Typo corrections for German language file.
This commit is contained in:
parent
bd06d7a102
commit
a70ab6a5f7
24
po/de.po
24
po/de.po
@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid ""
|
||||
"mixed line endings in the same file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellt sicher, dass die Zeilenumbrüche vor dem Speichern immer umgewandelt "
|
||||
"werden um gemischte Zeilenende zu vermeiden."
|
||||
"werden um gemischte Zeilenenden zu vermeiden."
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:241
|
||||
msgid "Strip trailing spaces and tabs"
|
||||
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid ""
|
||||
"header on each page. You can use any conversion specifiers which can be used "
|
||||
"with the ANSI C strftime function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie ein Datumsformat an, dass für jeden Seitenkopf benutzt wird. Dabei "
|
||||
"Geben Sie ein Datumsformat an, das für jeden Seitenkopf benutzt wird. Dabei "
|
||||
"können alle Platzhalter verwendet werden, die auch in der ANSI C Funktion "
|
||||
"»strftime« zum Einsatz kommen können."
|
||||
|
||||
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgid ""
|
||||
"Allows the VTE to receive keyboard shortcuts (apart from focus commands)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erlaubt das integrierte Terminal über Tastenkürzel anzusprechen (mit "
|
||||
"Ausnahme der Fokus Kommandos)"
|
||||
"Ausnahme des Fokus Kommandos)"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:322
|
||||
msgid "Disable menu shortcut key (F10 by default)"
|
||||
@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "S_chließen"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:463
|
||||
msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
|
||||
msgstr "Wende die Standardeinreckü"
|
||||
msgstr "Wende die Standardeinrückung auf alle Dokumente an"
|
||||
|
||||
#: ../data/geany.glade.h:464
|
||||
msgid "_Apply Default Indentation"
|
||||
@ -2381,7 +2381,7 @@ msgid ""
|
||||
"Could not parse terminal command \"%s\" (check Terminal tool setting in "
|
||||
"Preferences)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte de Aufruf für das Terminalprogramm »%s« nicht verstehen. (Bitte die "
|
||||
"Konnte den Aufruf für das Terminalprogramm »%s« nicht verstehen. (Bitte die "
|
||||
"Terminal-Einstellungen überprüfen.)"
|
||||
|
||||
#: ../src/build.c:1031
|
||||
@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/keyfile.c:1194
|
||||
msgid "Failed to load one or more session files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine oder mehre Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen "
|
||||
"Eine oder mehrere Datei(en) aus der letzten Sitzung konnte(n) nicht geladen "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#: ../src/log.c:181
|
||||
@ -3844,7 +3844,7 @@ msgstr "Geanys Installationsverzeichnis ausgeben"
|
||||
#: ../src/main.c:138
|
||||
msgid "Open all FILES in read-only mode (see documention)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Dateien nur zum Lesen öffnen (unbeteiligt die Dokumentation dazu "
|
||||
"Alle Dateien nur zum Lesen öffnen (die Dokumentation dazu "
|
||||
"konsultieren)"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:139
|
||||
@ -4117,7 +4117,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/printing.c:414
|
||||
msgid "Paginating"
|
||||
msgstr "Seitenummerierung"
|
||||
msgstr "Seitennummerierung"
|
||||
|
||||
#: ../src/printing.c:438
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4392,7 +4392,7 @@ msgid ""
|
||||
"Custom: specify file patterns manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle: Durchsuche alle Dateien im Verzeichnis\n"
|
||||
"Projekt: Benutzer Dateimuster, die in den Projekteinstellungen hinterlegt "
|
||||
"Projekt: Benutze Dateimuster, die in den Projekteinstellungen hinterlegt "
|
||||
"sind\n"
|
||||
"Benutzerdefiniert: Manuelles angeben der Dateimuster"
|
||||
|
||||
@ -4491,8 +4491,8 @@ msgstr "Suche fehlgeschlagen."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Search completed with %d match."
|
||||
msgid_plural "Search completed with %d matches."
|
||||
msgstr[0] "Such mit %d Treffer abgeschlossen."
|
||||
msgstr[1] "Such mit %d Treffern abgeschlossen."
|
||||
msgstr[0] "Suche mit %d Treffer abgeschlossen."
|
||||
msgstr[1] "Suche mit %d Treffern abgeschlossen."
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:1912
|
||||
msgid "No matches found."
|
||||
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgstr "Konstruktor erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/classbuilder.c:559
|
||||
msgid "Create destructor"
|
||||
msgstr "Dekonstruktor erstellen"
|
||||
msgstr "Destruktor erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../plugins/classbuilder.c:566
|
||||
msgid "Is abstract"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user