Fix some typos in Catalan translation.
This is based upon PR #1273 but ported manually.
This commit is contained in:
parent
41102a6c2e
commit
805fee50ea
25
po/ca.po
25
po/ca.po
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
|
"Project-Id-Version: Geany 1.28\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-29 20:21+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 12:54+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 17:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 21:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
"X-Generator: Poedit 1.8.10\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
|
#: ../geany.desktop.in.h:1 ../data/geany.glade.h:343
|
||||||
msgid "Geany"
|
msgid "Geany"
|
||||||
@ -278,7 +278,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
|
"Switch to the status message tab (in the notebook window at the bottom) if a "
|
||||||
"new status message arrives"
|
"new status message arrives"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Canvia a la pestanya dels missatges d'estat (a la part de baixa de la "
|
"Canvia a la pestanya dels missatges d'estat (a la part de baix de la "
|
||||||
"finestra del bloc de notes) si arriba un nou missatge d'estat"
|
"finestra del bloc de notes) si arriba un nou missatge d'estat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:55
|
#: ../data/geany.glade.h:55
|
||||||
@ -337,8 +337,7 @@ msgstr "Oculta el diàleg troba"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:65
|
#: ../data/geany.glade.h:65
|
||||||
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
|
msgid "Hide the Find dialog after clicking Find Next/Previous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oculta el diàleg troba després de fer clic a troba el següent/anterior"
|
||||||
"Oculta el diàlegs troba després de fer clic a troba el següent/anterior"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:66
|
#: ../data/geany.glade.h:66
|
||||||
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
|
msgid "Use the current word under the cursor for Find dialogs"
|
||||||
@ -385,7 +384,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Project dialog."
|
"Project dialog."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quan s'habilita, el fitxer del projecte s'emmagatzema dins del directori "
|
"Quan s'habilita, el fitxer del projecte s'emmagatzema dins del directori "
|
||||||
"base del projecte quan es crea un project nou, en comptes d'un directori "
|
"base del projecte quan es crea un projecte nou, en comptes d'un directori "
|
||||||
"sobre el directori base. Encara podreu canviar el camí al fitxer del "
|
"sobre el directori base. Encara podreu canviar el camí al fitxer del "
|
||||||
"projecte al diàleg de projecte nou."
|
"projecte al diàleg de projecte nou."
|
||||||
|
|
||||||
@ -501,7 +500,7 @@ msgstr "Mostra les pestanyes de l'editor"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:100
|
#: ../data/geany.glade.h:100
|
||||||
msgid "Show close buttons"
|
msgid "Show close buttons"
|
||||||
msgstr "Mostra el botons de tancament"
|
msgstr "Mostra els botons de tancament"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:101
|
#: ../data/geany.glade.h:101
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -841,7 +840,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
|
"Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
|
||||||
"string using a single keypress"
|
"string using a single keypress"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Teclegeu un seqüència breu de caràcters i completeu-la a una cadena de més "
|
"Teclegeu una seqüència breu de caràcters i completeu-la a una cadena de més "
|
||||||
"complexa mitjançant la pulsació d'una tecla"
|
"complexa mitjançant la pulsació d'una tecla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/geany.glade.h:169
|
#: ../data/geany.glade.h:169
|
||||||
@ -2781,8 +2780,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The file was set to read-only."
|
"The file was set to read-only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"No s'ha pogut obrir de forma apropiada el fitxer «%s» i ha estat truncat. "
|
"No s'ha pogut obrir de forma apropiada el fitxer «%s» i ha estat truncat. "
|
||||||
"Això pot ser a causa de què el fitxer contingui un byte NULL. Aneu amb "
|
"Això pot ser a causa que el fitxer contingui un byte NULL. Aneu amb compte "
|
||||||
"compte amb el desament, ja que es poden perdre dades.\n"
|
"amb el desament, ja que es poden perdre dades.\n"
|
||||||
"El fitxer s'ha establert a només lectura."
|
"El fitxer s'ha establert a només lectura."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/document.c:1241
|
#: ../src/document.c:1241
|
||||||
@ -4514,7 +4513,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:999
|
#: ../src/search.c:999
|
||||||
msgid "E_xtra options:"
|
msgid "E_xtra options:"
|
||||||
msgstr "Opcions e_xtra:"
|
msgstr "Opcions e_xtres:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/search.c:1007
|
#: ../src/search.c:1007
|
||||||
msgid "Other options to pass to Grep"
|
msgid "Other options to pass to Grep"
|
||||||
@ -5104,7 +5103,7 @@ msgstr "Vés al número de línia introduït"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/toolbar.c:81
|
#: ../src/toolbar.c:81
|
||||||
msgid "Show the preferences dialog"
|
msgid "Show the preferences dialog"
|
||||||
msgstr "Mostra el diàlegs de les preferències"
|
msgstr "Mostra el diàleg de les preferències"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/toolbar.c:82
|
#: ../src/toolbar.c:82
|
||||||
msgid "Quit Geany"
|
msgid "Quit Geany"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user