Another update of Slovenian translation

git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@4995 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5
This commit is contained in:
Frank Lanitz 2010-06-03 21:13:09 +00:00
parent 4d848c4ec7
commit 954ebc633b

View File

@ -3,13 +3,13 @@
# Copyright (C) 2009 THE Geany's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Geany package.
#
# Jože Klepec <joze.klepec@siol.net>, 2009-2010
# Jože Klepec <joze.klepec@siol.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geany 0.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 10:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 12:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Jože Klepec <joze.klepec@siol.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Počisti"
#: ../src/build.c:1833
msgid "Click to set menu item label"
msgstr "Kliknite za nastavitev menijske oznake izbire"
msgstr "Kliknite za nastavitev oznako menijske izbire"
# in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
#: ../src/build.c:1906
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Nastavi ukaze za gradnjo"
#: ../src/build.c:2401
msgid "_Compile"
msgstr "Prevedi"
msgstr "_Prevedi"
# zgradi izvorno kodo
#. build the code
@ -1918,9 +1918,8 @@ msgid "Next to current"
msgstr "Sledi trenutnemu/trenutni"
#: ../src/interface.c:3169
#, fuzzy
msgid "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges of the notebook"
msgstr "Whether to place file tabs next to the current tab rather than at the edges of the notebook"
msgstr "Postavi datotečne zavihkov rajši poleg trenutnega zavihka kot pa robno"
#: ../src/interface.c:3171
msgid "Double-clicking hides all additional widgets"
@ -2753,9 +2752,8 @@ msgid "Project Properties"
msgstr "Lastnosti projekta"
#: ../src/interface.c:5295
#, fuzzy
msgid "Display:"
msgstr "Prikaz"
msgstr "Prikaži:"
#: ../src/interface.c:5317
msgid "Custom"
@ -3313,7 +3311,7 @@ msgstr "Razhroščevalna sporočila"
#: ../src/log.c:183
msgid "Cl_ear"
msgstr "Po_čisti"
msgstr "Počis_ti"
#: ../src/main.c:122
msgid "Set initial column number for the first opened file (useful in conjunction with --line)"
@ -3342,7 +3340,7 @@ msgstr "Ne odpri datotek v zagnanem izvodu, prisili odpiranje novega izvoda"
#: ../src/main.c:129
msgid "Use this socket filename for communication with a running Geany instance"
msgstr "Uporabi ime datoteke te vtičnicet za komuniciranje z zagnano instanco programa Geany"
msgstr "Uporabi ime datoteke te vtičnice za komuniciranje z zagnano instanco programa Geany"
#: ../src/main.c:130
msgid "Return a list of open documents in a running Geany instance"
@ -3509,7 +3507,7 @@ msgstr "<b>Podrobnosti o vstavku:</b>"
#: ../src/pluginutils.c:207
msgid "Configure Plugins"
msgstr "Nastavi vstavki"
msgstr "Nastavi vstavke"
#: ../src/prefs.c:165
msgid "Grab Key"
@ -4030,7 +4028,7 @@ msgstr "Slab regularni izraz:: %s"
# Probably correct wording of first sentence: Program Geany tried to access to the UNIX domain socket of another socket logged in as another user.
# And probably proper wording of last sentence: This is a fatal error and Geany will now have to quit.
# As this is SIGILL :), it caused nicely captured SIGSSERV or SIGTERM, whatever. Nice done!
# need reword - approved by Jože Klepec
#. TODO maybe this message needs a rewording
#: ../src/socket.c:227
msgid ""
@ -4919,10 +4917,10 @@ msgstr "Splošno"
msgid "Base GType:"
msgstr "Osnovni GType:"
# lahko tudi: "Izvede:"
#: ../plugins/classbuilder.c:498
#, fuzzy
msgid "Implements:"
msgstr "Implements:"
msgstr "Izvrši:"
#: ../plugins/classbuilder.c:505
msgid "Options"