Update of Spanish translation. Thanks to Lucas Vieites.

git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@5476 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5
This commit is contained in:
Frank Lanitz 2010-12-08 08:47:35 +00:00
parent c7788e2043
commit 98866cfe7b
2 changed files with 35 additions and 28 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2010-12-08 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* es.po: Update of Spanish translation. Thanks to Lucas Vieites.
2010-12-07 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de> 2010-12-07 Frank Lanitz <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
* ja.po: Update of Japanese translation. Thanks to Chikahiro Masami. * ja.po: Update of Japanese translation. Thanks to Chikahiro Masami.

View File

@ -2,14 +2,15 @@
# Spanish translation file for Geany 0.19 # Spanish translation file for Geany 0.19
# This file is distributed under the same license as the geany package. # This file is distributed under the same license as the geany package.
# Damián Viano <des@damianv.com.ar>, 2006, 2007. # Damián Viano <des@damianv.com.ar>, 2006, 2007.
# Antonio Jiménez González <ajimenez@linuxmail.org>, 2009, 2010. # Antonio Jiménez González <ajimenez@linuxmail.org>, 2009 - 2010.
# Lucas Vieites <lucasvieites@gmail.com>, 2010. # Lucas Vieites <lucasvieites@gmail.com>, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.20\n" "Project-Id-Version: Geany 0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-05 15:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 10:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-07 18:38+0100\n"
"Last-Translator: lucasvieites@gmail.com\n" "Last-Translator: lucasvieites@gmail.com\n"
"Language-Team: <es@li.org>\n" "Language-Team: <es@li.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -243,9 +244,8 @@ msgid "Error Regular Expression:"
msgstr "Expresión regular de error:" msgstr "Expresión regular de error:"
#: ../src/build.c:2013 #: ../src/build.c:2013
#, fuzzy
msgid "Independent Commands" msgid "Independent Commands"
msgstr "Comandos generales para cualquier tipo de archivo" msgstr "Comandos independientes"
#: ../src/build.c:2043 #: ../src/build.c:2043
msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command." msgid "Note: Item 2 opens a dialog and appends the response to the command."
@ -765,16 +765,19 @@ msgstr "Mensaje de error: %s."
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s" msgid "Failed to open file '%s' for writing: fopen() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Ha ocurrido un error al abrir el archivo «%s» para escritura: ha fallado fopen"
"(): %s"
#: ../src/document.c:1761 #: ../src/document.c:1761
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s" msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Ha ocurrido un error al escribir el archivo «%s»: ha fallado fwrite(): %s"
#: ../src/document.c:1775 #: ../src/document.c:1775
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s" msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "" msgstr "Ha ocurrido un error al cerrar el archivo «%s»: ha fallado fclose(): %s"
#: ../src/document.c:1855 ../src/document.c:1927 #: ../src/document.c:1855 ../src/document.c:1927
msgid "Error saving file." msgid "Error saving file."
@ -792,6 +795,9 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"The file on disk may now be truncated!" "The file on disk may now be truncated!"
msgstr "" msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"El archivo en el disco podría estar truncado."
#: ../src/document.c:1951 #: ../src/document.c:1951
#, c-format #, c-format
@ -1318,9 +1324,8 @@ msgid "Find _Document Usage"
msgstr "Encontrar _uso del documento" msgstr "Encontrar _uso del documento"
#: ../src/interface.c:851 ../src/keybindings.c:415 #: ../src/interface.c:851 ../src/keybindings.c:415
#, fuzzy
msgid "_Mark All" msgid "_Mark All"
msgstr "Marcar todo" msgstr "_Marcar todo"
#: ../src/interface.c:860 ../src/interface.c:2356 #: ../src/interface.c:860 ../src/interface.c:2356
msgid "Go to _Tag Definition" msgid "Go to _Tag Definition"
@ -1528,13 +1533,13 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar" msgstr "_Cerrar"
#: ../src/interface.c:1213 #: ../src/interface.c:1213
#, fuzzy
msgid "_Apply Default Indentation" msgid "_Apply Default Indentation"
msgstr "Sangría _automática" msgstr "_Aplicar sangría predeterminada"
#: ../src/interface.c:1216 #: ../src/interface.c:1216
msgid "Apply the default indentation settings to all documents" msgid "Apply the default indentation settings to all documents"
msgstr "" msgstr ""
"Aplicar la configuración de sangría predeterminada a todos los documentos"
#: ../src/interface.c:1222 #: ../src/interface.c:1222
msgid "_Tools" msgid "_Tools"
@ -2088,9 +2093,8 @@ msgstr ""
"documentos grandes así que debería ser desactivada en maquinas lentas." "documentos grandes así que debería ser desactivada en maquinas lentas."
#: ../src/interface.c:3703 #: ../src/interface.c:3703
#, fuzzy
msgid "\"Smart\" home key" msgid "\"Smart\" home key"
msgstr "Activar la tecla inicio «inteligente»" msgstr "Tecla Inicio «inteligente»"
#: ../src/interface.c:3706 #: ../src/interface.c:3706
msgid "" msgid ""
@ -2100,8 +2104,8 @@ msgid ""
"key always moves the caret to the start of the current line, regardless of " "key always moves the caret to the start of the current line, regardless of "
"its current position." "its current position."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando la tecla de inicio «inteligente» está activa, la tecla «Inicio» " "Cuando la tecla de inicio «inteligente» está activa, la tecla «Inicio» moverá "
"moverá el cursor al primer carácter no blanco de la línea, a menos que ya se " "el cursor al primer carácter no blanco de la línea, a menos que ya se "
"encuentre allí, en cuyo caso lo mueve al principio absoluto de la línea. " "encuentre allí, en cuyo caso lo mueve al principio absoluto de la línea. "
"Cuando esta funcionalidad está desactivada, la tecla «Inicio» siempre mueve " "Cuando esta funcionalidad está desactivada, la tecla «Inicio» siempre mueve "
"el cursor al principio de la línea actual, independientemente de su posición " "el cursor al principio de la línea actual, independientemente de su posición "
@ -2121,9 +2125,8 @@ msgstr ""
"afuera de la ventana del editor" "afuera de la ventana del editor"
#: ../src/interface.c:3713 #: ../src/interface.c:3713
#, fuzzy
msgid "Code folding" msgid "Code folding"
msgstr "Activar plegado" msgstr "Plegado de código"
#: ../src/interface.c:3717 #: ../src/interface.c:3717
msgid "Fold/unfold all children of a fold point" msgid "Fold/unfold all children of a fold point"
@ -2190,6 +2193,8 @@ msgid ""
"Note: To apply these settings to all currently open documents, use " "Note: To apply these settings to all currently open documents, use "
"<i>Project->Apply Default Indentation</i>." "<i>Project->Apply Default Indentation</i>."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: utilice <i>Proyecto/Aplicar sangría predeterminada</i> para aplicar "
"estos ajustes a todos los documentos abiertos actualmente."
#: ../src/interface.c:3804 ../src/interface.c:5423 #: ../src/interface.c:3804 ../src/interface.c:5423
msgid "Auto-indent mode:" msgid "Auto-indent mode:"
@ -2274,9 +2279,8 @@ msgstr ""
"una cadena más compleja con sólo pulsar una tecla" "una cadena más compleja con sólo pulsar una tecla"
#: ../src/interface.c:3918 #: ../src/interface.c:3918
#, fuzzy
msgid "XML/HTML tag auto-closing" msgid "XML/HTML tag auto-closing"
msgstr "Autocompletado de etiquetas XML/HTML" msgstr "Cierre automático de etiquetas XML/HTML"
#: ../src/interface.c:3921 #: ../src/interface.c:3921
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML" msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
@ -2360,7 +2364,6 @@ msgid "Single quotes ' '"
msgstr "Comillas simples ' '" msgstr "Comillas simples ' '"
#: ../src/interface.c:4026 #: ../src/interface.c:4026
#, fuzzy
msgid "Auto-close single quote when typing an opening one" msgid "Auto-close single quote when typing an opening one"
msgstr "" msgstr ""
"Cerrar automáticamente comillas simples al escribir una comilla de apertura" "Cerrar automáticamente comillas simples al escribir una comilla de apertura"
@ -3548,9 +3551,9 @@ msgstr "[ARCHIVOS...]"
#. note for translators: library versions are printed after this #. note for translators: library versions are printed after this
#: ../src/main.c:526 #: ../src/main.c:526
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "built on %s with " msgid "built on %s with "
msgstr "(compilado el día %s o después)" msgstr "compilado el día %s con"
#: ../src/main.c:619 #: ../src/main.c:619
msgid "Move it now?" msgid "Move it now?"
@ -3567,8 +3570,8 @@ msgid ""
"Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s" "Your configuration directory has been successfully moved from \"%s\" to \"%s"
"\"." "\"."
msgstr "" msgstr ""
"Su directorio de configuración se ha movido correctamente desde «%s» hacia " "Su directorio de configuración se ha movido correctamente desde «%s» hacia «%"
"«%s»." "s»."
#. for translators: the third %s in brackets is the error message which #. for translators: the third %s in brackets is the error message which
#. * describes why moving the dir didn't work #. * describes why moving the dir didn't work
@ -3578,8 +3581,8 @@ msgid ""
"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). " "Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
"Please move manually the directory to the new location." "Please move manually the directory to the new location."
msgstr "" msgstr ""
"Su directorio de configuración antiguo «%s» no se ha podido mover hacia " "Su directorio de configuración antiguo «%s» no se ha podido mover hacia «%s» (%"
"«%s» (%s). Mueva manualmente su antiguo directorio a la nueva ubicación." "s). Mueva manualmente su antiguo directorio a la nueva ubicación."
#: ../src/main.c:721 #: ../src/main.c:721
#, c-format #, c-format
@ -3826,8 +3829,7 @@ msgstr "La impresión de %s ha fallado (%s)."
#: ../src/printing.c:878 #: ../src/printing.c:878
msgid "Please set a print command in the preferences dialog first." msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
msgstr "" msgstr "Configure primero un comando de impresión en el diálogo «Preferencias»."
"Configure primero un comando de impresión en el diálogo «Preferencias»."
#: ../src/printing.c:886 #: ../src/printing.c:886
#, c-format #, c-format
@ -5444,8 +5446,8 @@ msgstr "_Directorio para guardar las copias de seguridad"
#: ../plugins/saveactions.c:679 #: ../plugins/saveactions.c:679
msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):" msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
msgstr "" msgstr ""
"Formato de fecha/_hora para las copias de seguridad (consulte «man " "Formato de fecha/_hora para las copias de seguridad (consulte «man strftime», "
"strftime», para más información):" "para más información):"
#: ../plugins/saveactions.c:692 #: ../plugins/saveactions.c:692
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:" msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"