Small update of Italian translation. Fixes #3147995

git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@5506 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5
This commit is contained in:
Frank Lanitz 2011-01-04 09:54:57 +00:00
parent 2ae56d67c8
commit e52c44bc08
2 changed files with 78 additions and 77 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2011-01-04 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* it.po: Small update of Italian translation. Fixes #3147995
2011-01-02 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> 2011-01-02 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* pt.po: Update of Portuguese translation. Thanks to André Glória for * pt.po: Update of Portuguese translation. Thanks to André Glória for

150
po/it.po
View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.19\n" "Project-Id-Version: Geany 0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-10 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Max <firebeam@usenet.eu.org>\n" "Last-Translator: Max <firebeam@usenet.eu.org>\n"
"Language-Team: <geany-i18n@uvena.de>\n" "Language-Team: <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
@ -119,29 +119,29 @@ msgstr "Impossibile cambiare la cartella di lavoro in \"%s\""
msgid "%s (in directory: %s)" msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (nella cartella: %s)" msgstr "%s (nella cartella: %s)"
#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:964 ../src/search.c:1486 #: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1486
#, c-format #, c-format
msgid "Process failed (%s)" msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Processo fallito (%s)" msgstr "Processo fallito (%s)"
#: ../src/build.c:810 #: ../src/build.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\"" msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Impossibile cambiare la cartella di lavoro in \"%s\"" msgstr "Impossibile cambiare la cartella di lavoro in \"%s\""
#: ../src/build.c:839 #: ../src/build.c:836
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita (impossibile creare script di avvio)" msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita (impossibile creare script di avvio)"
#: ../src/build.c:893 #: ../src/build.c:890
msgid "" msgid ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile eseguire il file nel terminale virtuale, probabilmente contiene " "Impossibile eseguire il file nel terminale virtuale, probabilmente contiene "
"un comando." "un comando."
#: ../src/build.c:931 #: ../src/build.c:928
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
@ -150,87 +150,83 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il terminale \"%s\" (verificare il percorso per il " "Impossibile trovare il terminale \"%s\" (verificare il percorso per il "
"terminale nelle preferenze)" "terminale nelle preferenze)"
#: ../src/build.c:1104 #: ../src/build.c:1101
msgid "Compilation failed." msgid "Compilation failed."
msgstr "Compilazione fallita." msgstr "Compilazione fallita."
#: ../src/build.c:1118 #: ../src/build.c:1115
msgid "Compilation finished successfully." msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Compilazione terminata correttamente." msgstr "Compilazione terminata correttamente."
#: ../src/build.c:1277 #: ../src/build.c:1274
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Custom Text" msgid "Custom Text"
msgstr "Compila su destinazione scelta" msgstr "Compila su destinazione scelta"
#: ../src/build.c:1278 #: ../src/build.c:1275
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr "" msgstr ""
"Inserire opzioni personalizzate qui; tutto il testo inserito è passato al " "Inserire opzioni personalizzate qui; tutto il testo inserito è passato al "
"comando «make»." "comando «make»."
#: ../src/build.c:1356 #: ../src/build.c:1353
msgid "_Next Error" msgid "_Next Error"
msgstr "Errore _successivo" msgstr "Errore _successivo"
#: ../src/build.c:1358 #: ../src/build.c:1355
msgid "_Previous Error" msgid "_Previous Error"
msgstr "Errori _precedenti" msgstr "Errori _precedenti"
#: ../src/build.c:1368 #: ../src/build.c:1365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Set Build Commands" msgid "_Set Build Commands"
msgstr "Imposta i comandi personalizzati" msgstr "Imposta i comandi personalizzati"
#: ../src/build.c:1652 ../src/toolbar.c:373 #: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:373
msgid "Build the current file" msgid "Build the current file"
msgstr "Compila il file corrente" msgstr "Compila il file corrente"
#: ../src/build.c:1666 #: ../src/build.c:1663
msgid "Build the current file with Make and the default target" msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Compila il file corrente con Make verso destinazione predefinita" msgstr "Compila il file corrente con Make verso destinazione predefinita"
#: ../src/build.c:1668 #: ../src/build.c:1665
msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Compila il file corrente con Make la destinazione specificata" msgstr "Compila il file corrente con Make la destinazione specificata"
#: ../src/build.c:1670 #: ../src/build.c:1667
msgid "Compile the current file with Make" msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Compila il file corrente con Make" msgstr "Compila il file corrente con Make"
#: ../src/build.c:1697 #: ../src/build.c:1694
#, c-format #, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)." msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Impossibile interrompere il processo (%s)." msgstr "Impossibile interrompere il processo (%s)."
#: ../src/build.c:1714 ../src/build.c:1726 #: ../src/build.c:1711 ../src/build.c:1723
msgid "No more build errors." msgid "No more build errors."
msgstr "Non ci sono altri errori di compilazione." msgstr "Non ci sono altri errori di compilazione."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent #. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent
#: ../src/build.c:1822 #: ../src/build.c:1819
msgid "Set menu item label" msgid "Set menu item label"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/build.c:1847 #: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:650
msgid "Item"
msgstr ""
#: ../src/build.c:1848 ../src/symbols.c:650
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etichetta" msgstr "Etichetta"
#: ../src/build.c:1849 ../src/symbols.c:645 #: ../src/build.c:1846 ../src/symbols.c:645
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Comando" msgstr "Comando"
#: ../src/build.c:1850 #: ../src/build.c:1847
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Working directory" msgid "Working directory"
msgstr "%s (nella cartella: %s)" msgstr "%s (nella cartella: %s)"
#: ../src/build.c:1851 #: ../src/build.c:1848
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Compilatore" msgstr "Compilatore"
@ -259,65 +255,65 @@ msgstr "Espressioni regolari di _grep"
msgid "Independent Commands" msgid "Independent Commands"
msgstr "Inserisci commenti" msgstr "Inserisci commenti"
#: ../src/build.c:2043 #: ../src/build.c:2045
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/build.c:2052 #: ../src/build.c:2054
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Execute Commands" msgid "Execute Commands"
msgstr "Imposta i comandi personalizzati" msgstr "Imposta i comandi personalizzati"
#: ../src/build.c:2063 #: ../src/build.c:2066
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
"for details." "for details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/build.c:2223 #: ../src/build.c:2226
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Build Commands" msgid "Set Build Commands"
msgstr "Imposta i comandi personalizzati" msgstr "Imposta i comandi personalizzati"
#: ../src/build.c:2434 #: ../src/build.c:2437
msgid "_Compile" msgid "_Compile"
msgstr "_Compila" msgstr "_Compila"
# http://lists.linux.it/pipermail/tp/2001-July/000665.html # http://lists.linux.it/pipermail/tp/2001-July/000665.html
#. build the code #. build the code
#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2703 ../src/interface.c:1218 #: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2706 ../src/interface.c:1218
msgid "_Build" msgid "_Build"
msgstr "_Genera" msgstr "_Genera"
# Sbagliato tradurlo con esegui poiché si riferisce ai permessi di accesso al file. # Sbagliato tradurlo con esegui poiché si riferisce ai permessi di accesso al file.
#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2478 ../src/build.c:2671 #: ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2481 ../src/build.c:2674
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Execute" msgid "_Execute"
msgstr "Esecuzione:" msgstr "Esecuzione:"
#. build the code with make custom #. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2493 ../src/build.c:2669 ../src/build.c:2723 #: ../src/build.c:2496 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2726
msgid "Make Custom _Target" msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Compila su _destinazione scelta" msgstr "Compila su _destinazione scelta"
#. build the code with make object #. build the code with make object
#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2670 ../src/build.c:2731 #: ../src/build.c:2498 ../src/build.c:2673 ../src/build.c:2734
msgid "Make _Object" msgid "Make _Object"
msgstr "Compila _oggetto" msgstr "Compila _oggetto"
#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2668 #: ../src/build.c:2500 ../src/build.c:2671
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Make" msgid "_Make"
msgstr "Make:" msgstr "Make:"
#. build the code with make all #. build the code with make all
#: ../src/build.c:2715 #: ../src/build.c:2718
msgid "_Make All" msgid "_Make All"
msgstr "Co_mpila tutto" msgstr "Co_mpila tutto"
#. arguments #. arguments
#: ../src/build.c:2743 #: ../src/build.c:2746
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "_Set Build Menu Commands" msgid "_Set Build Menu Commands"
msgstr "Imposta i comandi personalizzati" msgstr "Imposta i comandi personalizzati"
@ -333,7 +329,7 @@ msgid_plural "%d files saved."
msgstr[0] "File %s salvato." msgstr[0] "File %s salvato."
msgstr[1] "File %s salvato." msgstr[1] "File %s salvato."
#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2996 ../src/interface.c:380 #: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2999 ../src/interface.c:380
#: ../src/sidebar.c:683 #: ../src/sidebar.c:683
msgid "_Reload" msgid "_Reload"
msgstr "_Ripristina" msgstr "_Ripristina"
@ -756,7 +752,7 @@ msgstr "Tabulazioni e spazi"
msgid "Setting %s indentation mode for %s." msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Impostati %s come modalità rientro automatico per %s." msgstr "Impostati %s come modalità rientro automatico per %s."
#: ../src/document.c:1248 #: ../src/document.c:1248 ../src/document.c:1858
msgid "Invalid filename" msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome del file non valido" msgstr "Nome del file non valido"
@ -819,16 +815,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/document.c:1855 ../src/document.c:1927 #: ../src/document.c:1858 ../src/document.c:1923
msgid "Error saving file."
msgstr "Errore nel salvataggio del file."
#: ../src/document.c:1920
#, c-format #, c-format
msgid "Error saving file (%s)." msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Errore nel salvataggio del file (%s)." msgstr "Errore nel salvataggio del file (%s)."
#: ../src/document.c:1925 #: ../src/document.c:1928
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
@ -836,38 +828,42 @@ msgid ""
"The file on disk may now be truncated!" "The file on disk may now be truncated!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/document.c:1951 #: ../src/document.c:1930
msgid "Error saving file."
msgstr "Errore nel salvataggio del file."
#: ../src/document.c:1954
#, c-format #, c-format
msgid "File %s saved." msgid "File %s saved."
msgstr "File %s salvato." msgstr "File %s salvato."
#: ../src/document.c:2019 ../src/document.c:2076 ../src/document.c:2084 #: ../src/document.c:2022 ../src/document.c:2079 ../src/document.c:2087
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" was not found." msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" non trovato." msgstr "\"%s\" non trovato."
#: ../src/document.c:2084 #: ../src/document.c:2087
msgid "Wrap search and find again?" msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Ricominciare la ricerca dall'inizio?" msgstr "Ricominciare la ricerca dall'inizio?"
#: ../src/document.c:2163 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190 #: ../src/document.c:2166 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190
#: ../src/search.c:1882 ../src/search.c:1883 #: ../src/search.c:1882 ../src/search.c:1883
#, c-format #, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"." msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per \"%s\"." msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per \"%s\"."
#: ../src/document.c:2174 ../src/document.c:2183 #: ../src/document.c:2177 ../src/document.c:2186
#, c-format #, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"." msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"." msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: sostituita %d occorrenza di \"%s\" con \"%s\"." msgstr[0] "%s: sostituita %d occorrenza di \"%s\" con \"%s\"."
msgstr[1] "%s: sostituite %d occorrenze di \"%s\" con \"%s\"." msgstr[1] "%s: sostituite %d occorrenze di \"%s\" con \"%s\"."
#: ../src/document.c:2997 #: ../src/document.c:3000
msgid "Do you want to reload it?" msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Ricaricare il file?" msgstr "Ricaricare il file?"
#: ../src/document.c:2998 #: ../src/document.c:3001
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n" "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
@ -876,15 +872,15 @@ msgstr ""
"Il file '%s' presente sul disco è più recente della\n" "Il file '%s' presente sul disco è più recente della\n"
"copia che si sta editando." "copia che si sta editando."
#: ../src/document.c:3016 #: ../src/document.c:3019
msgid "Close _without saving" msgid "Close _without saving"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/document.c:3019 #: ../src/document.c:3022
msgid "Try to resave the file?" msgid "Try to resave the file?"
msgstr "Provare di nuovo a salvare il file?" msgstr "Provare di nuovo a salvare il file?"
#: ../src/document.c:3020 #: ../src/document.c:3023
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!" msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "File \"%s\" non trovato." msgstr "File \"%s\" non trovato."
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "Espressione regolare non valida per il tipo di file %s: %s"
msgid "untitled" msgid "untitled"
msgstr "senza nome" msgstr "senza nome"
#: ../src/highlighting.c:3595 ../src/main.c:814 ../src/socket.c:165 #: ../src/highlighting.c:3595 ../src/main.c:815 ../src/socket.c:165
#: ../src/templates.c:315 #: ../src/templates.c:315
#, c-format #, c-format
msgid "Could not find file '%s'." msgid "Could not find file '%s'."
@ -2164,8 +2160,8 @@ msgid ""
"disabled on slow machines." "disabled on slow machines."
msgstr "" msgstr ""
"Manda a capo la riga al bordo della finestra e la continua alla riga " "Manda a capo la riga al bordo della finestra e la continua alla riga "
"successiva. Nota: l'«a capo» automatico per documenti di grandi dimensioni " "successiva. Nota: l'«a capo» automatico per documenti di grandi dimensioni ha "
"ha un alto impatto sulle prestazioni, perciò dovrebbe essere disabilitata su " "un alto impatto sulle prestazioni, perciò dovrebbe essere disabilitata su "
"macchine lente." "macchine lente."
#: ../src/interface.c:3703 #: ../src/interface.c:3703
@ -3652,37 +3648,37 @@ msgstr "Messaggi verbosi"
msgid "Show version and exit" msgid "Show version and exit"
msgstr "Mostra le informazioni sulla versione ed esce" msgstr "Mostra le informazioni sulla versione ed esce"
#: ../src/main.c:508 #: ../src/main.c:509
msgid "[FILES...]" msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILE...]" msgstr "[FILE...]"
#. note for translators: library versions are printed after this #. note for translators: library versions are printed after this
#: ../src/main.c:526 #: ../src/main.c:527
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "built on %s with " msgid "built on %s with "
msgstr "(generato il %s)" msgstr "(generato il %s)"
#: ../src/main.c:619 #: ../src/main.c:620
msgid "Move it now?" msgid "Move it now?"
msgstr "Spostare ora?" msgstr "Spostare ora?"
#: ../src/main.c:621 #: ../src/main.c:622
msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting." msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr "" msgstr ""
"Geany deve spostare la vecchia directory di configurazione prima dell'avvio." "Geany deve spostare la vecchia directory di configurazione prima dell'avvio."
#: ../src/main.c:630 #: ../src/main.c:631
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
"\"." "\"."
msgstr "" msgstr ""
"La directory di configurazione è stata spostata correttamente da \"%s\" a " "La directory di configurazione è stata spostata correttamente da \"%s\" a \"%"
"\"%s\"." "s\"."
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
#. * describes why moving the dir didn't work #. * describes why moving the dir didn't work
#: ../src/main.c:640 #: ../src/main.c:641
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@ -3691,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"Impossibile spostare la vecchia directory di configurazione \"%s\" in \"%s" "Impossibile spostare la vecchia directory di configurazione \"%s\" in \"%s"
"\" (%s). Spostare manualmente la directory nella nuova posizione." "\" (%s). Spostare manualmente la directory nella nuova posizione."
#: ../src/main.c:721 #: ../src/main.c:722
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n" "Configuration directory could not be created (%s).\n"
@ -3703,17 +3699,17 @@ msgstr ""
"configurazione.\n" "configurazione.\n"
"Avviare ugualmente Geany?" "Avviare ugualmente Geany?"
#: ../src/main.c:1060 #: ../src/main.c:1061
#, c-format #, c-format
msgid "This is Geany %s." msgid "This is Geany %s."
msgstr "Geany %s." msgstr "Geany %s."
#: ../src/main.c:1062 #: ../src/main.c:1063
#, c-format #, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)." msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Impossibile creare la cartella di configurazione (%s)." msgstr "Impossibile creare la cartella di configurazione (%s)."
#: ../src/main.c:1276 #: ../src/main.c:1277
msgid "Configuration files reloaded." msgid "Configuration files reloaded."
msgstr "File di configurazione ricaricato." msgstr "File di configurazione ricaricato."
@ -4370,7 +4366,7 @@ msgstr "Sezioni"
#: ../src/symbols.c:632 #: ../src/symbols.c:632
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Tasti" msgstr "Chiavi"
#: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:751 #: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:751
#: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:814 #: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:814
@ -6367,8 +6363,8 @@ msgstr "Dividi verticalmente"
#~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for" #~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Completamento automatico di costrutti utilizzati frequentemente, come " #~ "Completamento automatico di costrutti utilizzati frequentemente, come «if» "
#~ "«if» e «for»" #~ "e «for»"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Symbol autocompletion" #~ msgid "Symbol autocompletion"