Add more details about menu mnemonics
This commit is contained in:
parent
9b6b5f2401
commit
f94976495d
24
README.I18N
24
README.I18N
@ -25,9 +25,27 @@ When you have finished editing the file, check the file with:
|
||||
|
||||
$ msgfmt -c --check-accelerators=_ it.po
|
||||
|
||||
Please take care of menu accelerators(strings containing a "_"). The "_"
|
||||
character should also be in your translation. Additionally, it would be nice if
|
||||
these accelerators are not twice for two strings inside a dialog or sub menu.
|
||||
Please ensure you also translate the mnemonic letters (strings containing a
|
||||
"_" before a letter, also called "accelerators" on some platforms/toolkits).
|
||||
When the user wishes to activate a menu item using their keyboard, they will
|
||||
use this letter to pick an item from the menu.
|
||||
|
||||
Here are a few notes on picking which letter to use:
|
||||
|
||||
* Always follow platform/toolkit conventions (for example "t" for "Cut") even
|
||||
if they don't necessarily seem obvious.
|
||||
* Try to choose the first letter of the command name, where this is the most
|
||||
appropriate letter (for example "S" for "Save"), assuming it's not already
|
||||
used in the same menu.
|
||||
* Try not to use the same character more than once in the same menu as this
|
||||
will cause the user to have to press the mnemonic's key multiple times to
|
||||
select the correct menu item.
|
||||
* If there is no letter in the text that can easily be entered from a keyboard
|
||||
then choose another character that can be, and put it in parenthesis after the
|
||||
translated text.
|
||||
* Try not to change which letter is used whenever possible as it is not
|
||||
user-configurable and users may have become accustomed to using the existing
|
||||
mnemonic key.
|
||||
|
||||
You can also use intl_stats.sh, e.g. by running the following command in the top
|
||||
source directory of Geany:
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user