Small update of German translation
This commit is contained in:
parent
6e4eece981
commit
7c6b4794b1
24
po/de.po
24
po/de.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Geany 1.33\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-18 23:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 07:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <geany-i18n@uvena.de>\n"
|
||||
@ -2282,8 +2282,9 @@ msgid "Other:"
|
||||
msgstr "Andere:"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2005-2017\n"
|
||||
"Copyright (c) 2005-2018\n"
|
||||
"Colomban Wendling\n"
|
||||
"Nick Treleaven\n"
|
||||
"Matthew Brush\n"
|
||||
@ -2850,7 +2851,6 @@ msgstr "Datei »%s« neu geladen."
|
||||
#. * of the newly opened file, %s indicates whether the file is opened read-only
|
||||
#. * (it is replaced with the string ", read-only").
|
||||
#: ../src/document.c:1495
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s opened (%d%s)."
|
||||
msgstr "Datei »%s« geöffnet (%d%s)."
|
||||
|
||||
@ -4444,9 +4444,9 @@ msgstr "_Mehrzeilen-Erkennung (multi-line matching) benutzen"
|
||||
#: ../src/search.c:330
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perform regular expression matching on the whole buffer at once rather than "
|
||||
"line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, "
|
||||
"newline characters are part of the input and can be captured as normal "
|
||||
"characters by the pattern."
|
||||
"line by line, allowing matches to span multiple lines. In this mode, newline "
|
||||
"characters are part of the input and can be captured as normal characters by "
|
||||
"the pattern."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Führt die Erkennung des Suchmusters auf das komplette Dokument, anstatt "
|
||||
"Zeile für Zeile, aus. Dies erlaubt es, auch Muster zu finden, die über "
|
||||
@ -4670,30 +4670,30 @@ msgstr ""
|
||||
" Dies ist ein schwerwiegendes Problem, so dass Geany nun beendet werden "
|
||||
"muss. "
|
||||
|
||||
#: ../src/spawn.c:94 ../src/spawn.c:144 ../src/spawn.c:188
|
||||
#: ../src/spawn.c:96 ../src/spawn.c:146 ../src/spawn.c:190
|
||||
msgid "Text ended before matching quote was found"
|
||||
msgstr "Der Text endete, bevor das schleißende Zeichen gefunden wurde."
|
||||
|
||||
#. TL note: from glib
|
||||
#: ../src/spawn.c:130
|
||||
#: ../src/spawn.c:132
|
||||
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
|
||||
msgstr "Text war leer (oder hat nur Leerzeichen enthalten)"
|
||||
|
||||
#: ../src/spawn.c:151 ../src/spawn.c:165
|
||||
#: ../src/spawn.c:153 ../src/spawn.c:167
|
||||
msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Windows-Programm-Name in Anführungszeichen muss den kompletten Namen "
|
||||
"beinhalten."
|
||||
|
||||
#: ../src/spawn.c:258
|
||||
#: ../src/spawn.c:260
|
||||
msgid "Program not found"
|
||||
msgstr "Programm nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: ../src/spawn.c:764
|
||||
#: ../src/spawn.c:766
|
||||
msgid "Failed to change to the working directory"
|
||||
msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis nicht wechseln."
|
||||
|
||||
#: ../src/spawn.c:769
|
||||
#: ../src/spawn.c:771
|
||||
msgid "Unknown error executing child process"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler beim Ausführen des Kind-Prozess aufgetreten."
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user