msgstr ""
#: src/search.c:304
msgid "_Mark"
msgstr ""
#: src/search.c:310 src/search.c:446
msgid "In Sessi_on"
msgstr ""
#: src/search.c:315 src/search.c:451
msgid "In F_ile"
msgstr ""
#. close window checkbox
#: src/search.c:321 src/search.c:457
msgid "Close _dialog"
msgstr ""
#: src/search.c:326 src/search.c:462
msgid "Disable this option to do not close this dialog."
msgstr ""
#: src/search.c:384
msgid "Re_place & Find"
msgstr ""
#: src/search.c:391
msgid "Replace with:"
msgstr ""
#. Now add the multiple replace options
#: src/search.c:436
msgid "Replace All"
msgstr ""
#: src/search.c:439
msgid "In Se_lection"
msgstr ""
#: src/search.c:441
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
msgstr ""
#: src/search.c:515
msgid "Directory:"
msgstr ""
#: src/search.c:555
msgid "_Fixed strings"
msgstr ""
#: src/search.c:564
msgid "_Grep regular expressions"
msgstr ""
#: src/search.c:568 src/search.c:575
msgid "See grep's manual page for more information."
msgstr ""
#: src/search.c:573
msgid "_Extended regular expressions"
msgstr ""
#: src/search.c:590
msgid "_Invert search results"
msgstr ""
#: src/search.c:595
msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines."
msgstr ""
#: src/search.c:646
msgid "Select folder"
msgstr ""
#: src/search.c:940
msgid "Invalid directory for find in files."
msgstr ""
#: src/search.c:970
msgid "No text to find."
msgstr ""
#: src/search.c:998
#, c-format
msgid "Cannot execute grep tool '%s'; check the path setting in Preferences."
msgstr ""
#: src/search.c:1113
#, c-format
msgid "Could not open directory (%s)"
msgstr ""
#: src/search.c:1158
msgid "Search failed."
msgstr ""
#: src/search.c:1164
msgid "Search completed."
msgstr ""
#: src/search.c:1165
msgid "No matches found."
msgstr ""
#: src/search.c:1240
#, c-format
msgid "No matches found for '%s'."
msgstr ""