Typo corrections for German language file.

This commit is contained in:
Stefan Schweter 2014-03-28 14:33:45 +01:00
parent bd06d7a102
commit a70ab6a5f7

View File

@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid ""
"mixed line endings in the same file"
msgstr ""
"Stellt sicher, dass die Zeilenumbrüche vor dem Speichern immer umgewandelt "
"werden um gemischte Zeilenende zu vermeiden."
"werden um gemischte Zeilenenden zu vermeiden."
#: ../data/geany.glade.h:241
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid ""
"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
"with the ANSI C strftime function."
msgstr ""
"Geben Sie ein Datumsformat an, dass für jeden Seitenkopf benutzt wird. Dabei "
"Geben Sie ein Datumsformat an, das für jeden Seitenkopf benutzt wird. Dabei "
"können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion "
"»strftime« zum Einsatz kommen können."
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid ""
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
msgstr ""
"Erlaubt das integrierte Terminal über Tastenkürzel anzusprechen (mit "
"Ausnahme der Fokus Kommandos)"
"Ausnahme des Fokus Kommandos)"
#: ../data/geany.glade.h:322
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "S_chließen"
#: ../data/geany.glade.h:463
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr "Wende die Standardeinreckü"
msgstr "Wende die Standardeinrückung auf alle Dokumente an"
#: ../data/geany.glade.h:464
msgid "_Apply Default Indentation"
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid ""
"Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
"Preferences)"
msgstr ""
"Konnte de Aufruf für das Terminalprogramm »%s« nicht verstehen. (Bitte die "
"Konnte den Aufruf für das Terminalprogramm »%s« nicht verstehen. (Bitte die "
"Terminal-Einstellungen überprüfen.)"
#: ../src/build.c:1031
@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr ""
#: ../src/keyfile.c:1194
msgid "Failed to load one or more session files."
msgstr ""
"Eine oder mehre Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen "
"Eine oder mehrere Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen "
"werden."
#: ../src/log.c:181
@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Geanys Installationsverzeichnis ausgeben"
#: ../src/main.c:138
msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
msgstr ""
"Alle Dateien nur zum Lesen öffnen (unbeteiligt die Dokumentation dazu "
"Alle Dateien nur zum Lesen öffnen (die Dokumentation dazu "
"konsultieren)"
#: ../src/main.c:139
@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr ""
#: ../src/printing.c:414
msgid "Paginating"
msgstr "Seitenummerierung"
msgstr "Seitennummerierung"
#: ../src/printing.c:438
#, c-format
@ -4392,7 +4392,7 @@ msgid ""
"Custom: specify file patterns manually"
msgstr ""
"Alle: Durchsuche alle Dateien im Verzeichnis\n"
"Projekt: Benutzer Dateimuster, die in den Projekteinstellungen hinterlegt "
"Projekt: Benutze Dateimuster, die in den Projekteinstellungen hinterlegt "
"sind\n"
"Benutzerdefiniert: Manuelles angeben der Dateimuster"
@ -4491,8 +4491,8 @@ msgstr "Suche fehlgeschlagen."
#, c-format
msgid "Search completed with %d match."
msgid_plural "Search completed with %d matches."
msgstr[0] "Such mit %d Treffer abgeschlossen."
msgstr[1] "Such mit %d Treffern abgeschlossen."
msgstr[0] "Suche mit %d Treffer abgeschlossen."
msgstr[1] "Suche mit %d Treffern abgeschlossen."
#: ../src/search.c:1912
msgid "No matches found."
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr "Konstruktor erstellen"
#: ../plugins/classbuilder.c:559
msgid "Create destructor"
msgstr "Dekonstruktor erstellen"
msgstr "Destruktor erstellen"
#: ../plugins/classbuilder.c:566
msgid "Is abstract"