Update of Turkish translation

git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@5952 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5
This commit is contained in:
Frank Lanitz 2011-09-23 18:31:42 +00:00
parent 1e76f97ee0
commit d06d091fe3
2 changed files with 88 additions and 88 deletions

View File

@ -2,6 +2,7 @@
* gl.po: Update of Galician translation. Thanks to José Manuel * gl.po: Update of Galician translation. Thanks to José Manuel
Castroagudín Silva. Castroagudín Silva.
* tr.po: Update of Turkish translation. Thanks to Gürkan Gür.
* zh_CN.po: Update of simplified Chinese translation. Thanks to * zh_CN.po: Update of simplified Chinese translation. Thanks to
Xhacker Liu. Xhacker Liu.

175
po/tr.po
View File

@ -4,10 +4,10 @@
# Gürkan Gür <seqizz@gmail.com> 2008 - 2011 # Gürkan Gür <seqizz@gmail.com> 2008 - 2011
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.20\n" "Project-Id-Version: geany 0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-23 20:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-07 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-23 12:06+0200\n"
"Last-Translator: Gürkan Gür <seqizz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Gürkan Gür <seqizz@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -97,42 +97,42 @@ msgstr ""
"www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt adresini ziyaret edin." "www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt adresini ziyaret edin."
#. fall back to %d #. fall back to %d
#: ../src/build.c:657 #: ../src/build.c:655
#, c-format #, c-format
msgid "failed to substitute %%p, no project active" msgid "failed to substitute %%p, no project active"
msgstr "%%p yer değiştirmesi başarısız, aktif proje yok" msgstr "%%p yer değiştirmesi başarısız, aktif proje yok"
#: ../src/build.c:695 #: ../src/build.c:693
msgid "Process failed, no working directory" msgid "Process failed, no working directory"
msgstr "İşlem başarısız, çalışma dizini yok" msgstr "İşlem başarısız, çalışma dizini yok"
#: ../src/build.c:721 #: ../src/build.c:719
#, c-format #, c-format
msgid "%s (in directory: %s)" msgid "%s (in directory: %s)"
msgstr "%s (%s dizininde)" msgstr "%s (%s dizininde)"
#: ../src/build.c:741 ../src/build.c:963 ../src/search.c:1626 #: ../src/build.c:739 ../src/build.c:961 ../src/search.c:1626
#, c-format #, c-format
msgid "Process failed (%s)" msgid "Process failed (%s)"
msgstr "İşlem hatalı (%s)" msgstr "İşlem hatalı (%s)"
#: ../src/build.c:809 #: ../src/build.c:807
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to change the working directory to \"%s\"" msgid "Failed to change the working directory to \"%s\""
msgstr "\"%s\" çalışma dizinine geçilemedi." msgstr "\"%s\" çalışma dizinine geçilemedi."
#: ../src/build.c:838 #: ../src/build.c:836
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)" msgid "Failed to execute \"%s\" (start-script could not be created)"
msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı (başlangıç-betiği oluşturulamadı)" msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı (başlangıç-betiği oluşturulamadı)"
#: ../src/build.c:892 #: ../src/build.c:890
msgid "" msgid ""
"Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command." "Could not execute the file in the VTE because it probably contains a command."
msgstr "" msgstr ""
"Dosya sanal terminalde çalıştırılamadı, büyük ihtimalle bir komut içeriyor." "Dosya sanal terminalde çalıştırılamadı, büyük ihtimalle bir komut içeriyor."
#: ../src/build.c:930 #: ../src/build.c:928
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in " "Could not find terminal \"%s\" (check path for Terminal tool setting in "
@ -141,111 +141,111 @@ msgstr ""
"\"%s\" terminali bulunamadı (Terminal aracının yolunu ayarlamak için " "\"%s\" terminali bulunamadı (Terminal aracının yolunu ayarlamak için "
"Seçenekler'e bakınız)" "Seçenekler'e bakınız)"
#: ../src/build.c:1103 #: ../src/build.c:1101
msgid "Compilation failed." msgid "Compilation failed."
msgstr "Derleme hatalı." msgstr "Derleme hatalı."
#: ../src/build.c:1117 #: ../src/build.c:1115
msgid "Compilation finished successfully." msgid "Compilation finished successfully."
msgstr "Derleme başarılı." msgstr "Derleme başarılı."
#: ../src/build.c:1276 #: ../src/build.c:1274
msgid "Custom Text" msgid "Custom Text"
msgstr "Özel Yazı" msgstr "Özel Yazı"
#: ../src/build.c:1277 #: ../src/build.c:1275
msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command." msgid "Enter custom text here, all entered text is appended to the command."
msgstr "Buraya özel yazıyı girin, girilen bütün yazı komuta uygulanacak." msgstr "Buraya özel yazıyı girin, girilen bütün yazı komuta uygulanacak."
#: ../src/build.c:1355 #: ../src/build.c:1353
msgid "_Next Error" msgid "_Next Error"
msgstr "Sonra_ki Hata" msgstr "Sonra_ki Hata"
#: ../src/build.c:1357 #: ../src/build.c:1355
msgid "_Previous Error" msgid "_Previous Error"
msgstr "Ön_ceki Hata" msgstr "Ön_ceki Hata"
#. arguments #. arguments
#: ../src/build.c:1367 ../src/build.c:2745 #: ../src/build.c:1365 ../src/build.c:2743
msgid "_Set Build Commands" msgid "_Set Build Commands"
msgstr "İnşa Komutlarını _Seç" msgstr "İnşa Komutlarını _Seç"
#: ../src/build.c:1651 ../src/toolbar.c:374 #: ../src/build.c:1649 ../src/toolbar.c:374
msgid "Build the current file" msgid "Build the current file"
msgstr "Geçerli dosyayı derle" msgstr "Geçerli dosyayı derle"
#: ../src/build.c:1662 #: ../src/build.c:1660
msgid "Build the current file with Make and the default target" msgid "Build the current file with Make and the default target"
msgstr "Geçerli dosyayı make aracı ile ve öntanımlı dizinde inşa et" msgstr "Geçerli dosyayı make aracı ile ve öntanımlı dizinde inşa et"
#: ../src/build.c:1664 #: ../src/build.c:1662
msgid "Build the current file with Make and the specified target" msgid "Build the current file with Make and the specified target"
msgstr "Geçerli dosyayı make aracı kullanarak belirtilen dizinde inşa et" msgstr "Geçerli dosyayı make aracı kullanarak belirtilen dizinde inşa et"
#: ../src/build.c:1666 #: ../src/build.c:1664
msgid "Compile the current file with Make" msgid "Compile the current file with Make"
msgstr "Geçerli dosyayı Make ile derle" msgstr "Geçerli dosyayı Make ile derle"
#: ../src/build.c:1693 #: ../src/build.c:1691
#, c-format #, c-format
msgid "Process could not be stopped (%s)." msgid "Process could not be stopped (%s)."
msgstr "İşlem durdurulamadı (%s)." msgstr "İşlem durdurulamadı (%s)."
#: ../src/build.c:1710 ../src/build.c:1722 #: ../src/build.c:1708 ../src/build.c:1720
msgid "No more build errors." msgid "No more build errors."
msgstr "Başka inşa hatası yok." msgstr "Başka inşa hatası yok."
#. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent #. FIXME: we should pass either build dialog or project dialog instead of NULL for parent
#: ../src/build.c:1818 #: ../src/build.c:1816
msgid "Set menu item label" msgid "Set menu item label"
msgstr "Menü öğesinin etiketini ayarla" msgstr "Menü öğesinin etiketini ayarla"
#: ../src/build.c:1844 ../src/symbols.c:737 #: ../src/build.c:1842 ../src/symbols.c:737
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etiket" msgstr "Etiket"
#: ../src/build.c:1845 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526 #: ../src/build.c:1843 ../src/symbols.c:732 ../src/tools.c:526
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Komut" msgstr "Komut"
#: ../src/build.c:1846 #: ../src/build.c:1844
msgid "Working directory" msgid "Working directory"
msgstr "Çalışma dizini" msgstr "Çalışma dizini"
#: ../src/build.c:1847 #: ../src/build.c:1845
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla" msgstr "Sıfırla"
#: ../src/build.c:1892 #: ../src/build.c:1890
msgid "Click to set menu item label" msgid "Click to set menu item label"
msgstr "Menü öğesinin etiketini ayarlamak için tıklayın" msgstr "Menü öğesinin etiketini ayarlamak için tıklayın"
#: ../src/build.c:1976 ../src/build.c:1978 #: ../src/build.c:1974 ../src/build.c:1976
#, c-format #, c-format
msgid "%s commands" msgid "%s commands"
msgstr "%s komutları" msgstr "%s komutları"
#: ../src/build.c:1978 #: ../src/build.c:1976
msgid "No filetype" msgid "No filetype"
msgstr "Dosya türü yok" msgstr "Dosya türü yok"
#: ../src/build.c:1987 ../src/build.c:2022 #: ../src/build.c:1985 ../src/build.c:2020
msgid "Error regular expression:" msgid "Error regular expression:"
msgstr "Düzenli ifade hatası:" msgstr "Düzenli ifade hatası:"
#: ../src/build.c:2015 #: ../src/build.c:2013
msgid "Independent commands" msgid "Independent commands"
msgstr "Bağımsız komutlar" msgstr "Bağımsız komutlar"
#: ../src/build.c:2047 #: ../src/build.c:2045
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
msgstr "Not: İkinci öğe bir pencere açıp komuta tepki verdi." msgstr "Not: İkinci öğe bir pencere açıp komuta tepki verdi."
#: ../src/build.c:2056 #: ../src/build.c:2054
msgid "Execute commands" msgid "Execute commands"
msgstr "Komutları çalıştır" msgstr "Komutları çalıştır"
#: ../src/build.c:2068 #: ../src/build.c:2066
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual " "%d, %e, %f, %p are substituted in command and directory fields, see manual "
@ -254,39 +254,39 @@ msgstr ""
"%d, %e, %f, %p değerleri komut ve dizin isimleri ile yer değiştirmekte, " "%d, %e, %f, %p değerleri komut ve dizin isimleri ile yer değiştirmekte, "
"detaylar için yardım klavuzuna bakın." "detaylar için yardım klavuzuna bakın."
#: ../src/build.c:2225 #: ../src/build.c:2223
msgid "Set Build Commands" msgid "Set Build Commands"
msgstr "İnşa Komutu Ayarla" msgstr "İnşa Komutu Ayarla"
#: ../src/build.c:2436 #: ../src/build.c:2434
msgid "_Compile" msgid "_Compile"
msgstr "_Derle" msgstr "_Derle"
#. build the code #. build the code
#: ../src/build.c:2443 ../src/build.c:2705 ../src/interface.c:1245 #: ../src/build.c:2441 ../src/build.c:2703 ../src/interface.c:1245
msgid "_Build" msgid "_Build"
msgstr "İn_şa Et" msgstr "İn_şa Et"
#: ../src/build.c:2450 ../src/build.c:2480 ../src/build.c:2673 #: ../src/build.c:2448 ../src/build.c:2478 ../src/build.c:2671
msgid "_Execute" msgid "_Execute"
msgstr "_Çalıştır" msgstr "_Çalıştır"
#. build the code with make custom #. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2671 ../src/build.c:2725 #: ../src/build.c:2493 ../src/build.c:2669 ../src/build.c:2723
msgid "Make Custom _Target" msgid "Make Custom _Target"
msgstr "_Özel Hedef Derle" msgstr "_Özel Hedef Derle"
#. build the code with make object #. build the code with make object
#: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2672 ../src/build.c:2733 #: ../src/build.c:2495 ../src/build.c:2670 ../src/build.c:2731
msgid "Make _Object" msgid "Make _Object"
msgstr "Nesne_yi Derle" msgstr "Nesne_yi Derle"
#: ../src/build.c:2499 ../src/build.c:2670 #: ../src/build.c:2497 ../src/build.c:2668
msgid "_Make" msgid "_Make"
msgstr "_Derle" msgstr "_Derle"
#. build the code with make all #. build the code with make all
#: ../src/build.c:2717 #: ../src/build.c:2715
msgid "_Make All" msgid "_Make All"
msgstr "Tü_münü inşa et" msgstr "Tü_münü inşa et"
@ -502,20 +502,20 @@ msgstr ""
"Şimdiki kaydedilmemiş dökümanıık tut ve yeni kaydedilmiş dosyayı yeni " "Şimdiki kaydedilmemiş dökümanıık tut ve yeni kaydedilmiş dosyayı yeni "
"sekmede aç." "sekmede aç."
#: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:683 #: ../src/dialogs.c:728 ../src/win32.c:680
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hata" msgstr "Hata"
#: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:1609 ../src/win32.c:689 #: ../src/dialogs.c:731 ../src/dialogs.c:1609 ../src/win32.c:686
#: ../src/win32.c:748 #: ../src/win32.c:745
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Soru" msgstr "Soru"
#: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:695 #: ../src/dialogs.c:734 ../src/win32.c:692
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Uyarı" msgstr "Uyarı"
#: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:701 #: ../src/dialogs.c:737 ../src/win32.c:698
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Bilgi" msgstr "Bilgi"
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Bütün Kaynak"
#. create meta file filter "All files" #. create meta file filter "All files"
#: ../src/filetypes.c:1456 ../src/project.c:294 ../src/win32.c:95 #: ../src/filetypes.c:1456 ../src/project.c:294 ../src/win32.c:95
#: ../src/win32.c:143 ../src/win32.c:145 #: ../src/win32.c:140
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar" msgstr "Tüm dosyalar"
@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Show Side_bar"
msgstr "Yan Pane_li Göster" msgstr "Yan Pane_li Göster"
#: ../src/interface.c:920 ../src/interface.c:4354 ../src/interface.c:5766 #: ../src/interface.c:920 ../src/interface.c:4354 ../src/interface.c:5766
#: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1571 #: ../src/keybindings.c:253 ../src/prefs.c:1578
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici" msgstr "Düzenleyici"
@ -1374,9 +1374,8 @@ msgid "In_dent Type"
msgstr "_Girintileme Türü" msgstr "_Girintileme Türü"
#: ../src/interface.c:994 ../src/interface.c:1028 #: ../src/interface.c:994 ../src/interface.c:1028
#, fuzzy
msgid "_Detect from Content" msgid "_Detect from Content"
msgstr "Dosyadan algıla" msgstr "İ_çerikten Algıla"
#: ../src/interface.c:1003 ../src/interface.c:3948 ../src/interface.c:5666 #: ../src/interface.c:1003 ../src/interface.c:3948 ../src/interface.c:5666
msgid "_Tabs" msgid "_Tabs"
@ -1821,7 +1820,7 @@ msgstr "Çeşitli"
#. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable #. * corresponding chapter in the documentation, comparing translatable
#. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the #. * strings is easy to break. Maybe attach an identifying string to the
#. * tab label object. #. * tab label object.
#: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1565 #: ../src/interface.c:3250 ../src/prefs.c:1572
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
@ -1899,7 +1898,7 @@ msgstr "Durum çubuğunu göster"
msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window" msgid "Whether to show the status bar at the bottom of the main window"
msgstr "Ana pencerenin altında durum çubuğu görüntüle" msgstr "Ana pencerenin altında durum çubuğu görüntüle"
#: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1567 #: ../src/interface.c:3420 ../src/interface.c:3755 ../src/prefs.c:1574
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Arayüz" msgstr "Arayüz"
@ -2035,7 +2034,7 @@ msgstr "<b>Singe boyutu</b>"
msgid "<b>Toolbar</b>" msgid "<b>Toolbar</b>"
msgstr "<b>Araç çubuğu</b>" msgstr "<b>Araç çubuğu</b>"
#: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1569 #: ../src/interface.c:3751 ../src/prefs.c:1576
msgid "Toolbar" msgid "Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğu" msgstr "Araç Çubuğu"
@ -2658,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"Dosyanın değişir değişmediğini diskten kontrol etme zaman aralığı, saniye " "Dosyanın değişir değişmediğini diskten kontrol etme zaman aralığı, saniye "
"olarak. Sıfır değeri kontrolü iptal eder." "olarak. Sıfır değeri kontrolü iptal eder."
#: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1573 ../src/symbols.c:682 #: ../src/interface.c:4569 ../src/prefs.c:1580 ../src/symbols.c:682
#: ../plugins/filebrowser.c:1133 #: ../plugins/filebrowser.c:1133
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dosyalar" msgstr "Dosyalar"
@ -2710,7 +2709,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Commands</b>" msgid "<b>Commands</b>"
msgstr "<b>Komutlar</b>" msgstr "<b>Komutlar</b>"
#: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1575 #: ../src/interface.c:4723 ../src/keybindings.c:559 ../src/prefs.c:1582
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Araçlar" msgstr "Araçlar"
@ -2794,7 +2793,7 @@ msgstr ""
msgid "<b>Template data</b>" msgid "<b>Template data</b>"
msgstr "<b>Şema bilgisi</b>" msgstr "<b>Şema bilgisi</b>"
#: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1577 #: ../src/interface.c:4873 ../src/prefs.c:1584
msgid "Templates" msgid "Templates"
msgstr "Şemalar" msgstr "Şemalar"
@ -2806,7 +2805,7 @@ msgstr "De_ğiştir"
msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>" msgid "<b>Keyboard shortcuts</b>"
msgstr "<b>Klavye kısayolları</b>" msgstr "<b>Klavye kısayolları</b>"
#: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1579 #: ../src/interface.c:4920 ../src/prefs.c:1586
msgid "Keybindings" msgid "Keybindings"
msgstr "Tuş kombinasyonları" msgstr "Tuş kombinasyonları"
@ -2883,23 +2882,22 @@ msgstr "Doğal GTK yazdırma kullan"
msgid "<b>Printing</b>" msgid "<b>Printing</b>"
msgstr "<b>Yazdırma</b>" msgstr "<b>Yazdırma</b>"
#: ../src/interface.c:5050 ../src/prefs.c:1581 #: ../src/interface.c:5050 ../src/prefs.c:1588
msgid "Printing" msgid "Printing"
msgstr "Yazdırma" msgstr "Yazdırma"
#: ../src/interface.c:5097 #: ../src/interface.c:5097
msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>" msgid "<i>Warning: read the manual before changing these preferences.</i>"
msgstr "" msgstr ""
"<i>Uyarı: Bu seçenekleri değiştirmeden önce yardım sayfasını okuyun. </i>"
#: ../src/interface.c:5102 #: ../src/interface.c:5102
#, fuzzy
msgid "<b>Various preferences</b>" msgid "<b>Various preferences</b>"
msgstr "<b>Sanal boşluklar</b>" msgstr "<b>Çeşitli seçenekler</b>"
#: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1583 #: ../src/interface.c:5107 ../src/prefs.c:1590
#, fuzzy
msgid "Various" msgid "Various"
msgstr "_Önceki" msgstr "Çeşitli"
#: ../src/interface.c:5589 #: ../src/interface.c:5589
msgid "Project Properties" msgid "Project Properties"
@ -3434,13 +3432,13 @@ msgstr "Şu kısayollar düzenlenebilir:"
msgid "Switch to Document" msgid "Switch to Document"
msgstr "Dökümana geç" msgstr "Dökümana geç"
#: ../src/keyfile.c:885 #: ../src/keyfile.c:909
msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board" msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
msgstr "" msgstr ""
"Buraya istediğinizi yazabilirsiniz. Karalama defteri olarak " "Buraya istediğinizi yazabilirsiniz. Karalama defteri olarak "
"kullanabilirsiniz." "kullanabilirsiniz."
#: ../src/keyfile.c:1091 #: ../src/keyfile.c:1115
msgid "Failed to load one or more session files." msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr "Bir ya da daha fazla oturum dosyasının yüklenmesi sırasında hata." msgstr "Bir ya da daha fazla oturum dosyasının yüklenmesi sırasında hata."
@ -3670,62 +3668,62 @@ msgstr "Yazar(lar):"
msgid "Configure Plugins" msgid "Configure Plugins"
msgstr "Eklentileri Düzenle" msgstr "Eklentileri Düzenle"
#: ../src/prefs.c:172 #: ../src/prefs.c:179
msgid "Grab Key" msgid "Grab Key"
msgstr "Tuşu Yakala" msgstr "Tuşu Yakala"
#: ../src/prefs.c:178 #: ../src/prefs.c:185
#, c-format #, c-format
msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"." msgid "Press the combination of the keys you want to use for \"%s\"."
msgstr "\"%s\" için kullanmak istediğiniz tuş kombinasyonunu girin." msgstr "\"%s\" için kullanmak istediğiniz tuş kombinasyonunu girin."
#: ../src/prefs.c:218 ../src/symbols.c:2141 #: ../src/prefs.c:225 ../src/symbols.c:2141
msgid "_Expand All" msgid "_Expand All"
msgstr "H_epsini Genişlet" msgstr "H_epsini Genişlet"
#: ../src/prefs.c:223 ../src/symbols.c:2146 #: ../src/prefs.c:230 ../src/symbols.c:2146
msgid "_Collapse All" msgid "_Collapse All"
msgstr "Hepsini _Katla" msgstr "Hepsini _Katla"
#: ../src/prefs.c:282 #: ../src/prefs.c:289
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Hareket" msgstr "Hareket"
#: ../src/prefs.c:286 #: ../src/prefs.c:293
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol" msgstr "Kısayol"
#: ../src/prefs.c:1449 #: ../src/prefs.c:1456
msgid "_Allow" msgid "_Allow"
msgstr "İ_zin ver" msgstr "İ_zin ver"
#: ../src/prefs.c:1451 #: ../src/prefs.c:1458
msgid "_Override" msgid "_Override"
msgstr "Üzerine _yaz" msgstr "Üzerine _yaz"
#: ../src/prefs.c:1452 #: ../src/prefs.c:1459
msgid "Override that keybinding?" msgid "Override that keybinding?"
msgstr "Bu kısayolun üzerine yaz?" msgstr "Bu kısayolun üzerine yaz?"
#: ../src/prefs.c:1453 #: ../src/prefs.c:1460
#, c-format #, c-format
msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"." msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\"."
msgstr "'%s' kombinasyonu zaten \"%s\" için kullanılıyor." msgstr "'%s' kombinasyonu zaten \"%s\" için kullanılıyor."
#: ../src/prefs.c:1585 ../src/vte.c:283 ../src/vte.c:752 ../src/vte.c:757 #: ../src/prefs.c:1592 ../src/vte.c:283 ../src/vte.c:752 ../src/vte.c:757
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
msgstr "Terminal" msgstr "Terminal"
#. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade #. add manually GeanyWrapLabels because they can't be added with Glade
#. page Tools #. page Tools
#: ../src/prefs.c:1646 #: ../src/prefs.c:1653
msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank." msgid "Enter tool paths below. Tools you do not need can be left blank."
msgstr "" msgstr ""
"Aşağıya araçların yollarını girin. İhtiyacınız olmayan araçlar için boş " "Aşağıya araçların yollarını girin. İhtiyacınız olmayan araçlar için boş "
"bırakabilirsiniz." "bırakabilirsiniz."
#. page Templates #. page Templates
#: ../src/prefs.c:1651 #: ../src/prefs.c:1658
msgid "" msgid ""
"Set the information to be used in templates. See the documentation for " "Set the information to be used in templates. See the documentation for "
"details." "details."
@ -3733,7 +3731,7 @@ msgstr ""
"Şablonlarla kullanılacak bilgiyi ayarlayın. Detaylar için belgelere bakınız." "Şablonlarla kullanılacak bilgiyi ayarlayın. Detaylar için belgelere bakınız."
#. page Keybindings #. page Keybindings
#: ../src/prefs.c:1656 #: ../src/prefs.c:1663
msgid "" msgid ""
"Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and " "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Select one and "
"press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an " "press the Change button to enter a new shortcut, or double click on an "
@ -3744,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"olarak düzenlemek için çift tıklayın." "olarak düzenlemek için çift tıklayın."
#. page Editor->Indentation #. page Editor->Indentation
#: ../src/prefs.c:1661 #: ../src/prefs.c:1668
msgid "" msgid ""
"<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See " "<i>Warning: these settings are overridden by the current project. See "
"<b>Project->Properties</b>.</i>" "<b>Project->Properties</b>.</i>"
@ -4851,15 +4849,16 @@ msgid "Close All"
msgstr "Tümünü Kapat" msgstr "Tümünü Kapat"
#: ../src/utils.c:89 #: ../src/utils.c:89
#, fuzzy
msgid "Select Browser" msgid "Select Browser"
msgstr "Dosya Yönetici" msgstr "Tarayıcı Seçin"
#: ../src/utils.c:90 #: ../src/utils.c:90
msgid "" msgid ""
"Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter " "Failed to spawn the configured browser command. Please correct it or enter "
"another one." "another one."
msgstr "" msgstr ""
"Ayarlanmış tarayıcı komutu çalıştırılırken hata oluştu. Lütfen düzeltin veya "
"doğru bir komut girin."
#: ../src/utils.c:368 #: ../src/utils.c:368
msgid "Win (CRLF)" msgid "Win (CRLF)"
@ -5019,11 +5018,11 @@ msgstr ""
"Sanal bir pencere açmak yerine programları terminal penceresinde çalıştırır. " "Sanal bir pencere açmak yerine programları terminal penceresinde çalıştırır. "
"Unutmayın, terminal içerisinde çalıştırılan uygulamalar sonlandırılamaz" "Unutmayın, terminal içerisinde çalıştırılan uygulamalar sonlandırılamaz"
#: ../src/win32.c:161 #: ../src/win32.c:160
msgid "Geany project files" msgid "Geany project files"
msgstr "Geany proje dosyaları" msgstr "Geany proje dosyaları"
#: ../src/win32.c:167 #: ../src/win32.c:166
msgid "Executables" msgid "Executables"
msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar" msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar"