Update of Vietnamese and Spanish translation

git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@1121 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5
This commit is contained in:
Frank Lanitz 2006-12-18 21:26:58 +00:00
parent 779e1bca1f
commit 5812debb36
3 changed files with 392 additions and 296 deletions

View File

@ -1,3 +1,10 @@
2006-12-18 Frank Lanitz <frank@Eco>
* es.po: Update of Spanish translation (Thanks to Damian Viano and
Nacho Cabanes)
* vi.po: Update of Vietnamese translation (Thanks to Clytie Siddall)
2006-12-17 Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>
* ca.po, fr.po, hu.po: Small updates

View File

@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "_Reemplazar Tabulaciones por Espacios"
#: src/interface.c:775 src/interface.c:2925
msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
msgstr "Remplaza todas las tabulaciones en el documento por espacios"
msgstr "Reemplaza todas las tabulaciones en el documento por espacios"
#: src/interface.c:782
msgid "_Fold All"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Abrir un diálogo selector de colores para elegir colores de una paleta"
#: src/interface.c:822
msgid "_Word Count"
msgstr "_Contar Palabras"
msgstr "C_ontar Palabras"
#: src/interface.c:825
msgid ""
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "_Insertar Carácteres Especiales de HTML"
#: src/interface.c:831
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
msgstr "Ayuda"
#: src/interface.c:842
msgid "_Keyboard Shortcuts"
@ -1509,8 +1509,8 @@ msgid ""
"%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
"%e will be replaced by the filename without extension, e.g. test_file"
msgstr ""
"%f será remplazado por el nombre del archivo actual, ej. prueba.c\n"
"%e será remplazado por el nombre del archivo actual sin extencion, ej. prueba"
"%f será reemplazado por el nombre del archivo actual, ej. prueba.c\n"
"%e será reemplazado por el nombre del archivo actual sin extencion, ej. prueba"
#: src/dialogs.c:751
msgid "Set Includes and Arguments"
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Falló el proceso (%s)"
#: src/build.c:356
#, c-format
msgid "Something very strange is occurred, could not stat %s (%s)."
msgstr "Algo muy raro ha ocurrido, no su pudo realizar stat() sobre %s (%s)."
msgstr "Algo muy raro ha ocurrido, no se pudo realizar stat() sobre %s (%s)."
#: src/build.c:435
#, c-format
@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Rumano"
#: src/encodings.c:76 src/encodings.c:77 src/encodings.c:78
msgid "Arabic"
msgstr "Arábigo"
msgstr "Árabe"
#: src/encodings.c:79 src/encodings.c:80 src/encodings.c:81
msgid "Hebrew"
@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Sec3"
#: src/treeviews.c:127
msgid "Appendix"
msgstr "Apendice"
msgstr "Apéndice"
#: src/treeviews.c:129 src/treeviews.c:151 src/treeviews.c:239
#: src/treeviews.c:280
@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Entorno"
#: src/treeviews.c:143
msgid "Subsection"
msgstr "Seb-sección"
msgstr "Sub-sección"
#: src/treeviews.c:145
msgid "Subsubsection"
@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Métodos de _Entrada"
#: src/vte.c:499
msgid "Terminal plugin"
msgstr "Aditamento de Terminal"
msgstr "Plugin de Terminal"
#: src/vte.c:506
msgid ""
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Selecciona la fuente para la ventana de terminal"
#: src/vte.c:529
msgid "Foreground color:"
msgstr "Color de frente:"
msgstr "Color de primer plano:"
#: src/vte.c:535
msgid "Background color:"
@ -2788,11 +2788,11 @@ msgstr "Duplicar línea o selección"
#: src/keybindings.c:200
msgid "Convert Selection to lower-case"
msgstr "Convertir Selección a _minúsculas"
msgstr "Convertir Selección a Minúsculas"
#: src/keybindings.c:202
msgid "Convert Selection to upper-case"
msgstr "Convertir Selección a _Mayuscúlas"
msgstr "Convertir Selección a Mayúsculas"
#: src/keybindings.c:204
msgid "Toggle line commentation"
@ -2867,7 +2867,7 @@ msgid ""
"Replace \\\\, \\t, \\n, \\r and \\uXXXX (Unicode chararacters) with the "
"corresponding control characters."
msgstr ""
"Remplaza \\\\, \\t, \\n, \\r y \\uXXXX (carácteres Unicode) con el carácter "
"Reemplaza \\\\, \\t, \\n, \\r y \\uXXXX (carácteres Unicode) con el carácter "
"de control correspondiente."
#: src/search.c:189 src/search.c:579
@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "En la Se_lección"
#: src/search.c:441
msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
msgstr ""
"Remplaza todas las ocurrencias encontradas en el texto actualmente "
"Reemplaza todas las ocurrencias encontradas en el texto actualmente "
"seleccionado"
#: src/search.c:515
@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Carácteres misceláneos"
#~ msgstr "Du_plicar línea"
#~ msgid "Count _words"
#~ msgstr "_Contar palabras"
#~ msgstr "C_ontar palabras"
#~ msgid "Show _Colour Chooser"
#~ msgstr "Mostrar Selector de _Colores"
@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Carácteres misceláneos"
#~ "Replaces the search text in all opened files. This option is only useful"
#~ "(and used) if you click on \"Replace All\"."
#~ msgstr ""
#~ "Remplaza el texto buscado en todos los archivos abiertos. Esta opción "
#~ "Reemplaza el texto buscado en todos los archivos abiertos. Esta opción "
#~ "sólo es útil si luego se selecciona \"Reemplazar todas\"."
#~ msgid "_Don't close this dialog"
@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Carácteres misceláneos"
#~ msgstr "Ingrese el texto a buscar aquí:"
#~ msgid "Enter the replace text here:"
#~ msgstr "Ingrese el texto de remplazo aquí:"
#~ msgstr "Ingrese el texto de reemplazo aquí:"
#~ msgid ""
#~ "Sets the includes and library paths for the compiler and the program "
@ -3293,3 +3293,4 @@ msgstr "Carácteres misceláneos"
#~ msgid "Use auto indention"
#~ msgstr "Usar formateo automático de código"

644
po/vi.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff