update Czech translation

This commit is contained in:
Stanislav Horacek 2015-02-15 14:33:10 +01:00
parent 15f75ca2ac
commit b0786efc66

153
po/cs.po
View File

@ -5,14 +5,14 @@
# Anna Talianova <anickat1@gmail.com>, 2008. # Anna Talianova <anickat1@gmail.com>, 2008.
# Karel Kolman <kolmis@gmail.com>, 2009-2011. # Karel Kolman <kolmis@gmail.com>, 2009-2011.
# Miro Hrončok <miro@hroncok.cz>, 2013. # Miro Hrončok <miro@hroncok.cz>, 2013.
# Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>, 2014. # Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>, 2014-2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.23\n" "Project-Id-Version: Geany 1.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-15 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <geany-i18n@uvena.de>\n" "Language-Team: Czech <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
@ -211,12 +211,10 @@ msgid "Startup path:"
msgstr "Výchozí cesta:" msgstr "Výchozí cesta:"
#: ../data/geany.glade.h:38 #: ../data/geany.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path." "Path to start in when opening or saving files. Must be an absolute path."
msgstr "" msgstr ""
"Výchozí cesta při otevírání a ukládání souborů. Musí jít o absolutní cestu. " "Výchozí cesta při otevírání a ukládání souborů. Musí jít o absolutní cestu."
"Ponechte prázdnou, pokud chcete používat aktuální pracovní adresář."
#: ../data/geany.glade.h:39 #: ../data/geany.glade.h:39
msgid "Project files:" msgid "Project files:"
@ -296,18 +294,14 @@ msgstr ""
"nástrojů a ve VTE." "nástrojů a ve VTE."
#: ../data/geany.glade.h:53 #: ../data/geany.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Use Windows native dialogs" msgid "Use Windows native dialogs"
msgstr "Používat nativní Windows dialogy pro otevření/uložení souborů" msgstr "Používat nativní dialogy Windows"
#: ../data/geany.glade.h:54 #: ../data/geany.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
"default dialogs" "default dialogs"
msgstr "" msgstr "Zda používat nativní dialogy Windows, nebo výchozí dialogy GTK"
"Zda používat nativní Windows dialogy pro otevření/uložení souborů nebo "
"používat dialogy GTK"
#: ../data/geany.glade.h:55 #: ../data/geany.glade.h:55
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
@ -434,9 +428,8 @@ msgid "Bottom"
msgstr "Dole" msgstr "Dole"
#: ../data/geany.glade.h:81 #: ../data/geany.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "<b>Message window</b>" msgid "<b>Message window</b>"
msgstr "Okno zpráv:" msgstr "<b>Okno zpráv</b>"
#: ../data/geany.glade.h:82 #: ../data/geany.glade.h:82
msgid "Symbol list:" msgid "Symbol list:"
@ -1282,7 +1275,7 @@ msgstr "Nástroje"
#: ../data/geany.glade.h:263 #: ../data/geany.glade.h:263
msgid "email address of the developer" msgid "email address of the developer"
msgstr "Emailová adresa vývojáře" msgstr "E-mailová adresa vývojáře"
#: ../data/geany.glade.h:264 #: ../data/geany.glade.h:264
msgid "Initials of the developer name" msgid "Initials of the developer name"
@ -1310,7 +1303,7 @@ msgstr "Společnost:"
#: ../data/geany.glade.h:270 #: ../data/geany.glade.h:270
msgid "Mail address:" msgid "Mail address:"
msgstr "Emailová adresa:" msgstr "E-mailová adresa:"
#: ../data/geany.glade.h:271 #: ../data/geany.glade.h:271
msgid "Initials:" msgid "Initials:"
@ -1330,7 +1323,7 @@ msgstr "Datum:"
#: ../data/geany.glade.h:275 #: ../data/geany.glade.h:275
msgid "Date & time:" msgid "Date & time:"
msgstr "Datum & čas:" msgstr "Datum a čas:"
#: ../data/geany.glade.h:276 #: ../data/geany.glade.h:276
msgid "" msgid ""
@ -1476,9 +1469,8 @@ msgid "Background color:"
msgstr "Barva pozadí:" msgstr "Barva pozadí:"
#: ../data/geany.glade.h:306 #: ../data/geany.glade.h:306
#, fuzzy
msgid "Background image:" msgid "Background image:"
msgstr "Pozadí" msgstr "Obrázek na pozadí:"
#: ../data/geany.glade.h:307 #: ../data/geany.glade.h:307
msgid "Scrollback lines:" msgid "Scrollback lines:"
@ -1493,14 +1485,12 @@ msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget"
msgstr "Nastaví barvu textu v okně terminálu." msgstr "Nastaví barvu textu v okně terminálu."
#: ../data/geany.glade.h:310 #: ../data/geany.glade.h:310
#, fuzzy
msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget" msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget"
msgstr "Nastaví barvu pozadí textu v okně terminálu" msgstr "Nastaví barvu pozadí textu v okně terminálu"
#: ../data/geany.glade.h:311 #: ../data/geany.glade.h:311
#, fuzzy
msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget" msgid "Sets the path to the background image in the terminal widget"
msgstr "Nastaví barvu pozadí textu v okně terminálu" msgstr "Nastaví cestu k obrázku na pozadí v okně terminálu"
#: ../data/geany.glade.h:312 #: ../data/geany.glade.h:312
msgid "" msgid ""
@ -1758,18 +1748,16 @@ msgid "New (with _Template)"
msgstr "Nový (ze š_ablony)" msgstr "Nový (ze š_ablony)"
#: ../data/geany.glade.h:368 #: ../data/geany.glade.h:368
#, fuzzy
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "_Otevřít" msgstr "_Otevřít..."
#: ../data/geany.glade.h:369 #: ../data/geany.glade.h:369
msgid "Recent _Files" msgid "Recent _Files"
msgstr "Nedávné _soubory" msgstr "Nedávné _soubory"
#: ../data/geany.glade.h:370 #: ../data/geany.glade.h:370
#, fuzzy
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit jako" msgstr "Uložit _jako..."
#: ../data/geany.glade.h:371 #: ../data/geany.glade.h:371
msgid "Sa_ve All" msgid "Sa_ve All"
@ -1789,9 +1777,8 @@ msgid "Page Set_up"
msgstr "Nastavení strán_ky" msgstr "Nastavení strán_ky"
#: ../data/geany.glade.h:375 #: ../data/geany.glade.h:375
#, fuzzy
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Vytisknout" msgstr "V_ytisknout..."
#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/notebook.c:490 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/notebook.c:490
msgid "Close Ot_her Documents" msgid "Close Ot_her Documents"
@ -1830,14 +1817,12 @@ msgid "Se_lect Current Paragraph"
msgstr "Vybrat aktuální _odstavec" msgstr "Vybrat aktuální _odstavec"
#: ../data/geany.glade.h:385 #: ../data/geany.glade.h:385
#, fuzzy
msgid "_Move Line(s) Up" msgid "_Move Line(s) Up"
msgstr "Přesunout řádek (řádky) výše" msgstr "_Přesunout řádek (řádky) výše"
#: ../data/geany.glade.h:386 #: ../data/geany.glade.h:386
#, fuzzy
msgid "M_ove Line(s) Down" msgid "M_ove Line(s) Down"
msgstr "Přesunout řádek (řádky) níže" msgstr "Pře_sunout řádek (řádky) níže"
#: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:402 #: ../data/geany.glade.h:387 ../src/keybindings.c:402
msgid "_Send Selection to Terminal" msgid "_Send Selection to Terminal"
@ -1892,9 +1877,8 @@ msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "Nastavení p_luginů" msgstr "Nastavení p_luginů"
#: ../data/geany.glade.h:400 #: ../data/geany.glade.h:400
#, fuzzy
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "Najít" msgstr "_Najít..."
#: ../data/geany.glade.h:401 #: ../data/geany.glade.h:401
msgid "Find _Next" msgid "Find _Next"
@ -1905,22 +1889,20 @@ msgid "Find _Previous"
msgstr "Najít _předchozí" msgstr "Najít _předchozí"
#: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2425 #: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2425
#, fuzzy
msgid "Find in F_iles..." msgid "Find in F_iles..."
msgstr "Najít v _souborech" msgstr "Najít v _souborech..."
#: ../data/geany.glade.h:404 #: ../data/geany.glade.h:404
#, fuzzy
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "_Nahradit" msgstr "Na_hradit..."
#: ../data/geany.glade.h:405 #: ../data/geany.glade.h:405
msgid "Next Me_ssage" msgid "Next Me_ssage"
msgstr "_Další zpráva" msgstr "D_alší zpráva"
#: ../data/geany.glade.h:406 #: ../data/geany.glade.h:406
msgid "Pr_evious Message" msgid "Pr_evious Message"
msgstr "_Předchozí zpráva" msgstr "Př_edchozí zpráva"
#: ../data/geany.glade.h:407 ../src/keybindings.c:477 #: ../data/geany.glade.h:407 ../src/keybindings.c:477
msgid "Go to Ne_xt Marker" msgid "Go to Ne_xt Marker"
@ -1928,16 +1910,15 @@ msgstr "Přejít na další _značku"
#: ../data/geany.glade.h:408 ../src/keybindings.c:480 #: ../data/geany.glade.h:408 ../src/keybindings.c:480
msgid "Go to Pre_vious Marker" msgid "Go to Pre_vious Marker"
msgstr "Přejít na _předchozí značku" msgstr "Přejít na předchozí z_načku"
#: ../data/geany.glade.h:409 #: ../data/geany.glade.h:409
#, fuzzy
msgid "_Go to Line..." msgid "_Go to Line..."
msgstr "Jít na _řádek..." msgstr "Přejít na řáde_k..."
#: ../data/geany.glade.h:410 ../src/keybindings.c:440 #: ../data/geany.glade.h:410 ../src/keybindings.c:440
msgid "Find Next _Selection" msgid "Find Next _Selection"
msgstr "Najít da_lší výskyt označeného textu" msgstr "Najít _další výskyt označeného textu"
#: ../data/geany.glade.h:411 ../src/keybindings.c:442 #: ../data/geany.glade.h:411 ../src/keybindings.c:442
msgid "Find Pre_vious Selection" msgid "Find Pre_vious Selection"
@ -1956,14 +1937,12 @@ msgid "_View"
msgstr "Zo_brazit" msgstr "Zo_brazit"
#: ../data/geany.glade.h:415 #: ../data/geany.glade.h:415
#, fuzzy
msgid "Change _Font..." msgid "Change _Font..."
msgstr "Změnit _písmo" msgstr "Změni_t písmo..."
#: ../data/geany.glade.h:416 #: ../data/geany.glade.h:416
#, fuzzy
msgid "Change _Color Scheme..." msgid "Change _Color Scheme..."
msgstr "_Schémata barev" msgstr "Změnit sc_héma barev..."
#: ../data/geany.glade.h:417 #: ../data/geany.glade.h:417
msgid "Show _Markers Margin" msgid "Show _Markers Margin"
@ -2023,7 +2002,7 @@ msgstr "_Automatické odsazování"
#: ../data/geany.glade.h:431 #: ../data/geany.glade.h:431
msgid "In_dent Type" msgid "In_dent Type"
msgstr "Typ O_dsazení" msgstr "Typ o_dsazení"
#: ../data/geany.glade.h:432 #: ../data/geany.glade.h:432
msgid "_Detect from Content" msgid "_Detect from Content"
@ -2102,9 +2081,8 @@ msgid "Convert and Set to CR (_Mac)"
msgstr "Převést a nastavit na CR (_Mac)" msgstr "Převést a nastavit na CR (_Mac)"
#: ../data/geany.glade.h:451 ../src/keybindings.c:568 #: ../data/geany.glade.h:451 ../src/keybindings.c:568
#, fuzzy
msgid "_Clone" msgid "_Clone"
msgstr "_Zavřít" msgstr "_Naklonovat"
#: ../data/geany.glade.h:452 #: ../data/geany.glade.h:452
msgid "_Strip Trailing Spaces" msgid "_Strip Trailing Spaces"
@ -2115,7 +2093,6 @@ msgid "Replace Tabs with S_paces"
msgstr "Nahradit tabelátory _mezerami" msgstr "Nahradit tabelátory _mezerami"
#: ../data/geany.glade.h:454 #: ../data/geany.glade.h:454
#, fuzzy
msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
msgstr "Nahradit mezery t_abelátory" msgstr "Nahradit mezery t_abelátory"
@ -2140,13 +2117,12 @@ msgid "_Project"
msgstr "_Projekt" msgstr "_Projekt"
#: ../data/geany.glade.h:460 #: ../data/geany.glade.h:460
#, fuzzy
msgid "_New..." msgid "_New..."
msgstr "_Nový" msgstr "_Nový..."
#: ../data/geany.glade.h:461 #: ../data/geany.glade.h:461
msgid "_Recent Projects" msgid "_Recent Projects"
msgstr "_Nedávné projekty" msgstr "Ne_dávné projekty"
#: ../data/geany.glade.h:462 #: ../data/geany.glade.h:462
msgid "_Close" msgid "_Close"
@ -2186,9 +2162,8 @@ msgid "_Word Count"
msgstr "_Počet slov" msgstr "_Počet slov"
#: ../data/geany.glade.h:471 #: ../data/geany.glade.h:471
#, fuzzy
msgid "Load Ta_gs..." msgid "Load Ta_gs..."
msgstr "Načíst ta_gy" msgstr "Načíst ta_gy..."
#: ../data/geany.glade.h:472 #: ../data/geany.glade.h:472
msgid "_Help" msgid "_Help"
@ -2211,14 +2186,12 @@ msgid "Wi_ki"
msgstr "Wi_ki" msgstr "Wi_ki"
#: ../data/geany.glade.h:477 #: ../data/geany.glade.h:477
#, fuzzy
msgid "Report a _Bug..." msgid "Report a _Bug..."
msgstr "_Nahlásit chybu" msgstr "Nahlásit _chybu"
#: ../data/geany.glade.h:478 #: ../data/geany.glade.h:478
#, fuzzy
msgid "_Donate..." msgid "_Donate..."
msgstr "_Přispět" msgstr "_Přispět..."
#: ../data/geany.glade.h:479 ../src/sidebar.c:124 #: ../data/geany.glade.h:479 ../src/sidebar.c:124
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
@ -2510,9 +2483,8 @@ msgstr "_Spustit"
#. build the code with make custom #. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2618 ../src/build.c:2809 ../src/build.c:2863 #: ../src/build.c:2618 ../src/build.c:2809 ../src/build.c:2863
#, fuzzy
msgid "Make Custom _Target..." msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "Make _vlastní cíl" msgstr "Make _vlastní cíl..."
#. build the code with make object #. build the code with make object
#: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2810 ../src/build.c:2871 #: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2810 ../src/build.c:2871
@ -2770,9 +2742,9 @@ msgid "unknown"
msgstr "neznámý" msgstr "neznámý"
#: ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/dialogs.c:1214
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Properties" msgid "%s Properties"
msgstr "Vlastnosti" msgstr "Vlastnosti %s"
#: ../src/dialogs.c:1247 ../src/ui_utils.c:285 #: ../src/dialogs.c:1247 ../src/ui_utils.c:285
msgid "(with BOM)" msgid "(with BOM)"
@ -3135,31 +3107,28 @@ msgid "%s file"
msgstr "%s soubor" msgstr "%s soubor"
#: ../src/filetypes.c:93 #: ../src/filetypes.c:93
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s script" msgid "%s script"
msgstr "%s skript" msgstr "Skript %s"
#: ../src/filetypes.c:94 #: ../src/filetypes.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s document" msgid "%s document"
msgstr "XML dokument" msgstr "Dokument %s"
#: ../src/filetypes.c:164 #: ../src/filetypes.c:164
#, fuzzy
msgid "Shell" msgid "Shell"
msgstr "Shell:" msgstr "Shell"
#: ../src/filetypes.c:165 #: ../src/filetypes.c:165
msgid "Makefile" msgid "Makefile"
msgstr "Makefile" msgstr "Makefile"
#: ../src/filetypes.c:169 #: ../src/filetypes.c:169
#, fuzzy
msgid "Cascading Stylesheet" msgid "Cascading Stylesheet"
msgstr "Kaskádové styly" msgstr "Kaskádové styly"
#: ../src/filetypes.c:178 #: ../src/filetypes.c:178
#, fuzzy
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Konfigurační soubor" msgstr "Konfigurační soubor"
@ -3170,15 +3139,15 @@ msgstr "Gettext jazykový soubor"
#: ../src/filetypes.c:414 #: ../src/filetypes.c:414
msgid "_Programming Languages" msgid "_Programming Languages"
msgstr "_Programovací Jazyky" msgstr "_Programovací jazyky"
#: ../src/filetypes.c:415 #: ../src/filetypes.c:415
msgid "_Scripting Languages" msgid "_Scripting Languages"
msgstr "_Skriptovací Jazyky" msgstr "_Skriptovací jazyky"
#: ../src/filetypes.c:416 #: ../src/filetypes.c:416
msgid "_Markup Languages" msgid "_Markup Languages"
msgstr "_Značkovací Jazyky" msgstr "_Značkovací jazyky"
#: ../src/filetypes.c:417 #: ../src/filetypes.c:417
msgid "M_iscellaneous" msgid "M_iscellaneous"
@ -3214,7 +3183,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Výchozí" msgstr "Výchozí"
#: ../src/highlighting.c:1343 #: ../src/highlighting.c:1343
#, fuzzy
msgid "The current filetype overrides the default style." msgid "The current filetype overrides the default style."
msgstr "Současný typ souboru přepisuje výchozí styl." msgstr "Současný typ souboru přepisuje výchozí styl."
@ -3332,7 +3300,7 @@ msgstr "Znovu otevřít poslední zavřenou záložku"
#: ../src/keybindings.c:277 #: ../src/keybindings.c:277
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "" msgstr "Ukončit"
#: ../src/keybindings.c:294 #: ../src/keybindings.c:294
msgid "Undo" msgid "Undo"
@ -3558,9 +3526,8 @@ msgid "Go to End of Line"
msgstr "Přejít na konec řádku" msgstr "Přejít na konec řádku"
#: ../src/keybindings.c:492 #: ../src/keybindings.c:492
#, fuzzy
msgid "Go to Start of Display Line" msgid "Go to Start of Display Line"
msgstr "Přejít na konec zobrazené části řádku" msgstr "Přejít na začátek zobrazené části řádku"
#: ../src/keybindings.c:494 #: ../src/keybindings.c:494
msgid "Go to End of Display Line" msgid "Go to End of Display Line"
@ -4392,7 +4359,7 @@ msgstr "Pro více informací viz manuál programu grep."
#: ../src/search.c:964 #: ../src/search.c:964
msgid "_Recurse in subfolders" msgid "_Recurse in subfolders"
msgstr "_Rekurzivně v podadresářích" msgstr "Rekurzivně v _podadresářích"
#: ../src/search.c:977 #: ../src/search.c:977
msgid "_Invert search results" msgid "_Invert search results"
@ -5139,7 +5106,6 @@ msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "S_krýt postranní panel" msgstr "S_krýt postranní panel"
#: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:630 #: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:630
#, fuzzy
msgid "_Find in Files..." msgid "_Find in Files..."
msgstr "_Najít v souborech" msgstr "_Najít v souborech"
@ -5406,19 +5372,16 @@ msgid "Create Cla_ss"
msgstr "_Vytvořit třídu" msgstr "_Vytvořit třídu"
#: ../plugins/classbuilder.c:1097 #: ../plugins/classbuilder.c:1097
#, fuzzy
msgid "_C++ Class..." msgid "_C++ Class..."
msgstr "_C++ třída" msgstr "_C++ třída..."
#: ../plugins/classbuilder.c:1100 #: ../plugins/classbuilder.c:1100
#, fuzzy
msgid "_GTK+ Class..." msgid "_GTK+ Class..."
msgstr "_GTK+ třída" msgstr "_GTK+ třída..."
#: ../plugins/classbuilder.c:1103 #: ../plugins/classbuilder.c:1103
#, fuzzy
msgid "_PHP Class..." msgid "_PHP Class..."
msgstr "_PHP třída" msgstr "_PHP třída..."
#: ../plugins/htmlchars.c:40 #: ../plugins/htmlchars.c:40
msgid "HTML Characters" msgid "HTML Characters"
@ -5496,9 +5459,8 @@ msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML (entita)" msgstr "HTML (entita)"
#: ../plugins/htmlchars.c:739 #: ../plugins/htmlchars.c:739
#, fuzzy
msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgid "_Insert Special HTML Characters..."
msgstr "Vložit _speciální HTML znak" msgstr "Vložit _speciální HTML znaky..."
#. Add menuitem for html replacement functions #. Add menuitem for html replacement functions
#: ../plugins/htmlchars.c:754 #: ../plugins/htmlchars.c:754
@ -5576,15 +5538,13 @@ msgstr "_Export"
#. HTML #. HTML
#: ../plugins/export.c:787 #: ../plugins/export.c:787
#, fuzzy
msgid "As _HTML..." msgid "As _HTML..."
msgstr "Jako _HTML" msgstr "Jako _HTML..."
#. LaTeX #. LaTeX
#: ../plugins/export.c:793 #: ../plugins/export.c:793
#, fuzzy
msgid "As _LaTeX..." msgid "As _LaTeX..."
msgstr "Jako _LaTeX" msgstr "Jako _LaTeX..."
#: ../plugins/filebrowser.c:45 #: ../plugins/filebrowser.c:45
msgid "File Browser" msgid "File Browser"
@ -5604,7 +5564,6 @@ msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Spuštění externího příkazu '%s' selhalo (%s)." msgstr "Spuštění externího příkazu '%s' selhalo (%s)."
#: ../plugins/filebrowser.c:615 #: ../plugins/filebrowser.c:615
#, fuzzy
msgid "Open _Externally" msgid "Open _Externally"
msgstr "Otevřít _externě" msgstr "Otevřít _externě"
@ -5812,15 +5771,13 @@ msgstr "_Vedle sebe"
#: ../plugins/splitwindow.c:413 #: ../plugins/splitwindow.c:413
msgid "_Top and Bottom" msgid "_Top and Bottom"
msgstr "Nad sebou" msgstr "_Nad sebou"
#: ../plugins/splitwindow.c:429 #: ../plugins/splitwindow.c:429
#, fuzzy
msgid "Side by Side" msgid "Side by Side"
msgstr "_Vedle sebe" msgstr "Vedle sebe"
#: ../plugins/splitwindow.c:431 #: ../plugins/splitwindow.c:431
#, fuzzy
msgid "Top and Bottom" msgid "Top and Bottom"
msgstr "Nad sebou" msgstr "Nad sebou"