Update of German translation

This commit is contained in:
Frank Lanitz 2015-11-01 18:58:14 +01:00
parent 7a8140b76a
commit fa0a034d97
2 changed files with 13 additions and 11 deletions

2
NEWS
View File

@ -1,7 +1,7 @@
Geany 1.26 (unreleased)
Internationalization
* Update translations: sv, el, pt
* Updated translations: de, el, pt, sv
Geany 1.25 (July 12, 2015)

View File

@ -1607,7 +1607,6 @@ msgid "Follow path of the current file"
msgstr "Pfad der aktuellen Datei setzen"
#: ../data/geany.glade.h:328
#, fuzzy
msgid "Whether to execute \"cd $path\" when you switch between opened files"
msgstr ""
"Legt fest, ob »cd $path« in der VTE ausgeführt werden soll, wenn Sie "
@ -2269,7 +2268,7 @@ msgid ""
"Frank Lanitz\n"
"All rights reserved."
msgstr ""
"Copyright (c) 2005-2014\n"
"Copyright (c) 2005-2015\n"
"Colomban Wendling\n"
"Nick Treleaven\n"
"Matthew Brush\n"
@ -2811,7 +2810,7 @@ msgstr ", schreibgeschützt"
#: ../src/document.c:1627
msgid "Discard history"
msgstr ""
msgstr "Verlauf verwerfen"
#: ../src/document.c:1628
msgid ""
@ -2820,11 +2819,14 @@ msgid ""
"will not be displayed again but Your choice can be changed in the various "
"preferences."
msgstr ""
"Der Status vor dem Neuladen wird in den Verlauf des Dokumentes "
"geschrieben, so dass mit der »Rückgängig«-Funktion der alte "
"Stand wieder hergestellt werden kann. Diese Funktion kann deaktiviert "
"werden. Diese Nachricht wird nicht noch einmal angezeigt."
#: ../src/document.c:1632
#, fuzzy
msgid "The file has been reloaded."
msgstr "Das Dokument wurde bereits geschlossen."
msgstr "Das Dokument wurde neu geladen."
#: ../src/document.c:1662
msgid "Any unsaved changes will be lost."
@ -3949,9 +3951,8 @@ msgid "Switch to Document"
msgstr "Zum Dokument wechseln"
#: ../src/notebook.c:451
#, fuzzy
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Datei in _Geany öffnen"
msgstr "Datei in neuem Fenster öffnen"
#: ../src/plugins.c:223
#, c-format
@ -3969,9 +3970,10 @@ msgstr "_Plugin-Verwaltung"
#: ../src/plugins.c:1600
msgid ""
"\n"
"<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</"
"i>\n"
msgstr ""
"<i>Other plugins depend on this. Disable them first to allow deactivation.</i>\n"
msgstr "\n"
"<i>Andere Plugins hängen von diesem ab. Bitte diese zuerst beenden um dieses Plugin zu deaktivieren.</i>"
"\n"
#. Four allocations is less than ideal but meh
#: ../src/plugins.c:1602