Small update of Italian translation. Fixes #3147995

git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@5506 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5
This commit is contained in:
Frank Lanitz 2011-01-04 09:54:57 +00:00
parent 2ae56d67c8
commit e52c44bc08
2 changed files with 78 additions and 77 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2011-01-04 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* it.po: Small update of Italian translation. Fixes #3147995
2011-01-02 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* pt.po: Update of Portuguese translation. Thanks to André Glória for

150
po/it.po
View File

@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Max <firebeam@usenet.eu.org>\n"
"Language-Team: <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
@ -119,29 +119,29 @@ msgstr "Impossibile cambiare la cartella di lavoro in \"%s\""
msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (nella cartella: %s)"
#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:964 ../src/search.c:1486
#: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1486
#, c-format
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "Processo fallito (%s)"
#: ../src/build.c:810
#: ../src/build.c:807
#, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "Impossibile cambiare la cartella di lavoro in \"%s\""
#: ../src/build.c:839
#: ../src/build.c:836
#, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita (impossibile creare script di avvio)"
#: ../src/build.c:893
#: ../src/build.c:890
msgid ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr ""
"Impossibile eseguire il file nel terminale virtuale, probabilmente contiene "
"un comando."
#: ../src/build.c:931
#: ../src/build.c:928
#, c-format
msgid ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
@ -150,87 +150,83 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare il terminale \"%s\" (verificare il percorso per il "
"terminale nelle preferenze)"
#: ../src/build.c:1104
#: ../src/build.c:1101
msgid "Compilation failed."
msgstr "Compilazione fallita."
#: ../src/build.c:1118
#: ../src/build.c:1115
msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Compilazione terminata correttamente."
#: ../src/build.c:1277
#: ../src/build.c:1274
#, fuzzy
msgid "Custom Text"
msgstr "Compila su destinazione scelta"
#: ../src/build.c:1278
#: ../src/build.c:1275
#, fuzzy
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr ""
"Inserire opzioni personalizzate qui; tutto il testo inserito è passato al "
"comando «make»."
#: ../src/build.c:1356
#: ../src/build.c:1353
msgid "_Next Error"
msgstr "Errore _successivo"
#: ../src/build.c:1358
#: ../src/build.c:1355
msgid "_Previous Error"
msgstr "Errori _precedenti"
#: ../src/build.c:1368
#: ../src/build.c:1365
#, fuzzy
msgid "_Set Build Commands"
msgstr "Imposta i comandi personalizzati"
#: ../src/build.c:1652 ../src/toolbar.c:373
#: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:373
msgid "Build the current file"
msgstr "Compila il file corrente"
#: ../src/build.c:1666
#: ../src/build.c:1663
msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Compila il file corrente con Make verso destinazione predefinita"
#: ../src/build.c:1668
#: ../src/build.c:1665
msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Compila il file corrente con Make la destinazione specificata"
#: ../src/build.c:1670
#: ../src/build.c:1667
msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Compila il file corrente con Make"
#: ../src/build.c:1697
#: ../src/build.c:1694
#, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "Impossibile interrompere il processo (%s)."
#: ../src/build.c:1714 ../src/build.c:1726
#: ../src/build.c:1711 ../src/build.c:1723
msgid "No more build errors."
msgstr "Non ci sono altri errori di compilazione."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent
#: ../src/build.c:1822
#: ../src/build.c:1819
msgid "Set menu item label"
msgstr ""
#: ../src/build.c:1847
msgid "Item"
msgstr ""
#: ../src/build.c:1848 ../src/symbols.c:650
#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:650
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#: ../src/build.c:1849 ../src/symbols.c:645
#: ../src/build.c:1846 ../src/symbols.c:645
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: ../src/build.c:1850
#: ../src/build.c:1847
#, fuzzy
msgid "Working directory"
msgstr "%s (nella cartella: %s)"
#: ../src/build.c:1851
#: ../src/build.c:1848
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Compilatore"
@ -259,65 +255,65 @@ msgstr "Espressioni regolari di _grep"
msgid "Independent Commands"
msgstr "Inserisci commenti"
#: ../src/build.c:2043
#: ../src/build.c:2045
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr ""
#: ../src/build.c:2052
#: ../src/build.c:2054
#, fuzzy
msgid "Execute Commands"
msgstr "Imposta i comandi personalizzati"
#: ../src/build.c:2063
#: ../src/build.c:2066
#, c-format
msgid ""
"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
"for details."
msgstr ""
#: ../src/build.c:2223
#: ../src/build.c:2226
#, fuzzy
msgid "Set Build Commands"
msgstr "Imposta i comandi personalizzati"
#: ../src/build.c:2434
#: ../src/build.c:2437
msgid "_Compile"
msgstr "_Compila"
# http://lists.linux.it/pipermail/tp/2001-July/000665.html
#. build the code
#: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2703 ../src/interface.c:1218
#: ../src/build.c:2444 ../src/build.c:2706 ../src/interface.c:1218
msgid "_Build"
msgstr "_Genera"
# Sbagliato tradurlo con esegui poiché si riferisce ai permessi di accesso al file.
#: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2478 ../src/build.c:2671
#: ../src/build.c:2451 ../src/build.c:2481 ../src/build.c:2674
#, fuzzy
msgid "_Execute"
msgstr "Esecuzione:"
#. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2493 ../src/build.c:2669 ../src/build.c:2723
#: ../src/build.c:2496 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2726
msgid "Make Custom _Target"
msgstr "Compila su _destinazione scelta"
#. build the code with make object
#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2670 ../src/build.c:2731
#: ../src/build.c:2498 ../src/build.c:2673 ../src/build.c:2734
msgid "Make _Object"
msgstr "Compila _oggetto"
#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2668
#: ../src/build.c:2500 ../src/build.c:2671
#, fuzzy
msgid "_Make"
msgstr "Make:"
#. build the code with make all
#: ../src/build.c:2715
#: ../src/build.c:2718
msgid "_Make All"
msgstr "Co_mpila tutto"
#. arguments
#: ../src/build.c:2743
#: ../src/build.c:2746
#, fuzzy
msgid "_Set Build Menu Commands"
msgstr "Imposta i comandi personalizzati"
@ -333,7 +329,7 @@ msgid_plural "%d files saved."
msgstr[0] "File %s salvato."
msgstr[1] "File %s salvato."
#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2996 ../src/interface.c:380
#: ../src/callbacks.c:490 ../src/document.c:2999 ../src/interface.c:380
#: ../src/sidebar.c:683
msgid "_Reload"
msgstr "_Ripristina"
@ -756,7 +752,7 @@ msgstr "Tabulazioni e spazi"
msgid "Setting %s indentation mode for %s."
msgstr "Impostati %s come modalità rientro automatico per %s."
#: ../src/document.c:1248
#: ../src/document.c:1248 ../src/document.c:1858
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome del file non valido"
@ -819,16 +815,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr ""
#: ../src/document.c:1855 ../src/document.c:1927
msgid "Error saving file."
msgstr "Errore nel salvataggio del file."
#: ../src/document.c:1920
#: ../src/document.c:1858 ../src/document.c:1923
#, c-format
msgid "Error saving file (%s)."
msgstr "Errore nel salvataggio del file (%s)."
#: ../src/document.c:1925
#: ../src/document.c:1928
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -836,38 +828,42 @@ msgid ""
"The file on disk may now be truncated!"
msgstr ""
#: ../src/document.c:1951
#: ../src/document.c:1930
msgid "Error saving file."
msgstr "Errore nel salvataggio del file."
#: ../src/document.c:1954
#, c-format
msgid "File %s saved."
msgstr "File %s salvato."
#: ../src/document.c:2019 ../src/document.c:2076 ../src/document.c:2084
#: ../src/document.c:2022 ../src/document.c:2079 ../src/document.c:2087
#, c-format
msgid "\"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" non trovato."
#: ../src/document.c:2084
#: ../src/document.c:2087
msgid "Wrap search and find again?"
msgstr "Ricominciare la ricerca dall'inizio?"
#: ../src/document.c:2163 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190
#: ../src/document.c:2166 ../src/search.c:1146 ../src/search.c:1190
#: ../src/search.c:1882 ../src/search.c:1883
#, c-format
msgid "No matches found for \"%s\"."
msgstr "Nessuna corrispondenza trovata per \"%s\"."
#: ../src/document.c:2174 ../src/document.c:2183
#: ../src/document.c:2177 ../src/document.c:2186
#, c-format
msgid "%s: replaced %d occurrence of \"%s\" with \"%s\"."
msgid_plural "%s: replaced %d occurrences of \"%s\" with \"%s\"."
msgstr[0] "%s: sostituita %d occorrenza di \"%s\" con \"%s\"."
msgstr[1] "%s: sostituite %d occorrenze di \"%s\" con \"%s\"."
#: ../src/document.c:2997
#: ../src/document.c:3000
msgid "Do you want to reload it?"
msgstr "Ricaricare il file?"
#: ../src/document.c:2998
#: ../src/document.c:3001
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' on the disk is more recent than\n"
@ -876,15 +872,15 @@ msgstr ""
"Il file '%s' presente sul disco è più recente della\n"
"copia che si sta editando."
#: ../src/document.c:3016
#: ../src/document.c:3019
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
#: ../src/document.c:3019
#: ../src/document.c:3022
msgid "Try to resave the file?"
msgstr "Provare di nuovo a salvare il file?"
#: ../src/document.c:3020
#: ../src/document.c:3023
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" was not found on disk!"
msgstr "File \"%s\" non trovato."
@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr "Espressione regolare non valida per il tipo di file %s: %s"
msgid "untitled"
msgstr "senza nome"
#: ../src/highlighting.c:3595 ../src/main.c:814 ../src/socket.c:165
#: ../src/highlighting.c:3595 ../src/main.c:815 ../src/socket.c:165
#: ../src/templates.c:315
#, c-format
msgid "Could not find file '%s'."
@ -2164,8 +2160,8 @@ msgid ""
"disabled on slow machines."
msgstr ""
"Manda a capo la riga al bordo della finestra e la continua alla riga "
"successiva. Nota: l'«a capo» automatico per documenti di grandi dimensioni "
"ha un alto impatto sulle prestazioni, perciò dovrebbe essere disabilitata su "
"successiva. Nota: l'«a capo» automatico per documenti di grandi dimensioni ha "
"un alto impatto sulle prestazioni, perciò dovrebbe essere disabilitata su "
"macchine lente."
#: ../src/interface.c:3703
@ -3652,37 +3648,37 @@ msgstr "Messaggi verbosi"
msgid "Show version and exit"
msgstr "Mostra le informazioni sulla versione ed esce"
#: ../src/main.c:508
#: ../src/main.c:509
msgid "[FILES...]"
msgstr "[FILE...]"
#. note for translators: library versions are printed after this
#: ../src/main.c:526
#: ../src/main.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "built on %s with "
msgstr "(generato il %s)"
#: ../src/main.c:619
#: ../src/main.c:620
msgid "Move it now?"
msgstr "Spostare ora?"
#: ../src/main.c:621
#: ../src/main.c:622
msgid "Geany needs to move your old configuration directory before starting."
msgstr ""
"Geany deve spostare la vecchia directory di configurazione prima dell'avvio."
#: ../src/main.c:630
#: ../src/main.c:631
#, c-format
msgid ""
"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
"\"."
msgstr ""
"La directory di configurazione è stata spostata correttamente da \"%s\" a "
"\"%s\"."
"La directory di configurazione è stata spostata correttamente da \"%s\" a \"%"
"s\"."
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which
#. * describes why moving the dir didn't work
#: ../src/main.c:640
#: ../src/main.c:641
#, c-format
msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
@ -3691,7 +3687,7 @@ msgstr ""
"Impossibile spostare la vecchia directory di configurazione \"%s\" in \"%s"
"\" (%s). Spostare manualmente la directory nella nuova posizione."
#: ../src/main.c:721
#: ../src/main.c:722
#, c-format
msgid ""
"Configuration directory could not be created (%s).\n"
@ -3703,17 +3699,17 @@ msgstr ""
"configurazione.\n"
"Avviare ugualmente Geany?"
#: ../src/main.c:1060
#: ../src/main.c:1061
#, c-format
msgid "This is Geany %s."
msgstr "Geany %s."
#: ../src/main.c:1062
#: ../src/main.c:1063
#, c-format
msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
msgstr "Impossibile creare la cartella di configurazione (%s)."
#: ../src/main.c:1276
#: ../src/main.c:1277
msgid "Configuration files reloaded."
msgstr "File di configurazione ricaricato."
@ -4370,7 +4366,7 @@ msgstr "Sezioni"
#: ../src/symbols.c:632
msgid "Keys"
msgstr "Tasti"
msgstr "Chiavi"
#: ../src/symbols.c:639 ../src/symbols.c:690 ../src/symbols.c:751
#: ../src/symbols.c:776 ../src/symbols.c:801 ../src/symbols.c:814
@ -6367,8 +6363,8 @@ msgstr "Dividi verticalmente"
#~ msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
#~ msgstr ""
#~ "Completamento automatico di costrutti utilizzati frequentemente, come "
#~ "«if» e «for»"
#~ "Completamento automatico di costrutti utilizzati frequentemente, come «if» "
#~ "e «for»"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol autocompletion"