Dutch translation update

git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@5490 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5
This commit is contained in:
Peter Scholtens 2010-12-18 11:29:45 +00:00
parent 0c06441856
commit f8028e88d6
2 changed files with 31 additions and 36 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2010-12-18 Peter Scholtens <peter(dot)scholtens(at)xs4all(dot)nl>
* nl.po: Update of Dutch translation, updated latest changes.
2010-12-17 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* fr.po: Update of French translation. Thanks to Jean-Philippe Moal for

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Peter Scholtens <peter.scholtens@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: nl\n"
@ -246,9 +246,8 @@ msgid "Error Regular Expression:"
msgstr "Reguliere expressie voor fouten:"
#: ../src/build.c:2013
#, fuzzy
msgid "Independent Commands"
msgstr "Geen-bestandstype commando's"
msgstr "Onafhankelijke commando's"
#: ../src/build.c:2043
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
@ -770,17 +769,17 @@ msgstr "Foutmelding: %s."
#: ../src/document.c:1743
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen: fopen() faalt: %s"
#: ../src/document.c:1761
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand '%s': fwrite() faalt: %s"
#: ../src/document.c:1775
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""
msgstr "Kan bestand '%s' niet sluiten: fclose() faalt: %s"
#: ../src/document.c:1855 ../src/document.c:1927
msgid "Error saving file."
@ -797,7 +796,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"The file on disk may now be truncated!"
msgstr ""
msgstr "Het bestand is wellicht (verkeerd) afgebroken!"
#: ../src/document.c:1951
#, c-format
@ -1325,7 +1324,6 @@ msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Zoek woord in document"
#: ../src/interface.c:851 ../src/keybindings.c:415
#, fuzzy
msgid "_Mark All"
msgstr "Alles markeren"
@ -1424,35 +1422,35 @@ msgstr "Inspring breedte"
#: ../src/interface.c:1010
msgid "_1"
msgstr ""
msgstr "_1"
#: ../src/interface.c:1016
msgid "_2"
msgstr ""
msgstr "_2"
#: ../src/interface.c:1022
msgid "_3"
msgstr ""
msgstr "_3"
#: ../src/interface.c:1028
msgid "_4"
msgstr ""
msgstr "_4"
#: ../src/interface.c:1034
msgid "_5"
msgstr ""
msgstr "_5"
#: ../src/interface.c:1040
msgid "_6"
msgstr ""
msgstr "_6"
#: ../src/interface.c:1046
msgid "_7"
msgstr ""
msgstr "_7"
#: ../src/interface.c:1052
msgid "_8"
msgstr ""
msgstr "_8"
#: ../src/interface.c:1063
msgid "Read _Only"
@ -1535,13 +1533,12 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
#: ../src/interface.c:1213
#, fuzzy
msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "_Automatisch inspringen"
msgstr "Standaard inspringinstellingen"
#: ../src/interface.c:1216
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr ""
msgstr "Pas de standaard inspringinstellingen toe voor alle documenten"
#: ../src/interface.c:1222
msgid "_Tools"
@ -2090,9 +2087,8 @@ msgstr ""
"documenten, dus zou moeten worden uitgeschakeld op trage systemen."
#: ../src/interface.c:3703
#, fuzzy
msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "Pas \"slimme\" home toets toe."
msgstr "\"Slimme\" HOME toets"
#: ../src/interface.c:3706
msgid ""
@ -2121,9 +2117,8 @@ msgstr ""
"van of naar het venster kunt verslepen"
#: ../src/interface.c:3713
#, fuzzy
msgid "Code folding"
msgstr "Invouwen activeren"
msgstr "Invouwen code"
#: ../src/interface.c:3717
msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
@ -2189,7 +2184,8 @@ msgstr "Functies"
msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr ""
msgstr "Opmerking: Om deze instellingen bij alle huidige geopende documenten toe te passen,"
"gebruik <i>Project->Standaard inspringinstellingen</i>."
#: ../src/interface.c:3804 ../src/interface.c:5423
msgid "Auto-indent mode:"
@ -2274,7 +2270,6 @@ msgstr ""
"druk op een knop"
#: ../src/interface.c:3918
#, fuzzy
msgid "XML/HTML tag auto-closing"
msgstr "automatische XML/HTML-tag voltooiing"
@ -2357,9 +2352,8 @@ msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Enkele aanhalingstekens"
#: ../src/interface.c:4026
#, fuzzy
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
msgstr "Sluit bij een nieuw aanhalingsteken deze automatisch af"
msgstr "Sluit bij een nieuwe enkele aanhalingsteken deze automatisch af"
#: ../src/interface.c:4028
msgid "Curly brackets { }"
@ -3548,9 +3542,8 @@ msgstr "[BESTANDEN...]"
#. note for translators: library versions are printed after this
#: ../src/main.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "built on %s with "
msgstr "(gebouwd op of na %s)"
msgstr "gebouwd op %s mbv."
#: ../src/main.c:619
msgid "Move it now?"
@ -5171,23 +5164,20 @@ msgstr "Voeg spec_iale HTML karakters toe"
#. Add menuitem for html replacement functions
#: ../plugins/htmlchars.c:753
#, fuzzy
msgid "_HTML Replacement"
msgstr "HTML vervanging"
msgstr "HTML vervangingsfuncties"
#: ../plugins/htmlchars.c:760
#, fuzzy
msgid "_Auto-replace Special Characters"
msgstr "Vervang speciale karakters"
msgstr "Automatisch vervangen speciale karakters"
#: ../plugins/htmlchars.c:769
#, fuzzy
msgid "_Replace Characters in Selection"
msgstr "Kloon regel of selectie"
msgstr "Vervang karakters in selectie"
#: ../plugins/htmlchars.c:784
msgid "Insert Special HTML Characters"
msgstr "Voeg Speciale HTML Karakters in."
msgstr "Voeg Speciale HTML karakters in"
#: ../plugins/htmlchars.c:787
msgid "Replace special characters"